红楼梦》原文与翻译

合集下载

红楼梦 英译本 对比翻译

红楼梦 英译本 对比翻译

原文:…不过赖祖父之旧情分,户部挂虚名,支领钱粮,…
H:…for his father’s and grandfather’s sake, he was allowed to register at the Ministry and receive regular payments of grain and money,… Y: …but prevailed on his grandfather’s old connections to find him a well-paid sinecure in the board of revenue… 分析:户部,中国古代官署名,为掌管户籍财经的机关,六部之一, 长官为户部尚书,曾称地官、大司徒、计相、大司农等。 这个官职比较大,在清代是从二品。相当于现在的财政部副部长。 So its payment should be well-paid, which is much appropriate.
原文:且家中有百万之富,现领着内帑钱粮,采办杂料。
H:The family was immensely wealthy. As one of the official Court Purveyors they received money from the Privy Purse with which to make purchases for the Imperial Household. Y: For they were millionaires, in receipt of an income from the State Treasury as Purveyors for the Imperial Household
原文:各省中所有的卖买承局、总管、伙计人等,见薛蟠年轻不 谙世事,便趁时拐骗起来,京都中几处生意,渐亦消耗。

《红楼梦》杨宪益和霍克斯翻译对照--30

《红楼梦》杨宪益和霍克斯翻译对照--30

宝玉自知这话说的造次了,后悔不来,登时脸上红胀起来,低着头不敢则一声。

幸而屋里没人。

林黛玉直瞪瞪的瞅了他半天,气的一声儿也说不出来。

见宝玉憋的脸上紫胀,便咬着牙用指头狠命的在他额颅上戳了一下,哼了一声,咬牙说道:"你这----"刚说了两个字,便又叹了一口气,仍拿起手帕子来檫眼泪。

宝玉心里原有无限的心事,又兼说错了话,正自后悔,又见黛玉戳他一下,要说又说不出来,自叹自泣,因此自己也有所感,不觉滚下泪来。

要用帕子揩拭,不想又忘了带来,便用衫袖去檫。

林黛玉虽然哭着,却一眼看见了,见他穿着簇新藕合纱衫,竟去拭泪,便一面自己拭着泪,一面回身将枕边搭的Baoyu could havekicked himself for thisfresh blunder. Flushingred he hung his headwithout a word, thankfulthat no one else was inthe room. Too angry tospeak, she fixed him withfurious eyes until hischeeks were burning.Then, clenching her teeth,she stabbed with onefinger at his forehead."You...."But thisexclamation ended in asigh as she took out herhandkerchief and wipedher tears. Baoyu's heartwas very full and he wasashamed of speaking sofoolishly. When shestruck him then sighedand wept without a word,he too was reduced totears. He started to wipeyou go to?’‘Back home.’‘I’d follow you.’‘As if Iwere dead then.’‘If youdied,’ he said, ‘I shouldbecome a monk.’ Dai-yu’sface darkenedimmediately: ‘What anutterly idiotic thing to say!Suppose your own sisterswere to die? Just howmany times can oneperson become a monk? Ithink I had better see whatthe others think about thatremark.’Bao-yu had realizedat once that she would beoffended; but the wordswere already out of hismouth before he couldstop them. He turned veryred and hung his head insilence. It was a goodthing that no one else wasin the room at thatmoment to see him.Dai-yu glared at him forsome seconds - evidentlytoo enraged to speak, forshe made a soundsomewhere between asnort and a sigh, but saidnothing - then, seeing himalmost purple in the facewith suppressed emotion,she clenched her teeth,pointed her finger at him,and, with an indignant‘Hmn!’, stabbed the air。

