大学英语四级翻译专练+详解

Part VI Translation

01.The substance does not dissolve in water whether (it is) heated or not (不管是否加热). 考查whether引导的条件状语

从句;whether…or not 无论是…或…,是否

02.Not only did he charge me too much/did he overcharge me (他向我收费过高) ,but he didn’t do a good repair job

either. not only 开头倒装句;后半句用的是一般过去时,前后时态应保持一致;charge sb. 向某人收费

03.Your losses in trade this year are nothing compared with mine/in comparison with mine(与我的相比). in

comparison with/compare with

04.On average , it is said , visitors spend only half as much (money) (一半的钱) in a day in Leeds as in London.

05.By contrast , American mothers were more likely to attribute their children’s success to(把孩子的成功归因于)

natural talent. attribute…to…把…归因于

06.It’s necessary that the authorities concerned (should) take proper steps/measures to solve the environmental

problems (采取适当措施解决环境问题). 虚拟语气;采取措施take steps/measures to do sth.;解决问题solve problems

07.The reason why he does part-time jobs (他做兼职的原因) is that he wants to shoulder some of his parents’ burden..

定语从句;做兼职do part-time jobs

08.Whether I can have this cat depends partly on my parents’ attitudes towards/to it (部分取决于我父母对它的态度).

depend on取决于;partly部分;主谓一致

09.I always have the faith that he can survive the earthquake (能在地震中幸存下来).

10.No matter what/Whatever the fashion trend is (无论流行趋势是什么) , I always choose those comfortable clothes

to wear. no matter接疑问词;流行趋势fashion trend

11.If you have any healthy problems , please don’t hesitate to contact your doctor (请毫不犹豫地与你的医生取得联系) .

犹豫hesitate;与…联系contact

12.It is a famous website to provide/offer the latest domestic news (提供最新的国内信息). 最新的the latest

13.Regardless of wealth and status (无论财富与地位) , we should work together to prevent the rise in crime. 无论

regardless of;地位status

14.Even if we are faced with a lot of difficulties , we should never give up our belief in happiness (我们绝不应该放弃

对幸福的信仰). 信仰belief (in)

15.If only we had not made mistakes (要是我们没有犯错误多好) , we would be in a different position today. 要是…该

多好if only

16.Not until his friend left him did he realize the importance of keeping one’s promise (他才意识到遵守诺言的重要性).

倒装结构;遵守诺言keep one’s promise

17.Your payment has been received , and we appreciate your trust in our products (感谢您对我们产品的信任). 感谢

appreciate;信任trust

18.Listening to soft music enables us to feel relaxed/makes us feel relaxed (使我们感觉放松) when we are tired. 主谓

一致;使…enable sb. to do sth.;感觉放松feel relaxed

19.Because it is in tourist season , we insist that the rooms (should) be booked in advance/ahead of time (应该提前预

定房间). 虚拟语气;预定房间book the room;提前in advance/ahead of time

20.Due to the global/worldwide economic crisis (由于全球经济危机) , this international sport convention is canceled.

由于due to;全球的global/worldwide;经济危机economic crisis

21.We should apply market mechanism and our policies must be consistent with/in accordance with economic

growth (与经济增长一致). 与…一致be consistent with或be in accordance with;经济增长economic growth

22.The student took a part-time job during summer vacation so that he could accumulate working experience (以便于

他积累工作经验). 以便so that;积累accumulate

23.It is necessary that he (should) reserve/book a single room in advance (他提前预定一个单人间). 预定reserve/book

24.According to a survey , Asian parents attribute academic success/achievement to hard work (把学业成绩归功于努

力).

25.A turn for the better in trade (贸易好转) is apparent in nearly all aspects. 向好的方向for the better;贸易trade

26.However/No matter how complicated/complex the situation is (无论形势多么复杂) , we should always have faith

in ourselves. 复杂complicated/complex

27.Please forgive what we did to you and accept our sincere apology(接受我们真诚的道歉). 接受某人的道歉accept

one’s apology;真诚的sincere

28.This card entitled you to play golf for free/free of charge here (在这免费打高尔夫). 使某人有权利/资格entitle sb. to

do;打高尔夫play golf;

29.Only in this way can we get the feedback from consumers (我们才能得到消费者的反馈). 倒装结构;反馈feedback;

消费者consumer

30.The more preparations you make (你做的准备越多) , the more likely you will succeed. 做准备make preparations

31.I said sorry to her , for I mistook her for my former classmate (把她误认为是我以前的同学). 误认为mistake…for…;

以前的former

32.Following the doctor’s advice , she has to take medicine at three-hour intervals/at intervals of three hours (不得

不每隔三小时服一次药). 间或/每隔一段时间at intervals

33.I’m sorry. I’m afraid you’ve dialed the wrong number (恐怕你拨错电话了). 日常电话用语;恐怕I’m afraid

34.Please accept his strange way of celebrations ; we can’t impose our religious belief on others (把我们的宗教信仰强

加于他人). 强加impose;宗教信仰religious belief

35.Exposure/Exposing to the dangerous radiation (暴露在危险的射线下) may lead to fatal disease , such as cancer.

