论国际商务口译的语言交际技巧
商务英语谈判翻译原则及口译技巧应用

商务英语谈判翻译原则及口译技巧应用
商务英语谈判翻译是指在商务活动中使用英语进行谈判时需要进
行的翻译工作。
在这个过程中,翻译人员需要遵守一些原则和技巧来
确保翻译的准确性和流畅度。
首先,商务英语谈判翻译的原则是要准确。
翻译人员要理解并翻
译每一个重要的词语和句子,确保准确传达谈判双方的意思和立场。
其次,翻译人员需要根据双方的文化背景和语言习惯进行适当的
调整。
例如,有些国家的商务文化注重真诚和直言,而另一些国家则
更习惯委婉和间接。
因此,翻译人员需要了解双方文化差异并将其纳
入翻译过程中。
另外,商务英语谈判翻译需要具有较强的沟通技巧和语言表达能力,以便在快节奏和高压力的环境中应对各种挑战。
例如,翻译人员
需要熟练掌握商务英语词汇和用语,并能够随时应对意外情况和问题。
最后,翻译人员还需要注意自己的身体语言和声音语调,以方便
沟通和交流。
例如,需要保持良好的姿态和眼神交流,以及使用适当
的语调和口音来传达信息。
综上所述,商务英语谈判翻译需要翻译人员遵守一些原则和技巧
来确保准确传达信息和保持高效沟通。
通过不断的实践和提高,我们
可以更好地应对各种商务谈判中的挑战和难题。
专业的口译技巧

专业的口译技巧在职场中,良好的口译技巧对于专业口译员来说尤为重要。
准确、流畅地传达语言信息,确保沟通的准确性和高效性,是一位优秀的口译员所必备的素质。
本文将介绍一些提升口译技巧的方法和技巧。
1. 全面准备专业的口译员在进行口译任务前,应该进行充分的准备。
了解专业领域的术语和背景知识,查阅相关文献和资料,确保对即将面对的话题具备一定的了解。
此外,对于一些特殊的活动、场合或文化背景,口译员还可以进行针对性的培训和学习,提高自己的专业水平。
2. 多维度的语言训练口译员需要具备良好的听、说、读、写的语言能力。
因此,口译员应该注重多维度的语言训练,通过大量的朗读、听力练习、写作提升等方式,加强自己的语言表达能力。
可以利用录音设备进行听力训练,模仿并实践语音语调,在提高自己的语音准确性的同时,也提高对口型和口齿的敏感度。
3. 注意细节和语气在口译的过程中,细节和语气的表达非常重要。
口译员应该尽量准确地表达对方的意思,并注意到其中的细微差别和文化背景的差异。
语气的把握也是重要的一环,要能够恰当地传达对方的情感和语气,确保信息的准确传递和语言风格的一致性。
4. 注意专业术语的翻译在口译的过程中,专业术语是必不可少的。
口译员需要了解并熟悉各专业领域的术语,确保准确的翻译。
此外,在翻译过程中,还要避免直译和生硬的翻译方式,要根据上下文和内容的需要,做出恰当的处理,保持翻译的流畅性。
5. 提高记忆力和集中注意力在口译的过程中,记忆力和集中注意力也是非常重要的。
口译员需要能够迅速准确地抓住信息,并进行翻译。
可以通过读书、做记忆力训练、进行脑力游戏等方式,提高记忆力和集中注意力的水平。
结语:通过全面准备、多维度的语言训练、注意细节和语气、熟悉专业术语和提高记忆力和集中注意力,口译员可以提升自己的口译技巧。
只有不断地学习和实践,才能达到专业口译员的水平,为传递语言信息做出更好的贡献。
国际贸易谈判中商务英语的沟通技巧分析

国际贸易谈判中商务英语的沟通技巧分析在全球化背景下,国际贸易谈判已成为企业开拓国际市场的重要手段之一。
而在国际贸易谈判中,商务英语的沟通技巧显得尤为重要,因为英语作为国际商务交流的主要语言,良好的商务英语沟通技巧不仅可以减少沟通误解,还可以提升谈判效率和达成双赢的目标。
本文将从各方面对国际贸易谈判中商务英语的沟通技巧进行分析。
一、语言能力与语言技巧在国际贸易谈判中,良好的商务英语语言能力是基本要求,但光有语言能力是不够的,还要有一定的语言技巧。
语言技巧包括正式用语的运用、商务礼仪的遵守、条理清晰的表达和适时的沟通技巧等。
在正式的商务谈判中,遵守礼仪规范是至关重要的,比如在开场白和结束语中使用恰当的称呼和客套话语,以及在陈述观点时使用得体的措辞等。
使用简洁清晰的语言表达自己的意见和观点,以及适时的谈判技巧也是非常重要的。
二、文化差异的处理国际贸易谈判中,参与者来自不同的国家和文化背景,对于不同的文化差异,需要有一定的应对措施。