《红楼梦》杨宪益和霍克斯翻译对照--29

《红楼梦》杨宪益和霍克斯翻译对照--29
子:"捆着手呢?马也拉不来."待要打发小子去,又恐后来对出来,说不得亲自走一趟,骑马去了,
不在话下.
且说贾珍方要抽身进去,只见张道士站在旁边陪笑说道:"论理我不比别人,应该里头伺候.
只因天气炎热,众位千金都出来了,法官不敢擅入,请爷的示下.恐老太太问,或要随喜那里,我
只在这里伺候罢了."贾珍知道这张道士虽然是当日荣国府国公的替身,曾经先皇御口亲呼为"
五岁了,生的倒也好个模样儿.我想着哥儿也该寻亲事了.若论这个小姐模样儿, 聪明智慧,根
基家当,倒也配的过.但不知老太太怎么样,小道也不敢造次. 等请了老太太的示下,才敢向人
去说."贾母道:"上回有和尚说了,这孩子命里不该早娶,等再大一大儿再定罢.你可如今打听
着,不管他根基富贵,只要模样配的上就好,来告诉我.便是那家子穷,不过给他几两银子罢了.
与他们."宝玉听说,便命收下,等晚间拿钱施舍罢了.说毕,张道士方退出去.
这里贾母与众人上了楼,在正面楼上归坐.凤姐等占了东楼.众丫头等在西楼,轮流伺候.
贾珍一时来回:"神前拈了戏,头一本<<白蛇记>>."贾母问"<<白蛇记>>是什么故事? "贾珍
道:"是汉高祖斩蛇方起首的故事.第二本是<<满床笏>>."贾母笑道:"这倒是第二本上?也罢了.
贾母听了忙问:"是怎么了?"贾珍忙出来问.凤姐上去搀住贾母,就回说:"一个小道士儿,
剪灯花的,没躲出去,这会子混钻呢."贾母听说,忙道:"快带了那孩子来,别唬着他. 小门小户
的孩子,都是娇生惯养的,那里见的这个势派.倘或唬着他,倒怪可怜见的, 他老子娘岂不疼的

《红楼梦》杨宪益和霍克斯翻译对照--3

《红楼梦》杨宪益和霍克斯翻译对照--3
说话时,已摆了茶果上来。熙凤亲为捧茶捧果。又见二舅母问他:"月钱放过了不曾?"熙凤道:"月钱已放完了。才刚带着人到后楼上找缎子,找了这半日,也并没有见昨日太太说的那样的,想是太太记错了?"王夫人道:"有没有,什么要紧。"因又说道:"该随手拿出两个来给你这妹妹去裁衣裳的,等晚上想着叫人再去拿罢,可别忘了。"熙凤道:"这倒是我先料着了,知道妹妹不过这两日到的,我已预备下了,等太太回去过了目好送来。"王夫人一笑,点头不语。
曹雪芹
杨宪益
霍克斯
第三回
贾雨村夤缘复旧职
林黛玉抛父进京都
却说雨村忙回头看时,不是别人,乃是当日同僚一案参革的,号张如圭者。他本系此地人,革后家居,今打听得都中奏准起复旧员之信,他便四下里寻情找门路,忽遇见雨村,故忙道喜。二人见了礼,张如圭便将此信告诉雨村,雨村自是欢喜,忙忙的叙了两句,遂作别各自回家。冷子兴听得此言,便忙献计,令雨村央烦林如海,转向都中去央烦贾政。雨村领其意,作别回至馆中,忙寻邸报看真确了。
次日,面谋之如海。如海道:"天缘凑巧,因贱荆去世,都中家岳母念及小女无人依傍教育,前已遣了男女船只来接,因小女未曾大痊,故未及行。此刻正思向蒙训教之恩未经酬报,遇此机会,岂有不尽心图报之理。但请放心。弟已预为筹画至此,已修下荐书一封,转托内兄务为周全协佐,方可稍尽弟之鄙诚,即有所费用之例,弟于内兄信中已注明白,亦不劳尊兄多虑矣。"雨村一面打恭,谢不释口,一面又问:"不知令亲大人现居何职?只怕晚生草率,不敢骤然入都干渎。"如海笑道:"若论舍亲,与尊兄犹系同谱,乃荣公之孙:大内兄现袭一等将军,名赦,字恩侯,二内兄名政,字存周,现任工部员外郎,其为人谦恭厚道,大有祖父遗风,非膏粱轻薄仕宦之流,故弟方致书烦托。否则不但有污尊兄之清操,即弟亦不屑为矣。"雨村听了,心下方信了昨日子兴之言,于是又谢了林如海。如海乃说:"已择了出月初二日小女入都,尊兄即同路而往,岂不两便?"雨村唯唯听命,心中十分得意。如海遂打点礼物并饯行之事,雨村一一领了。