暴露exposure/exposing;射线radiation

36.I don’t think it necessary to look up (in the dictionary) every new word you come across/meet (每遇到一个生词都

要查字典). 查字典look up (in the dictionary);定语从句;遇到come across/meet

37.We are all for your proposal that the discussion (should) be put off (应该推迟这次讨论). should型虚拟语气;推迟put

off

38.The economic reforms announced by the government are expected/likely to have a direct effect/influence on the

rising prices of the country(可能会对该国上涨的物价有直接的影响). 可能be expected/likely to do;对…有影响have an effect/influence on

39.The more effort we put into our work , the greater success we will get/achieve (我们就能够取得越大的成功)

40.In case of an emergency/When there is an emergency (在出现紧急情况时) , the first few minutes after you dial 999

are the most critical. 在…时in case of或when引导的状语从句;紧急情况emergency

41.After she moved to this coastal city , she adapted herself quickly to the new climate (很快适应了新的气候). 适应

adapt to

42.The market of our product is expanding at an annual rate/speed of 30% (at a rate/speed of 30% per year) (以每

).

43.It should be noted that this item/clause/article doesn’t apply to/is not applicable to foreigners (这个条款不适用于

外国人). 条款item;适用于apply to/be applicable to

44.The fire would not have spread to another room (火不会蔓延到另一个房间) if he had closed the door. 虚拟语气;蔓

延spread

45.It is totally beyond our expectations that this candidate declined/refused our invitation (这个申请者拒绝了我们的邀

请). 候选人candidate;拒绝邀请decline/refuse one’s invitation

46.The room is in a terrible mess , so it can’t have been cleaned (肯定没有打扫过). can’t have done结构表示对过去的否

定推测

47.The traffic police told the surrounding people that the truck driver should be responsible for the serious traffic

accident (对这起严重的交通事故负责任). 对…负责任be responsible for;严重的交通事故serious traffic accident

48.Many big cities in the world are facing the problem of lack/shortage of water resources (正面临着淡水资源短缺的

问题). 现在进行时态;短缺lack/shortage;淡水资源water resources

49.We’d better struggle for the future rather than regret for the past (而不是为过去而懊悔). 而不是rather than;为…懊

悔regret for

50.What impressed me most (给我印象最深的) were her liveliness and sense of humor. what引导的主语从句;给某人留

下印象impress sb.

51.Because she lacked confidence in herself/self-confidence (对自己缺乏信心) , she failed in her job interview. 缺乏

lack;自信confidence

52.He is so excited that he is completely out of control (完全失去控制). 表语从句;失去控制out of control

53.As long as you are patient with him (只要你耐心对他) , he will come up to your expectations. 只要as long as;对…

耐心的be patient with

54.She was promoted to be (被提升为)the vice president of the local university. 提升promote;大学校长为president,"

副校长"中的"副"用vice

55.We should have taken effective precautions (本应该采取有效的预防措施) to prevent international economic crisis.

本应该should have done;有效的预防措施effective precautions

Part VI Translation

01.The substance does not dissolve in water (不管是否加热).

02.Not only (他向我收费过高) ,but he didn’t do a good repair job either.

03.Your losses in trade this year are nothing (与我的相比).

04.On average , it is said , visitors spend only (一半的钱) in a day in Leeds as in

London.

05.By contrast , American mothers were more likely to (把孩子的成功归因于) natural

talent.

06.It’s necessary that the authorities concerned (采取适当措施解决

环境问题).

07.(他做兼职的原因) is that he wants to shoulder some of his parents’

burden..

08.Whether I can have this cat (部分取决于我父母对它的态度).

09.I always have the faith that he (能在地震中幸存下来).

10.(无论流行趋势是什么) , I always choose those comfortable

clothes to wear.

11.If you have any healthy problems , (请毫不犹豫地与你的医生取得联系) .

12.It is a famous website to (提供最新的国内信息).

13.(无论财富与地位) , we should work together to prevent the rise in crime.

14.Even if we are faced with a lot of difficulties , (我们绝不应该放弃对幸福的信

仰).

15.(要是我们没有犯错误多好) , we would be in a different position today.

16.Not until his friend left him (他才意识到遵守诺言的重要性).

17.Your payment has been received , and we (感谢您对我们产品的信任).

18.Listening to soft music (使我们感觉放松) when we are tired.

19.Because it is in tourist season , we insist that (应该提前预定房间).

20.(由于全球经济危机) , this international sport convention is

canceled.

21.We should apply market mechanism and our policies must be consistent with/in accordance with economic

growth (与经济增长一致). 与…一致be consistent with或be in accordance with;经济增长economic growth

22.The student took a part-time job during summer vacation so that he could accumulate working experience (以便于

他积累工作经验). 以便so that;积累accumulate

23.It is necessary that he (should) reserve/book a single room in advance (他提前预定一个单人间). 预定reserve/book

24.According to a survey , Asian parents attribute academic success/achievement to hard work (把学业成绩归功于努

力).