比如在英语交流中,有些单词或表达在不同的国家有不同的含义,有些文化习惯在不同的国家也是不同的,比如在西方国家直接表达的习惯和在东方国家委婉表达的习惯。
在国际贸易谈判中,需要充分了解对方国家的文化习惯和语言习惯,以避免因为文化差异导致的沟通障碍和误解。
而在谈判中,有时候也需要适当地调整自己的语言习惯和表达方式,以便更好地与对方沟通。
三、语境的把握语言是一个活的工具,它的意义常常需要放在具体的语境中去理解。
在国际贸易谈判中,特别是在商务英语的沟通中,语境的把握显得格外重要。
有时候一个单词或短语在不同的语境中有不同的意义,因此需要根据具体的语境来准确理解对方的意思,以免发生误解。
优秀的商务英语沟通者还需具备快速理解对方语境的能力,能够迅速理解对方意图,及时做出反应。
四、交流的技巧在国际贸易谈判中,良好的商务英语交流技巧有助于更好地与对方沟通和协商。
在谈判中,要善于倾听对方的意见,并做出适当的回应,要对自己的意见做出清晰的陈述,还要懂得引导谈判,促使对方做出有利于自己的选择。
国际贸易谈判中商务英语的沟通技巧分析

国际贸易谈判中商务英语的沟通技巧分析在国际贸易谈判中,商务英语的沟通技巧起着非常重要的作用。
以下是商务英语沟通技巧的分析。
语言表达能力是商务谈判中不可或缺的一项技能。
商务英语沟通需要清晰准确的表达能力,包括正确的语法和词汇运用。
在谈判中,需要用恰当的词汇和语法结构,避免使用模糊不清的表达方式。
应注意语速和语调的控制,以便对方能够清晰地理解自己的意思。
积极倾听也是商务英语沟通中的重要技巧。
在谈判中,倾听对方的观点和意见非常关键。
通过有效的倾听,可以更好地了解对方的需求和利益,为双方达成共识铺平道路。
倾听时,应保持专注,用肢体语言和肯定的表情保持沟通的连贯性。
适应不同的商务文化也是商务英语沟通的关键。
不同国家和地区的商务习惯和文化差异巨大,在谈判中必须了解和尊重对方的文化差异。
这包括了解对方的礼仪、行为准则和价值观念等。
通过了解对方的文化,可以更好地进行有效的沟通,避免文化冲突,并建立良好的合作关系。
专业知识和领域专长也是商务英语沟通的重要技巧。
在国际贸易谈判中,了解相关产品或行业的专业知识是必不可少的。
这不仅有助于更好地与对方交流,还能为自己赢得更多的信任和尊重。
有时候需要使用一些特定的行业术语和缩略语,因此需要熟悉并能够正确使用这些词汇。
有效的非语言沟通也是商务英语沟通中的重要技巧。
在国际贸易谈判中,肢体语言和面部表情等非语言沟通方式可以起到重要的作用。
通过适当的肢体语言和面部表情,可以更加准确地传达自己的意愿和情感。
对手在交谈过程中的肢体语言和面部表情也能给我们提供一些重要的线索,帮助我们更好地理解对方的意图。
商务英语的沟通技巧在国际贸易谈判中至关重要。
语言表达能力、积极倾听、适应不同文化、专业知识和领域专长以及有效的非语言沟通都是商务英语沟通的关键。
通过运用这些技巧,能够更好地与对方进行有效的沟通,实现合作共赢。
浅析商务英语语言特点和翻译技巧探究

浅析商务英语语言特点和翻译技巧探究【摘要】商务英语是一种专门用于商业领域的英语语言,具有一些独特的语言特点。
在商务领域,准确的翻译技巧至关重要,可以帮助商务人士更好地沟通和交流。
本文从商务英语语言的特点、应用场景、翻译技巧的分类、常见困难和提升翻译质量的方法等方面进行了探讨。
文章也强调了商务英语语言特点和翻译技巧在商业交流中的重要性,以及展望未来发展趋势。
通过深入了解商务英语的语言特点和翻译技巧,可以帮助人们更好地理解商业领域的沟通需求,并提高翻译质量,促进商务领域的发展与合作。
【关键词】商务英语语言特点、翻译技巧、应用场景、分类、困难、提升质量、意义、发展趋势。
1. 引言1.1 商务英语语言的概述商务英语语言是指用于商业活动和交流的专门英语语言。
它是一种特殊领域的语言,具有自己独特的语法、词汇和表达方式。
商务英语语言在全球范围内被广泛应用,是国际商务交流的重要工具。
它不仅在商业活动中起着沟通的作用,也是跨文化交流的桥梁。
商务英语语言的重要性越来越受到重视,许多公司和组织都在着力提升员工的商务英语水平,以适应全球化商务环境的需求。