《红楼梦》杨宪益和霍克斯翻译对照--28

《红楼梦》杨宪益和霍克斯翻译对照--28
曹雪芹
杨宪益
霍克斯
第二十八回
蒋玉菡情赠茜香罗
薛宝钗羞笼红麝串
话说林黛玉只因昨夜晴雯不开门一事,错疑在宝玉身上.至次日又可巧遇见饯花之期,正是一腔无明正未发泄,又勾起伤春愁思,因把些残花落瓣去掩埋,由不得感花伤己,哭了几声,便随口念了几句.不想宝玉在山坡上听见,先不过点头感叹,次后听到"侬今葬花人笑痴,他年葬侬知是谁","一朝春尽红颜老,花落人亡两不知"等句,不觉恸倒山坡之上, 怀里兜的落花撒了一地.试想林黛玉的花颜月貌,将来亦到无可寻觅之时,宁不心碎肠断!既黛玉终归无可寻觅之时,推之于他人,如宝钗,香菱,袭人等,亦可到无可寻觅之时矣.宝钗等终归无可寻觅之时,则自己又安在哉?且自身尚不知何在何往,则斯处,斯园,斯花,斯柳,又不知当属谁姓矣!----因此一而二,二而三,反复推求了去, 真不知此时此际欲为何等蠢物,杳无所知,逃大造,出尘
黛玉耳内听了这话,眼内见了这形景,心内不觉灰了大半,也不觉滴下泪来,低头不语.宝玉见他这般形景,遂又说道:"我也知道我如今不好了,但只凭着怎么不好,万不敢在妹妹跟前有错处. 便有一二分错处,你倒是或教导我,戒我下次,或骂我两句,打我两下, 我都不灰心.谁知你总不理我,叫我摸不着头脑,少魂失魄,不知怎么样才好. 就便死了,也是个屈死鬼,任凭高僧高道忏悔也不能超生,还得你申明了缘故,我才得托生呢!"
那薛蟠三杯下肚,不觉忘了情,拉着云儿的手笑道:"你把那梯己新样儿的曲子唱个我听,我吃一坛如何?"云儿听说,只得拿起琵琶来,唱道:
两个冤家,都难丢下,想着你来又记挂着他.两个人形
容俊俏,都难描画.想昨宵幽期私订在荼さ架,一个偷情,
一个寻, 拿住了三曹对案,我也无回话.唱毕笑道:"你喝一坛子罢了."薛蟠听说,笑道:"不值一坛,再唱好的来."

《红楼梦》杨宪益和霍克斯翻译对照--22

《红楼梦》杨宪益和霍克斯翻译对照--22
宝玉听了这话,忙赶近前拉他说道:"好妹妹,你错怪了我.林妹妹是个多心的人. 别人分明知道,不
肯说出来,也皆因怕他恼.谁知你不防头就说了出来,他岂不恼你. 我是怕你得罪了他,所以才
使眼色.你这会子恼我,不但辜负了我,而且反倒委曲了我. 若是别人,那怕他得罪了十个人,
与我何干呢."
湘云摔手道:"你那花言巧语别哄我. 我也原不如你林妹妹,别人说他,拿他取笑都使得,只我说了就有不是.我原不配说他.他是小姐主子,我是奴才丫头,得罪了他,使不得!"
黛玉笑道:"彼时不能答,就算输了,这会子答上了也不为出奇.只是以后再不许谈禅了.连我们两个所知所能的, 你还不
知不能呢,还去参禅呢."
宝玉自己以为觉悟,不想忽被黛玉一问,便不能答,宝钗又比出"语录"
来,此皆素不见他们能者.自己想了一想:"原来他们比我的知觉在先,尚未解悟,我如今何必自
寻苦恼."
想毕,便笑道:"谁又参禅,不过一时顽话罢了."
窗外只是吞声叫
"好妹妹".黛玉总不理他.
宝玉闷闷的垂头自审.袭人早知端的,当此时断不能劝.那宝玉只是呆呆的站在那里.黛玉只当他回房去了,便起来开门, 只见宝玉还站在那里.黛
玉反不好意思,不好再关,只得抽身上床躺着.
宝玉随进来问道:"凡事都有个原故,说出来,人
也不委曲.好好的就恼了,终是什么原故起的?"
们都喜喜欢欢的,你又怎么这个形景了?"
宝玉冷笑道:"他们娘儿们姊妹们欢喜不欢喜, 也与
我无干."
袭人笑道:"他们既随和,你也随和,岂不大家彼此有趣. "