25.A turn for the better in trade (贸易好转) is apparent in nearly all aspects. 向好的方向for the better;贸易trade

26.However/No matter how complicated/complex the situation is (无论形势多么复杂) , we should always have faith

in ourselves. 复杂complicated/complex

27.Please forgive what we did to you and accept our sincere apology(接受我们真诚的道歉). 接受某人的道歉accept

one’s apology;真诚的sincere

28.This card entitled you to play golf for free/free of charge here (在这免费打高尔夫). 使某人有权利/资格entitle sb. to

do;打高尔夫play golf;

29.Only in this way can we get the feedback from consumers (我们才能得到消费者的反馈). 倒装结构;反馈feedback;

消费者consumer

30.The more preparations you make (你做的准备越多) , the more likely you will succeed. 做准备make preparations

31.I said sorry to her , for I mistook her for my former classmate (把她误认为是我以前的同学). 误认为mistake…for…;

以前的former

32.Following the doctor’s advice , she has to take medicine at three-hour intervals/at intervals of three hours (不得

不每隔三小时服一次药). 间或/每隔一段时间at intervals

33.I’m sorry. I’m afraid you’ve dialed the wrong number (恐怕你拨错电话了). 日常电话用语;恐怕I’m afraid

34.Please accept his strange way of celebrations ; we can’t impose our religious belief on others (把我们的宗教信仰强

加于他人). 强加impose;宗教信仰religious belief

35.Exposure/Exposing to the dangerous radiation (暴露在危险的射线下) may lead to fatal disease , such as cancer.

暴露exposure/exposing;射线radiation

36.I don’t think it necessary to look up (in the dictionary) every new word you come across/meet (每遇到一个生词都

要查字典). 查字典look up (in the dictionary);定语从句;遇到come across/meet

37.We are all for your proposal that the discussion (should) be put off (应该推迟这次讨论). should型虚拟语气;推迟put

off

38.The economic reforms announced by the government are expected/likely to have a direct effect/influence on the

rising prices of the country(可能会对该国上涨的物价有直接的影响). 可能be expected/likely to do;对…有影响have an effect/influence on

39.The more effort we put into our work , the greater success we will get/achieve (我们就能够取得越大的成功)

40.In case of an emergency/When there is an emergency (在出现紧急情况时) , the first few minutes after you dial 999

are the most critical. 在…时in case of或when引导的状语从句;紧急情况emergency

41.After she moved to this coastal city , she adapted herself quickly to the new climate (很快适应了新的气候). 适应

adapt to

42.The market of our product is expanding at an annual rate/speed of 30% (at a rate/speed of 30% per year) (以每

).

43.It should be noted that this item/clause/article doesn’t apply to/is not applicable to foreigners (这个条款不适用于

外国人). 条款item;适用于apply to/be applicable to

44.The fire would not have spread to another room (火不会蔓延到另一个房间) if he had closed the door. 虚拟语气;蔓

延spread

45.It is totally beyond our expectations that this candidate declined/refused our invitation (这个申请者拒绝了我们的邀

请). 候选人candidate;拒绝邀请decline/refuse one’s invitation

46.The room is in a terrible mess , so it can’t have been cleaned (肯定没有打扫过). can’t have done结构表示对过去的否

定推测

47.The traffic police told the surrounding people that the truck driver should be responsible for the serious traffic

accident (对这起严重的交通事故负责任). 对…负责任be responsible for;严重的交通事故serious traffic accident

48.Many big cities in the world are facing the problem of lack/shortage of water resources (正面临着淡水资源短缺的

问题). 现在进行时态;短缺lack/shortage;淡水资源water resources

49.We’d better struggle for the future rather than regret for the past (而不是为过去而懊悔). 而不是rather than;为…懊

悔regret for

50.What impressed me most (给我印象最深的) were her liveliness and sense of humor. what引导的主语从句;给某人留

下印象impress sb.

51.Because she lacked confidence in herself/self-confidence (对自己缺乏信心) , she failed in her job interview. 缺乏

lack;自信confidence

52.He is so excited that he is completely out of control (完全失去控制). 表语从句;失去控制out of control

53.As long as you are patient with him (只要你耐心对他) , he will come up to your expectations. 只要as long as;对…

耐心的be patient with

54.She was promoted to be (被提升为)the vice president of the local university. 提升promote;大学校长为president,"

副校长"中的"副"用vice

55.We should have taken effective precautions (本应该采取有效的预防措施) to prevent international economic crisis.