商务英语语言的特点包括正式性、准确性和规范性。
在商务交流中,准确而规范的语言可以减少歧义和误解,提高信息传达的效率和准确性。
正式的语言表达也体现了专业性和商业礼仪,有助于建立良好的商业形象。
商务英语语言还具有丰富的专业词汇和惯用语表达,以满足商务活动中特定的需求和场景。
掌握商务英语语言对于从事商业活动的人士来说至关重要。
1.2 翻译技巧的重要性翻译技巧在商务英语领域中起着至关重要的作用。
在进行商务英语交流和翻译过程中,准确传达信息是至关重要的,而翻译技巧可以帮助译者更好地理解原文内容,并将其准确地转化成目标语言。
翻译技巧的重要性不可忽视。
翻译技巧可以帮助译者更好地理解原文的语言风格和语法结构,从而更准确地把握原文的表达意图。
在商务英语领域中,专业术语和行业术语较多,需要译者具备较高的专业素养和语言功底。
商务英语口译策略与技巧

商务英语口译策略与技巧商务英语口译需要具备一定的策略和技巧,下面就来介绍一下。
一、听阶段1. 认真倾听商务英语口译的第一个阶段是听阶段,必须要认真倾听英文讲话者正在讲述的内容,不能有丝毫的分心和松懈。
2. 掌握主题要根据所听到的内容,快速掌握主题,理清讲话者想传递的信息,有利于下一步的理解和传译工作。
3. 学会忽略口音商务英语口译过程中,可能遇到各种类型的口音,例如英式英语、美式英语、澳式英语等,学会忽略口音中的干扰,只抓住主要内容进行接下来的传译。
二、准备阶段1. 了解相关词汇和术语在进行商务英语口译之前,必须提前准备好相关的词汇和术语,熟悉词汇和术语对英语口译员非常重要。
尤其是在一些专业领域(如医学、法律、金融等)的口译工作中,准确掌握相关术语对于口译员至关重要。
在进行商务英语口译工作时,可以随时使用手机或录音笔进行录音,这可以帮助口译员记录下重要的细节,保证口译的准确性。
3. 熟悉相关文化背景商务英语口译不仅仅是对语言的翻译,更是对不同文化背景之间的沟通。
口译员在进行商务英语口译时,应该对相关文化背景的相关知识有一定的了解,避免因为文化差异而引起的误解。
三、传译阶段1. 简明扼要地传译商务英语口译需要在短时间内将英文口语转化成中文表达,建议口译员在传译时可以将英文口语简明扼要地表述,不要加入自己的判断和情感。
2. 注意语速和节奏商务英语口译需要在一定的时间内完成,因此,口译员要注意传译的语速和节奏,尤其是在传译一些技术性的术语时,需要给自己一定的时间思考和翻译。
3. 意译和直译的选择商务英语口译时,常常需要进行意译和直译的选择,如果不确定的话,建议尽可能地保持原句的思路和表达方式,不可随意进行意译或直译,避免失误或误解。
通过学习掌握国际商务沟通技巧
通过学习掌握国际商务沟通技巧国际商务沟通技巧随着全球化进程的不断加深,国际商务的发展已成为现代企业的重要组成部分。
在国际商务中,沟通是至关重要的一环。
而掌握国际商务沟通技巧,对于企业的成功发展具有极为重要的意义。
本文将从语言和非语言沟通两个方面,探讨一些实用的国际商务沟通技巧。
一、语言沟通技巧在国际商务领域,语言沟通是最常见的沟通方式。
如何准确地表达自己的意思,以及如何理解对方的意图,都是需要掌握的核心技巧。
1. 使用简明的语言国际商务中,使用简明的语言是非常重要的。
避免使用太多的行话或专业术语,以免对方理解困难。
简洁明了的语言能够准确表达自己的意思,并且降低沟通障碍。
2. 注意语速和语调语速和语调在沟通中有着重要的作用。
语速过快容易让对方难以理解,而语速过慢则容易让对方产生枯燥的感觉。
合适的语速和语调能够提升沟通效果。
3. 尊重文化差异在国际商务中,不同国家和地区有着不同的文化背景和价值观念。
要做到与不同文化背景的人进行有效沟通,需要尊重对方的文化差异。
了解对方的文化背景,避免使用可能冒犯对方的言辞或行为,是成功进行跨文化沟通的关键。
二、非语言沟通技巧除了语言沟通外,非语言沟通也是国际商务中不可忽视的一部分。
如何运用非语言信号来传达信息,是国际商务沟通中的一项重要技巧。
1. 仪态和举止仪态和举止是非语言沟通中重要的组成部分。
一个得体的仪态和举止能够给对方留下良好的印象,并且表达出自信和专业的形象。