红楼梦12首菊花诗原文韵译及鉴赏

《红楼梦》12首菊花诗原文、韵译及鉴赏忆菊蘅芜君(宝钗)怅望西风抱闷思,蓼红苇白断肠时。

空篱旧圃秋无迹,瘦月清霜梦有知。

念念心随归雁远,寥寥坐听晚砧痴。

谁怜我为黄花病,慰语重阳会有期。

韵译:“怅望西风抱闷思,蓼红苇白断肠时”:凄凉的西风里惆怅眺望,我怀着无限郁闷情思。

满眼的红蓼与白苇,这正是使人悲伤欲绝的季节。

“空篱旧圃秋无迹,瘦月清霜梦有知”:篱边的菊花空空,原来的花圃也无秋日的痕迹。

如今一弯冷月满地清霜,只能在梦中追忆往事。

“念念心随归雁远,寥寥坐听晚砧痴”:秋雁南飞勾起了无限的想念(传说雁能带书传讯)。

夜晚独自静坐痴痴的听着凄凉的捶衣声响(满怀思念的愁怨)。

寥寥:寂寞空虚的样子。

砧:捣衣石。

古时常秋夜捣衣,诗词中多借以写妇女思念丈夫的愁怨。

“谁怜为我黄花病,慰语重阳会有期”:因为思念我已经十分消瘦,有谁同情我的忧思。

只能自我安慰,期盼可以在重阳时与你重逢。

重阳:阴历九月初九,是相会之期。

重阳节正是菊花盛开之时,有登高赏菊的习俗。

鉴赏:第三十八回写贾母领着众女眷在藕香树赏花饮酒吃螃蟹,欢乐非凡。

宝玉和众小姐们酒足蟹饱之后,诗兴大发,分题作了十二首咏菊诗,宝钗作了第一首。

咏菊诗用韵与咏白海棠诗稍不同,即不限韵,各人可自由选择韵脚。

这一首用的是“四支”韵。

对这首诗,探春评价说:“到底要算荡芜君沉着,…秋无迹‟、…梦有知‟,把个忆字烘染出来了。

”确实,这是最精彩的两句。

咏菊诗,把菊花拟人化了。

忆菊,其实是忆人。

宝钗这首诗预示了她未来独居时的“闷思”、“断肠”的凄凉情绪。

这样看,她所忆的人就是离家出走的宝玉了。

因为诗只是朦胧地表达一种情绪,不好把每一句都座实,绝对肯定它暗示的就是什么。

古人说“诗无达访”,就是这个意思。

访菊怡红公子(宝玉)闲趁霜晴试一游,酒杯药盏莫淹留。

霜前月下谁家种?槛外篱边何处秋?蜡屐远来情得得,冷吟不尽兴悠悠。

黄花若解怜诗客,休负今朝拄杖头。

韵译:“闲趁霜晴试一游,酒杯药盏莫淹留”:趁着霜华满天的秋天,信步漫游。

《红楼梦》杨宪益和霍克斯翻译对照--53

当下已是腊月,离年日近,王夫人与凤姐治办年事。
王子腾升了九省都检点,贾雨村补授了大司马,协理军机参赞朝政,不题。
且说贾珍那边,开了宗祠,着人打扫,收拾供器,请神主,又打扫上房,以备悬供遗真影像。
此时荣宁二府内外上下,皆是忙忙碌碌。
这日宁府中尤氏正起来同贾蓉之妻打点送贾母这边针线礼物,正值丫头捧了一茶盘押岁锞子进来,
二人正说着,只见人回:"哥儿来了"。贾珍便命叫他进来。
只见贾蓉捧了一个小黄布口袋进来。贾珍道:"怎么去了这一日。
"贾蓉陪笑回说:"今儿不在礼部关领,又分在光禄寺库上,因又到了光禄寺才领了下来。