本应该should have done;有效的预防措施effective precautions

大学英语四级汉译英专项练习题目及解析

大学英语四级考试汉译英部分专项 练习 虚拟语气 1.I wish it were spring in my hometown all the year around(我的家乡四季如春) 1.I f you had not run the red light, the accident would not have happened(事故就不会发生了) 2.J ohn couldn’t have known the news, otherwise he would have sent his application. (否则他早发出申请了) 3.b ut for his help,we could not have rent a house at such a low price. (我们就不会以这么低的价格租到房子了)

4.It was necessary that more mobile shops (should) be set up in the residential area. (在居民区设立更多的 流动商店) 倒装 1.It annoyed him that no sooner had he got on the bus than he found he forget to take the wallet with him. (他刚上车,就发现忘了带钱包) 2.Not until he was showed all evidence(直到所有的证据都摆在 他面前)did he confess his crime. 3.Were I in your position,I would size the opportunity without hesitation我会毫不犹豫地抓住机会) 4.Not only did they present a musical

英语四级翻译真题解析与讲解

英语四级翻译真题解析与讲解英语四级翻译真题是许多大学生备考四级时必备的训练材料。通过 解析与讲解真题,我们能更好地理解和掌握翻译技巧,提高翻译能力。本文将对英语四级翻译真题进行解析与讲解,帮助大家更好地应对这 一部分。 1. 解析与讲解第一题 第一题是一篇关于环境污染的文章,文章主要讲述了环境污染问题 的严重性以及人们应该采取的措施。我们首先需要理解文章的主旨, 并通过阅读文章的段落来获取相关的关键词和信息。然后,我们可以 将这些信息进行合理的组织,用准确、通顺的语言进行翻译。 2. 解析与讲解第二题 第二题是一段对话,对话主要讨论了学习语言的困难以及如何解决 这些困难。我们可以根据对话的内容和语境来翻译对话,并注意正确 表达对话中的情感和语气。同时,我们还可以提取对话中的关键词, 找出并解决其中的翻译难点。 3. 解析与讲解第三题 第三题是一篇关于科技对社会的影响的文章。文章主要分析了科技 对社会生活的各个方面产生的影响,并探讨了人们对此应该如何应对。我们需要理解文章的大意和作者的观点,并准确表达出来。同时,我 们还可以从文章中找出例子和论据来支持我们的翻译。

4. 解析与讲解第四题 第四题是一个说明文,文中介绍了一种新型的城市交通工具。我们需要理解文中对该交通工具的描述,并准确地进行翻译。同时,我们还可以加入一些形象生动的描写来更好地向读者传达信息。 5. 解析与讲解第五题 第五题是一段新闻报道,报道了一家公司因为环境污染问题被罚款的情况。我们需要准确地翻译新闻的内容,并注意表达新闻的客观性和客观调查的结果。同时,我们还可以适当加入一些背景信息和相关的数据来增强文章的可读性。 通过对真题的解析与讲解,我们可以更好地理解和应对英语四级翻译考试。通过对文章的整洁美观的排版和优美流畅的语句的运用,我们可以提高文章的专业性和可读性,使读者更好地理解和吸收文章的内容。在翻译的过程中,我们需要注意准确表达、正确理解和合理组织信息的能力,并注重提高自己的词汇量和语法水平。希望本文能对大家备考英语四级翻译有所帮助。

英语四级翻译真题及答案

英语四级翻译真题及答案 英语四级翻译真题(一):红色 在中国文化中,红色通常象征着好运、长寿和幸福,在春节和其他喜庆场合,红色到处可见。人们把现金作为礼物送给家人或亲密朋友时,通常放在红信封里。红色在中国流行的另一个原因是人们把它与中国革命和共产党相联系。然而,红色并不总是代表好运与快乐。因为从前死者的名字常用红色书写,用红墨水写中国人名被看成是一种冒犯行为。 参考译文: The color of red in Chinese culture usually means good luck, longevity and happiness. Red can be found everywhere during Chinese Spring Festival and other joyous occasions. Cashes often in red envelopes are sent to family members or close friends as gifts. Its popularity can also be attributed the fact that people accociate it with Chinese revolution and Communist Party. However, it does not always equal to good luck and joy in that the name of the dead used to be written in red. Using red ink to write names of Chinese people were seen as an offense. 英语四级翻译真题(二):白色 随着中国的改革开放,如今很多年轻人都喜欢举行西式婚礼。新娘在婚礼上穿着白色婚纱,因为白色被认为是纯洁的象征。然而,在中国传统文化中,白色经常是葬礼上使用的颜色。因此务必记住,白花一定不要用作祝人康复的礼物,尤其不要送给老年人或危重病人。同样,礼金也不能装在白色信封里,而要装在红色信封里。