2. 肢体语言肢体语言可以通过姿势、手势和面部表情来传递信息。
在国际商务沟通中,要注意自己的肢体语言是否与语言信息相一致,以及对方的肢体语言是否与其言辞相符。
3. 眼神交流眼神交流是一种无需言辞的沟通方式。
适当地使用眼神交流,可以表达出关注和尊重对方的态度。
但要注意在不同文化背景下,对眼神交流的理解可能存在差异。
总结:国际商务沟通技巧是企业走向国际市场的关键所在。
准确地传达自己的意图,并理解对方的需求和意图,是成功的基础。
国际商务沟通技巧
国际商务沟通技巧在当今全球化的商业环境中,国际商务沟通技巧显得尤为重要。
无论是在跨国公司还是小型企业中,有效的沟通是实现商业成功的关键。
为了在国际商务领域取得竞争优势,以下是一些必备的沟通技巧。
1. 语言能力的重要性语言能力是进行国际商务沟通的基础。
掌握目标市场的语言,不仅可以避免误解和沟通障碍,还能够更好地理解对方的需求和文化背景。
如果可能的话,学习主要语言以及一些基本商务术语将对沟通效果大有裨益。
2. 尊重不同文化在国际商务沟通中,尊重对方的文化差异是非常重要的。
不同的文化有着不同的价值观和沟通方式。
了解并尊重对方的文化背景,可以帮助建立互信和良好的商业关系。
注意礼仪、信号和习俗的差异,以避免因文化冲突而引发的误解。
3. 避免使用俚语和难以理解的语言在国际商务沟通中,最好避免使用俚语和难以理解的语言。
这些地区特定的表达方式可能会导致误解或造成尴尬。
使用简洁明了的表达方式,避免使用有歧义的词语,以确保信息传达的准确性。
4. 善于倾听和提问国际商务沟通并不仅仅是将信息传达给对方,更包括了倾听和提问的技巧。
倾听别人的观点和问题,并提出明确和有效的问题来深入了解对方的需求和意见。
这样做不仅能够展示你的尊重和关注,还能够增进双方之间的理解和信任。
5. 使用适当的沟通工具根据沟通的目的和方式,选择适当的沟通工具。
电话、电子邮件、视频会议和面对面会议等不同的沟通方式都有其适用的场合。
确保选择最合适的工具来传达信息,以提高沟通效果和效率。
6. 清晰明了的表达在国际商务沟通中,清晰明了的表达尤为关键。
使用简练、明确的语言,将复杂的概念和信息转化为易于理解的形式。
避免使用过于冗长的句子和术语,以确保信息的准确传递。
7. 强化非语言沟通除了语言表达之外,非语言沟通也扮演着重要的角色。
姿态、面部表情、眼神接触和手势都可以传达出丰富的信息。
在国际商务交流中,注意自己的肢体语言以及对方的非语言信号,这可以帮助有效地传达意图和理解对方的意图。
论商务口译技巧
上海科技翻译S hang ha i J ou rna l of T ransla tors f or S cience and T echnology 2004N o .2[收稿日期]2003212215[作者简介]陈明瑶(1962-),女,杭州商学院外国语学院教授,浙江大学硕导,研究方向:专门用途英语与实用翻译。
论商务口译技巧陈明瑶 (杭州商学院外国语学院,浙江杭州310035)[摘要]随着中国加入W TO ,国际商务合作日趋频繁,口译量日益增大。
商务口译是一门专业要求很高的职业。
它不仅要求译员有普通口译人员的基本技巧,还应该有商务常识,有扎实的笔记基本功,以及灵活的沟通斡旋能力。
[关键词]口译;技巧;商务;笔记[中图分类号]H 315.9[文献标识码]B[文章编号]100026141(2004)022******* 商务口译是一门专业要求很高的职业。
要成为一名优秀的商务口译译员,就必须有扎实的两种语言的功底。
语言功底包括对原语和译语的熟练掌握,即对双语既能被动理解又能主动表达;既掌握双语的基本知识,又具有灵活运用双语的能力;既了解双语背后的文化,又具有跨文化沟通的斡旋能力。
一、基本技巧的综合运用口译分连续口译和同声口译。
商务口译绝大部分是连续口译。
这是双边会谈的最常用的一种翻译方法。
口译中我们会运用类似笔译那样的手段,如直译、意译、繁译、简译、句译、段译、节译、摘译、省译、删译、复译、补译等等。
译员在具体口译活动中要善于综合运用各种手段。
在这一点上,商务口译与普通口译是相通的。
商务口译,顾名思义,其范围限定在商务活动的翻译上。
口译过程中尤其要注意具体情况具体对待。