大学英语四级翻译精练及译文

大学英语四级翻译精练及译文 【翻译原文】 自从1978年经济改革以来,中国已经完成了从中央计划经济 centrally planned economy向市场经济market based economy的转变。超过6亿人已经脱离了贫困,但是仍然有超过1.7亿人生活在国际贫困线以下天少于1.25美元。2021年,中国的人均GDP 为12405.67美元,这是30年前的37倍。到2021年,中国的人均 GDP将从世界第90位上升到第75位。然而,这仍然是低于预计的世界平均水平。 【参考译文】 Since initiating market reforms in 1978,China has shifted from a centrally planned to a market based economy. More than 600 million citizens have been lifted out of poverty, but over 170 million people still live below the $1.25-a-day international poverty line. In 2021, China’s GDP PPP per capita was $12,405.67. This is 37 times higher than what it was just 30 years ago. By 2021,China’s GDP per capita will climb from the 90th to 75th highest in the world. This however will still be below the forecasted world average. 【翻译原文】 根据全国老龄工作委员会the China National Committee On Aging的数据来看,到2053年,中国60岁及以上的老人数量预计会从目前的1.85亿一跃变为4.87亿,或者说是占总人口的35%。扩张的比例是由于寿命的增加和计划生育政策family planning policies 限制大部分城市家庭只生一个孩子。快速老龄化对社会和经济稳定造成了严重威胁。 【参考译文】 The number of people aged 60 and above in China is expected to jump from the current 185 million to 487 million, or 35 percent of the population, by 2053,according to figures from the China National Committee On Aging. The expanding ratio is due both an increase in life expectancy and by family planning policies that limit most urban families to a single child. Rapid aging poses serious threats to the country’s social and economic stability. 【翻译原文】

2020大学英语四级翻译练习试题及解析:剪纸

2020大学英语四级翻译练习试题及解析:剪纸 剪纸(paper cutting)是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期(the Ming and Qing Dynasties)特别流行。人们常用剪纸美化居家环境,特别是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。剪纸最常用的颜色是红色,象征健康和兴旺。中国剪纸在世界各地很受欢迎,经常被用作馈赠外国友人的礼物。 Paper cutting is one of China's most popular traditional folk arts. Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years. It was widespread particularly during the Ming and Qing Dynasties. People often beautify their homes with paper cuttings. During the Spring Festival and wedding celebrations, in particular, paper cuttings are used to decorate doors, windows and rooms in order to enhance the joyous atmosphere. The color most frequently used in paper cutting is red, which symbolizes health and prosperity. Chinese paper cutting is very popular around the world and it is often given as a present to foreign friends.

大学英语四级考试翻译题型讲解-

大学英语四级考试翻译题型讲解(一 1. Female students constitute the majority of our class. .(相比之下,他们班全由男生组成 2.As our time was running out, we drove even faster (希望能够准时赶到机场. 3.(这些问题连续不断地出现suggests that our plan should be adjusted. 4.In his recently written autobiography, (他把自己的成功归功于父母的鼓励. 5.(我们现在必须唤醒人们认识到环保的重要性,or it would be too late. 6.If he had known this would happen, (他当初也许会以不同方式行事. 7.(只要你一直努力工作,you will recall your past with satisfaction. 8.Every mother is proud of her child and (父亲也一样. 9.No one knows exactly (信息高速路的发展将把我们带往何处. 10.(他刚到家when it started raining. 1.【答案】By contrast, their class is made up of male students only.或By contrast, only male students constitute their class. 【解析】本题的主要考点在于固定搭配。表达“相比”或“与……相对”之意可用词组by contrast,而“组成”之意可使用前文提到的动词constitute也可使用词组be made up of。 2.【答案】in hopes that we could arrive at the airport on time或in hopes that we could reach the airport on time又或in hopes that we could make it to the airport on time 【解析】本题的主要考点在于固定搭配。通过分析前半句可知,“希望”并非句子的谓语,因此不可直接使用动词hope,而应使用固定搭配in hopes that意为“怀

大学英语四级翻译专练+详解

Part VI Translation 01.The substance does not dissolve in water whether (it is) heated or not (不管是否加热). 考查whether引导的条件状语 从句;whether…or not 无论是…或…,是否 02.Not only did he charge me too much/did he overcharge me (他向我收费过高) ,but he didn’t do a good repair job either. not only 开头倒装句;后半句用的是一般过去时,前后时态应保持一致;charge sb. 向某人收费 03.Your losses in trade this year are nothing compared with mine/in comparison with mine(与我的相比). in comparison with/compare with 04.On average , it is said , visitors spend only half as much (money) (一半的钱) in a day in Leeds as in London. 05.By contrast , American mothers were more likely to attribute their children’s success to(把孩子的成功归因于) natural talent. attribute…to…把…归因于 06.It’s necessary that the authorities concerned (should) take proper steps/measures to solve the environmental problems (采取适当措施解决环境问题). 虚拟语气;采取措施take steps/measures to do sth.;解决问题solve problems 07.The reason why he does part-time jobs (他做兼职的原因) is that he wants to shoulder some of his parents’ burden.. 定语从句;做兼职do part-time jobs 08.Whether I can have this cat depends partly on my parents’ attitudes towards/to it (部分取决于我父母对它的态度). depend on取决于;partly部分;主谓一致 09.I always have the faith that he can survive the earthquake (能在地震中幸存下来). 10.No matter what/Whatever the fashion trend is (无论流行趋势是什么) , I always choose those comfortable clothes to wear. no matter接疑问词;流行趋势fashion trend 11.If you have any healthy problems , please don’t hesitate to contact your doctor (请毫不犹豫地与你的医生取得联系) . 犹豫hesitate;与…联系contact 12.It is a famous website to provide/offer the latest domestic news (提供最新的国内信息). 最新的the latest 13.Regardless of wealth and status (无论财富与地位) , we should work together to prevent the rise in crime. 无论 regardless of;地位status 14.Even if we are faced with a lot of difficulties , we should never give up our belief in happiness (我们绝不应该放弃 对幸福的信仰). 信仰belief (in) 15.If only we had not made mistakes (要是我们没有犯错误多好) , we would be in a different position today. 要是…该 多好if only 16.Not until his friend left him did he realize the importance of keeping one’s promise (他才意识到遵守诺言的重要性). 倒装结构;遵守诺言keep one’s promise 17.Your payment has been received , and we appreciate your trust in our products (感谢您对我们产品的信任). 感谢 appreciate;信任trust 18.Listening to soft music enables us to feel relaxed/makes us feel relaxed (使我们感觉放松) when we are tired. 主谓 一致;使…enable sb. to do sth.;感觉放松feel relaxed 19.Because it is in tourist season , we insist that the rooms (should) be booked in advance/ahead of time (应该提前预 定房间). 虚拟语气;预定房间book the room;提前in advance/ahead of time 20.Due to the global/worldwide economic crisis (由于全球经济危机) , this international sport convention is canceled. 由于due to;全球的global/worldwide;经济危机economic crisis

2020年大学英语四级翻译练习题及解析:秧歌舞

2020年大学英语四级翻译练习题及解析:秧歌舞 秧歌舞是中国汉族的一种民间传统舞蹈,通常在北方省份表演。秧歌舞者通常穿上明亮多彩的表演服装,他们的表演动作有力迅速。在农历春节、元宵节等节日期间,人们一旦听到锣鼓声,不管外面天气有多冷,他们都会蜂拥到街上看秧歌舞表演。近年来,中国东北某些城市的老年人自发组织了了秧歌队,队员常年通过跳秧歌舞来保持健康,同事他们也乐在其中。 Yangko is one of tradition folk dance of Han in China.It is usually performed in northern provinces. The dancers usually wear colorful and light costumes, and the performance is powerful and rapid. During some festivals such as Spring Festival, Lantein Festival, if people hear the sound of drum and gong, no matter how cold the weather is , they will come to street and appreciate the Yangko. Recent years, the old people in city of east-northern of China organized the team of Yangko by themselves, the teamers keep their health by dancing Yangko the whole year.

大学四级英语考试翻译训练题附译文

大学四级英语考试翻译训练题附译文 大学四级英语考试翻译训练题(一) 城镇化(urbanization)是指农村人口向城市迁移的过程。衡量一个国家城镇化水平的一个重要指标是农村和城镇地区的人口分布。去年,中国的城镇化率超过了50%。这标志着我国步入了一个全新的“城市型社会〞。城镇化已经 成为我国社会和经济开展的重要组成局部。它为城市居民提供了更好的教育和更多的就业时机,不但提高了人们的生活水平,也丰富了人们的文化体验。 大学四级英语考试翻译训练题译文 Urbanization refers to the process of rural people migrating into cities. A key inde某 of a nation's urbanization level is the distribution of its population in rural and urban areas. In the last year, the urbanization rate of China was over 50%, which marks that China has stepped into a new "city-based society". Urbanization has become an important part of China's social and economic development. By offering better education and more job opportunities to urban residents, it not only improves their living standards, but also enriches their cultural e某periences. 1.第1句中修饰“过程〞的定语“农村人口向城市迁移的〞较长,可译为that引导的同位语从句that rural people migrate into cities,也可以译为介词短语0f rural people migrating into cities,作后置定语修饰“过程〞。 2.第2句中的“衡量一个国家城镇化水平的一个重要指标〞如逐字对译为 a key inde某 measuring a nation's urbanization level,译法刻板。“......的一个重要指标〞,可处理成名词短语的形式a key inde某 of...,表达地道且通俗达意。 3.仔细分析可发现,第3、4句之间逻辑关系紧密,第4句句首的“这〞指代的正是第3句中的内容,故第4句可译为which引导的非限制性定语从句。 4.最后一句中含有三个谓语动词,“提供……时机〞、“提高……生活水

英语四级翻译练习附答案

英语四级翻译练习附答案 1: 据说,中国的舞狮(lion dance)起源于南北朝(the Southern and Northern Dynasties)时期,至今已有一千多年的历史了。狮子代表欢乐和幸福。在中国古代,从新年的第四天到第十五天,舞狮团会从一个村子舞到另一个村子。狮子本身包含一个头和一个身体。两个功夫武术家(Kung Fu martial artists)可以组成一头狮子。两名参与者必须都要有扎实的功夫才能表演。舞狮的过程中还配有音乐。狮子的每种情绪和动作都有自己的节奏。 参考翻译: It is said that the lion dance in China originated in the Southern and Northern Dynasties with ahistory of more than one thousand years. The lions represent joy and happiness.From thefourth day to the fifteenth of the New Year, lion dance groups would tour from village to villagein ancient China.The lion itself consists of a head and a body. Every lion was made up of twoKung Fu martial artists qualified with a solid skill in Kung Fu.During the lion dance, music isplayed and each of the lions moods and moves has its own rhythm. 1.据说,中国的舞狮起源于南北朝时期:据说可译为it is said that, it is+v.-ed+that为英语中常见的一个表达方式,意思是据,如,it is reported that(据报道)、it is heard that(据听说)、it is believedthat(人们认为,据信)。起源于可译为originate in。 2.在中国古代,从新年的第四天到第十五天,舞獅团会从一个村子舞到另一