当遇到涉及数量、质量、产品性质、要求、功能、价格等方面的情况时,译员务必使用直译的方式。
这种译法,强调原语的形式结构及表层意义,而不需顾及原语表面形式以外的任何意思。
然而,商务活动并不是单一的数量和质量谈判。
谈判双方为了使谈判顺利进展,项目尽早落实,往往需要表述一定的思想,隐含一定的倾向性意见,有的放矢;而另一方也需要及时给予反应,但又不失风度,不急于求成。
国际贸易谈判中商务英语的沟通技巧
国际贸易谈判中商务英语的沟通技巧在国际贸易谈判中,商务英语的沟通技巧至关重要。
以下是一些可以帮助您在谈判中取得成功的技巧:1.准备充分:在谈判之前,了解相关产业和市场,熟悉相关的商务英语词汇和表达习惯。
这可以帮助您更好地理解,并提高您在对话中的表达能力。
2.尊重文化差异:记住不同国家和地区之间存在文化差异,例如礼仪、口头和书面表达方式等。
在交流中要展示尊重和谅解,避免冒犯对方。
3.清晰简洁:使用简单明了的语言,避免使用复杂的词汇和长句子。
确保您的对话是易于理解的,这样可以避免误解和混淆。
4.适应对方的语速和口音:在国际贸易谈判中,您可能会遇到来自不同国家和地区的人士,他们可能会以不同的语速和口音进行交流。
尽量适应他们的语速和口音,提高相互理解的可能性。
5.注意身体语言:身体语言是一种非常重要的交流形式,可以传递您的态度和意图。
确保保持自信和友好的姿态,避免过于紧张或拘谨。
6.听取对方的意见:在谈判中,不仅要说话,还要倾听对方的意见。
确保您理解对方的需求和关注点,并根据这些信息进行相应的回应。
7.提问和澄清:如果你对对方的观点或提议有疑问,不要害羞地提问或寻求澄清。
这可以帮助您更好地了解对方的意图,并表明您对谈判的认真态度。
8.适当地使用技术术语:在谈判中,一些技术术语可能是必需的,但请确保在使用之前先解释清楚,以免造成误解。
9.灵活应对:在谈判中,您可能会遇到各种情况和问题。
保持灵活和适应性,以尽可能应对变化和挑战。
10.关注细节:在交流过程中,要特别关注细节。
确保您正确理解和表达所需的信息,以避免后续问题。
11.记录重要事项:在谈判过程中,记录重要的事项和达成的协议,以便后续参考和追踪。
12.避免语言障碍:如果您的英语水平有限,可以考虑寻求翻译帮助或使用翻译工具,以确保双方都能准确理解对方的意图。
在国际贸易谈判中,良好的商务英语沟通技巧可以帮助您更好地与对方合作,达成双方满意的协议。
通过尊重文化差异,清晰简洁的语言,适应对方的语速和口音,以及注意身体语言等技巧,您可以有效地进行交流并取得成功。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
#口 译#论国际商务口译的语言交际技巧*
廖 瑛(湖南大学外国语学院商务英语系 长沙市 410082)摘 要 在国际贸易中,出口商和进口商要消除分歧,达成公平的、相互满意的交易,大多数是通过谈判才能做到。贸易谈判是买卖双方磋商的过程,可以通过函电和面对面的洽谈进行。本文试图探讨在国际商务谈判中,作为口译工作者,应当如何应用语言,充分发挥语言在谈判中的作用,提高商务谈判的成功率。关键词 商务谈判 语言技巧 口译Abstract Itismostlythroughnegotiationsthatexportersandimporterscanbridgetheirdifferencesandreachafairandmutuallysatisfactorydealininternationaltrade.Tradenegotiationisaconsultativeprocessbetweenthebuyersandsellersandcanbeconductedeitherthroughcorrespondencesorfacetofacetalks.Thispapersetsouttoexplorethathowaninterpretercanusehisexpertiseinlanguagestoensurethesuccessofthenegotiations.KeyWords tradenegotiation languageskills interpretation