大学英语四级翻译训练题附答案解析

大学英语四级翻译训练题附答案解析 请将下面这段话翻译成英文: 骑自行车是一种非常好的减肥和保持体形的方式。它不需要很多能量,而能量消耗大正是许多人对运动敬而远之的原因。但是它肯定能消耗热量。骑自行车的时间安排简单而灵活,多年来一直是个理想的减肥方法。通过每周固定的活动时间,你的下半身将开始变得有力起来,腰部也会瘦下来。骑自行车也是一种非常实际、有效的交通方式。放弃开车,骑自行车吧。 参考翻译 Cycling is a great way to lose weight and keep in shape.It does not require a lot of energy whichkeeps many people away from their sports.But it can definitely burn calories.Cycling has been anideal way to lose weight for many years with its easy and flexible time schedules.With regularsessions a week you will start to build up strength in your lower body and slim down yourwaist.Cycling is as well a very practical and effective mode of transportation.Instead of drivingthe car,ride your bike. 1.敬而远之:可翻译为keep away from。 2.时间安排简单而灵活:可翻译为easy and flexible time schedules。 3.通过每周固定的活动时间,你的下半身将开始变得有力起来,腰部也会痩下来:每周固定的活动时间可译为regular sessions a week; 变得有力可译为 build up strength;瘦下来可译为 slim down。 请将下面这段话翻译成英文: 春运(Transportation during the Spring Festival Period )被认为是规模最大的年度迁徙。这是个特殊的时期,这时的中国面临着极高的交通负荷,从而导致巨大的交通问题,特别是在铁路服务方面。在春节临近的时候,数以百万计远离家乡工作或学习的人要赶回家与家人团聚。这个长久以来的传统是春运高峰的主要原因。还有一个原因,这个假期是每年两个为期一周的长假中的一个,对许多人来说是一个外出旅行的完美时机。 参考翻译 Transportation during the Spring Festival Period is considered to

大学英语四级翻译练习附答案详解

大学英语四级翻译练习附答案详解大学英语四级翻译练习附答案详解,以供大家学习参考。 请将下面这段话翻译成英文: ZG国旗的图案由纯红色背景和左上角的五颗黄色的五角星组成。位于旗帜最左侧的一颗星最大。另外四颗较小的星呈分散状,围绕着那颗最大的星。每颗小星与大星之间、四颗小星之间的间距都一样。在四颗小星的五个角中,都有一个直指大星的中心。红色通常被认为与共产主义(communism)相关,黄色则象征着中华民族是黄种人。天安门广场每天都会举行升、降国旗仪式,国旗在日出时升起,日落时降下。 参考翻译: Chinese flg design is composed of pure red bckground with five yellow strs positioned in theupper left corner. The str on the flgs leftmost side is lrger thn ll the others. The remining foursmller strs re spred out, surrounding the lrgest str. ll the smller strs re spred evenlyin distnce wy from the lrger str nd wy from ech other. One of the five points of ech ofthe four smller strs points directly to the center of the lrge str. Red is usully considered sbeing ssocited with communism nd yellow symbolizes the yellow rce of the Chinese ntion. Theflg is rised t sunrise nd lowered t sunset during the dily

大学英语四级翻译练习(附答案)

翻译专题(一) 1.Had it not been for your help, ______________(我们绝对不可能)get over the difficulties. 2. This is the very book ________________(19 世纪80年代出版的书), which has greatly influenced people’s views on the world. 3._____________ (是从汤姆那里)she first heard of the man referred to as a specialist. 4. _______________(我们所需要的)to complete the construction is two million dollars. 5. It is high time we _______________(采取措施)protect the environment. 6.I wish ___________________(能呆在家里)this morning, but I had to go for an interview. 7. Only in an emergency __________________ (这个方案才能被执行). 8. If you want to see the chairman of the department, you’d better __________________ (与他的秘书约定)first. 9. ________________________(足球比赛是否举行)depends on the weather. 10.________________________(意识到了自己的错误), her face turned red. 11. He was sitting in the chair, ____________________(读着一本书) 12. ________________________(他对这个计划保持沉默这一事实)made everyone curious. 13. I think she hurt my feelings on purpose rather than by accident _______________(正如她所宣称的那样) 14.The factory’s output this year is __________________(去年的产量的三倍). 15. Doctors suggest that people ______________(不应该熬夜)even on holidays. 16. ______________________(要是妈妈知道了怎麽办?)Do you think she will get angry? 17. _______________(众所周知), too much stress can cause disease. 18. _____________(吃的药越多), the worse I seem to feel. 19. _________________(直到1986 年)that table tennis was accepted as a regular part of the Olympic Games. 20. It was essential that the application forms __________________ (在截至日期被送回). 21. ______________(有迹象表明)restaurants are becoming more popular with families. 22. Researchers are trying to discover how this built-in biological time clock works _______________________(以便他们能减慢其过程). 23. _______________________(为了在最短时间内赶上他的同学), Sam decided to work during the weekend.

大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷113(题后含答案及解析)

大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷113(题后含答案及解 析) 题型有: 5. Translation Part ⅣTranslation 1.微信(Wechat)是一种为用户提供即时通讯服务的免费应用程序,用户可以通过该操作平台发送语音短信、视频、图片和文字。微信还内置了“朋友圈”“摇一摇”“公众平台”等服务插件(plug-in)。现在,微信注册用户已经超过6亿,每日活跃用户超过1亿。微信也正在成为一种越来越重要的文化载体甚至社会载体,以至于当今这个时代被称为“微信时代”。 正确答案:WeChat is a free app that provides the users with instant communication services. Through the platform of WeChat, people can send voice messages, videos, photos and text messages. WeChat also has such service plug-ins as “Moments”“Shake”“MP”, etc. Now, the number of registered users has exceeded 600 million, over 100 million being active users. It is becoming a more and more important cultural carrier or even social carrier, so that the current era is called “The Era of WeChat”. 涉及知识点:汉译英 2.上海菜系(cuisine)是中国最年轻的地方菜系,有着400多年的历史。同其他中国菜系一样,本菜系具有“色、香(aroma)、味”三大要素。上海菜尤其注重调料(seasoning)的使用、食材的品质和菜的原汁原味。其中最著名的有特色点心“南翔小笼”(Nanxiang Steamed Meat Dumplings)和特色菜“松鼠鲑鱼”(Squirrel-Shaped Mandarin Fish)。“南翔小笼”是猪肉馅,皮薄个小、汁醇味美。“松鼠鲑鱼”色泽黄亮,形如松鼠,外皮脆而里肉嫩,汤汁酸甜适口。 正确答案:With a history of more than 400 years, Shanghai cuisine is the youngest among the major regional cuisine in China. It takes “color, aroma and taste”as its major elements like other Chinese regional cuisine. Shanghai cuisine emphasizes in particular the use of seasonings, the quality of raw materials, and original flavors. The most famous special snacks are “Nanxiang Steamed Meat Dumplings”and a special dish called “Squirrel-Shaped Mandarin Fish”. Nanxiang Steamed Meat Dumplings are small in size, with thin wrappers, filled inside with ground pork and rich tasty soup. Squirrel-Shaped Mandarin Fish is yellow and bright in color, squirrel in shape, with a crispy skin and tender meat, all covered with sweet and sour soup. 涉及知识点:汉译英 3.春节是中国最重要的传统节日。每逢春节,中国人都会回家与家人团聚。近年来,由于越来越多的中国人离开家乡到外地学习或工作,春节前后就会出现春运高峰(Spring Festival travel rush)。每年此时,大量乘客涌入火车站、

历年英语四级翻译真题及答案解析

历年英语四级翻译真题及答案解析 中国父母往往过于关注孩子的学习,以至于不要他们帮忙做家务,他们对孩子的首要要求就是努力学习,考得好,能上名牌大学.他们相信这是为孩子好,因为在中国这样竞争激烈的'社会里,只有成绩好才能保证前途光明.中国父母还认为,如果孩子能在社会上取得大的成就,父母就会受到尊敬.因此,他们愿意牺牲自己的时间、爱好和兴趣,为孩子提供更好的条件. 参考解析:Chinese parents usually intend to pay too much attention to their children's study to such an extent thatthey even don't require their children to help them do the chores.Their primary requirement for their childrenis to study hard, get good grades and go to famous universities, They believe this does good to their childrenbecause in the society of China which is full of intense competition, only perfect academic performance canensure a bright future.Chinese parents also believe if their children can make great achievements in thesociety, they will receive respect accordingly.Therefore, they are willing to sacrifice their own time, hobbiesand interests to provide better conditions for their children. 难点注释 1.翻译第一句时,“过于关注……”还可以译为focus too much on…/be too focused on…等;“做家务”还可译为do housework. 2.翻译第二句时,“努力学习”“考得好”和“能上名牌大学”作表语,可用动词不定式来表达.“他们对孩子的首要要求”是句子的主语,有两种译法:一是直接用名词短语表达,即their primary requirement for theirchildren;二是用名词性从句表达,即what they require their children first to do. part 2 Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2 云南省的丽江古镇是中国著名的旅游目的地之一。那里的生活节奏比大多数中国城市都要缓慢。丽江到处都是美丽的自然风光,众多的少数民族同胞提供了各式各样、丰富多彩的文化让游客体验。历史上,丽江还以“爱之城”而闻名。当地人中流传着许多关于因爱而生、为爱而死的故事。如今,在中外游客眼中,这个古镇被视为爱情和浪漫的天堂。

相关主题
相关文档
最新文档