前 言/国际商务口译的语言交际技巧0是探讨国际商务谈判语境中如何应用语言,将语言表达和施展谈判策略二者有机结合,充分发挥语言在谈判中的作用,提高商务谈判的成功率。作为一名口译,除了要有丰富的外贸谈判经验外,还应掌握良好的语言表达技巧。本文从以下三方面,就提高语言表达技巧进行论述。1 合理使用模糊语言模糊与精确是人类语言的基本属性。我们平时说的/含混不清0是对本应该说清楚的事物而没说清楚。常指人们运用语言不当而产生的消极结果,是尽量要避免的现象[1]。而商务谈判语言)))无论是口语还是书面交际语,本应当清楚、精确,但有时我们无法说得很清楚,或者由于某种语用目的,我们不想说得很清楚。在这种情况下,我们宁肯合理使用模糊语言。模糊语言被认为是外贸谈判中的语言技巧和策略之一,常常适用于下列谈判情景的需要。1.1无法直接表达国际商务谈判是一个涉及多方面内容的复杂过程。当对有些问题无法做出决策或马上做出答复时,通常应当采用模糊语言处理。例如:1)Yourorderiswelcome.We.lltrytoseewhatwecando.欢迎订货,我们会尽力帮忙。2)We.llgetintouchwithourmanufacturersandtryourbesttoadvancethetimeofdelivery.我们将与厂家联系,尽量把交货时间提前。3)Wewouldgiveyouourreplyassoonaspossible.我们将尽快给贵方答复。4)Ifyourproductsaregoodinqualityandreasonableinprice,we.llplacealargeorderatonce.如果贵方产品质量好,价格合理,我们将立即大量订货。在上述句子中,像/trytoseewhatwecando0、/toadvancethetimeofdelivery0、/assoonaspossible0、/placealargeorder0是在一时无法确定标准、数据、时间、方式等的情况下而提供的模糊信息,具有很大的灵活性,可作不同的理解和解释。1.2不宜直接表达由于受谈判场合的制约,参加谈判的人员如果对某些问题不便作出答复,或间接答复更好,应避免直言。在这种情况下,模糊其词是最有效的。如:
第19卷2期2006年5月中国科技翻译CHINESESCIENCE&TECHNOLOGYTRANSLATORSJOURNALVo.l19.No.2May.2006
*收稿日期:2005)08)04/271)Idon.tthinktheenduserwouldacceptyourprice.Wearenotplayinginthesameballparkatthisprice.我认为我方客户很难接受你方的价格。以这个价格我们是谈不到一块了。2)Wehavealwaysinsistedontheprincipleof/equalityandmutualbenefitandexchangeofneededgoods0,butwehaveadoptedmuchmoreflexiblemethodinourdealingsnowadays.我们一直坚持/平等互利,互通有无0的原则,但我们现在的做法比以前灵活多了。3)Wel,lMr.Brown,consideringthisisanewproduc,twemayofferyouallowanceonaslidingscaleinordertoopenupthenewmarke.t好吧,布朗先生,考虑到这是一种新产品,为了开拓市场,我们可以给你浮动折扣。4)Wel,lI.mhereatyourdisposal.好吧,我正想听取你的意见呢。在上述句子中,诸如/notplayinginthesameballpark(谈不到一块)0,/muchmoreflex2iblemethod(更加灵活的方法)0,/allowanceonaslidingscale(浮动折扣)0,/atyourdisposal(听取你的意见)0,都是笼统的表达法,向别人传递模糊信息,间接地表达自己的思想。很明显,这些模糊表达法适用于直接语言不宜使用的场合,从而能收到更好的谈判效果。1.3避免正面冲突外贸谈判首要的是保持和谐的气氛,避免制造紧张局势,有时甚至要挽回对方的面子。当正面冲突发生时,使用模糊语言是最有效的方法。试看下列对话:1)A:Oh,Mr,Brown,youcan.tbeseri2ous....Itwouldbedifficultforustopushanysalesifwebuythegoodsatsuchprices.啊,布朗先生,你是在开玩笑吧,如果我们按这样的价格买进,我们很难推销。B:I.mnotjoking,ofcourse,youmaynoticethatthepricesforthesecommoditieshavegoneupalotintheinternationalmarketsincelastmonthbecausethecostoftheproducthasrisenagreatdealrecentlyandwealsohavetoadjustoursellingpriceaccordingly.Thepricesweofferarefairlyreasonableandcompetitiveascomparedwiththoseintheinternationalmarke.t我当然不是在开玩笑。你也许注意到了,自从上月以来,这些商品在国际市场上的价格大大上涨了,因为近来生产成本涨了许多。我们也不得不相应地调整销售价,和国际市场的价格相比,我们提供的价格还是相当合理的,有竞争力的。2)A:Ifthat.sthecase,thereishardlyanyneedforfurtherdiscussions,wemightaswellcallthewholeof.f如果真是这样,那我们就不必再谈下去了,整个交易就此告吹。B:WhatImeanisthatwe.llneverbeabletocomedowntothepriceyouname.Thegapistoogrea.tWel,linordertogetbusiness,wearequitewillingtomakesomeconcessions.我的意思是,我们没办法把价格降到你说的程度,距离太大了。好吧,为了成交,我们很愿意做些让步。3)A:Doyoumeanthatwe.llhavetomakeareductionof20dollarsintheunitpriceofourproduc?tThat.simpossible.你的意思是我方产品的单价必须削减20美元是吗?那可不行。B:Ithinkitunwiseforeitherofustoinsistonhisownprice.Eachwillmakeafurtherconces2sionsothatbusinesscanbeconcluded.我认为我们各自坚持自己的价格是不明智的,各自再让一步,便可成交。我们在对话1中可以看到,卖方提供的产品价格太高。为了避免紧张场面,他使用模糊表达法/国际市场的价格上升了许多0、/成本价上升了许多0来表达他的意思。在第二段对话中,买方B生气了,因为卖方A所报价格太高。但为了保持和谐的气氛,买卖双方使用具有模糊意义的短语/我们提供的价格相当合理0,/十分愿意做些让步0。在对话3中,当卖方A不愿减价时,买方使用意义模糊的短语/再让一步0来改变这种不愉快的局面。2 恰当使用礼貌语言恰当使用礼貌语言对谈判有很大的促进。彬彬有礼的陈述能使讲话者在对方的心目中树立起一种正直、热情、有良好的文化素养和职业道德的形象,使之乐意与其合作[2]。常用的表达礼貌的语言形式有:2.1将命令式改为请求式即将祈使句改为以/will0或/would0开头的
28中国科技翻译 19卷 疑问句。如:1)MakeyourlowestquotationCIFSanFran2cisco.yWouldyoupleasemakeyourlowestquotationCIFSanFrancisco?请报旧金山最低到岸价。2)Tellusthequantityyourequiresoastoenableustoworkouttheoffer.yWouldyoupleasetellusthequantityyoure2quiresoastoenableustoworkouttheoffer?请告贵方所需货物的数量,以便我方算出报价。3)Tellusmoredetailedinformationonyourrequirements.yWillyoutellusmoredetailedinformationonyourrequirements?请将贵方所需详细信息告诉我方。2.2使用过去时形式的虚拟语气过去时形式的虚拟语气,像/wouldask0、/shouldbe0、/mightmake0、/couldeffect0等可以用来表达委婉的语气和礼貌的情感以改进谈话的效果。如:1)Wewouldaskyoutomakeapromptship2men.t务请贵方即期装运。2)WewishyoucouldeffectinsuranceonthegoodswithPICC.希望贵方能向中国人民保险公司投保该货。3)Weshouldbegratefulifyouadvancedeliv2erytothemiddleofJuneandshipthegoodsinonelo.t如贵方将交货日期提前至6月中旬,且做一次性装运,我方当十分感谢。4)Youmightmakeshipmentalittlelater,thatis,byJune10.贵方可延迟点装船,那就是说,到6月10日吧。2.3使用缓和法为了避免过分强调自己和刺激对方,应使用缓和法,例如:¹weareafraidthat...,ºwewouldsay...,»wemight(may)say...,¼wewouldthink...,½Itseems(wouldseem)that...,¾wewouldsuggestthat...,¿Asyouare(maybe)aware...,ÀAsweneedhardlypointoutthat...,ÁItappearsthat...etc.如:1)I.mafraidthatwecannotdeliverthegoodsallatonetime.我方恐怕不能一次性交货。2)Wewouldsaythatiswasunwiseofyounottoacceptthisfavorableoffer.我们会说,贵方放弃这一优惠报盘是不明智的。3)Wemightsaythatourgoodsaretheverygoodonthecurrentmarke.t可以说,我们的货物是目前市场上最好的。4)Wewouldthinkthatyouhavebrokentheagencyagreementssignedbybothofus.我们认为贵方违背了我们双方签订的代理协议。5)Itseems(wouldseem)tousthatyououghttohaveacceptedtheoffer.看起来,贵方当初应当接受这交报盘。6)Wewouldsuggestthatyoushouldcutdownyourpriceby10%.我方建议贵方应当减价10%。7)Asyouare(maybe)awarethatpaymentbyL/Cwillpartiallytieupourmoney.正如贵方所知道的,以信用证支付会部分地冻结我方的资金。8)Asweneedhardlypointoutthatyoushouldberesponsiblefortheloss.无需我方指出,贵方理应负责赔偿。9)Itappearsthatwehavenotyethadyourreply.好像我们尚未收到贵方答复。2.4使用高兴、感激和遗憾类词语高兴、感激和遗憾的表达法也属于礼貌语言,能开创友好的气氛,促使谈判成功。如:1)Itisapleasureforustosignsuchasalescontrac.t很高兴,我们签订了这样一个销售合同。2)Weshallfeelhappyifyoucandeliverallthegoodsinonetime.贵方若能一次性交货,我们将感到高兴。3)Weshallbethankfulifyouwouldarrangeforimmediateshipmen.t贵方若能安排立即装船,则不胜感激。4)Thankyouforyourclosecooperation.感谢贵方的密切合作。