光禄寺的官儿们都说问父亲好,多日不见,都着实想念。
"贾珍笑道:"他们那里是想我。这又到了年下了,不是想我的东西,就是想我的戏酒了。
你自己瞧瞧,你穿的象个手里使钱办事的? 先前说你没进益,如今又怎么了?比先倒不象了。"贾芹道:"我家里原人口多,费用大。"贾珍冷笑道:"你还支吾我。你在家庙里干的事,打谅我不知道呢。
你到了那里自然是爷了,没人敢违拗你。你手里又有了钱,离着我们又远,你就为王称霸起来,夜夜招聚匪类赌钱,养老婆小子。
这会子花的这个形象,你还敢领东西来? 领不成东西,领一顿驮水棍去才罢。等过了年,我必和你琏二叔说,换回你来。"
九月里一场碗大的雹子,方近一千三百里地,连人带房并牲口粮食,打伤了上千上万的,所以才这样。小的并不敢说谎。
"贾珍皱眉道:"我算定了你至少也有五千两银子来,这够作什么的!如今你们一共只剩了八九个庄子,今年倒有两处报了旱涝,你们又打擂台,真真是又教别过年了。
"乌进孝道:"爷的这地方还算好呢!我兄弟离我那里只一百多里,谁知竟大差了。他现管着那府里八处庄地,比爷这边多着几倍,今年也只这些东西,不过多二三千两银子,也是有饥荒打呢。

红楼梦第60章白话文翻译

红楼梦第60章白话文翻译
《红楼梦》是中国古典小说的代表作,其中第60章主要描述了老太太觉得金陵宴已经失败,因此就令人惋惜。

第60章白话文翻译:
老太太觉得金陵宴实在太遗憾了。

她认为,尽管大家努力准备,但是宴会还是没有成功。

当时,士大夫们都来参加宴会,还有很多慷慨的客人,而且宴会上所供应的各种美味佳肴也颇为丰盛,但老太太却觉得缺少了一些别的东西,使宴会显得不如人意。

老太太怀疑,宴会之所以没有成功,是因为缺少了一些必要的准备。

她觉得,比如宴会中没有提供像果糕、果冻、甜饼等甜食,也没有提供棉花糖、糖果等糖果,这些都是宴会中必不可少的东西,一定要有的。

老太太觉得,如果宴会有上述两样东西,那么宴会就会更加成功,而且参加宴会的人也会更加开心满意。

然而,宴会并没有提供这样的美食,因此,老太太认为宴会没有得到应有的成功,这令人惋惜。

老太太还提到,宴会上还缺少了一些水果,比如梨子、桃子、橘子等,这些也是宴会应有的准备。

而且,她觉得宴会上缺少了一些抒情诗歌,比如诗人杜甫写的《江畔独步寻花·其一》,这些也是宴会必不可少的准备。

最后,老太太指出,宴会上所提供的美酒也不够,比如米酒、油酒等,都没有准备,这也是宴会之所以没有成功的原因之一。

总之,老太太觉得宴会之所以没有成功,是因为缺少了一些必要的准备,比如甜食、水果、抒情诗歌以及美酒等。

因此,虽然大家把宴会准备的十分周全,但是宴会还是没有成功,令人惋惜。

《红楼梦》杨宪益和霍克斯翻译对照--32

史湘云道:"是谁给你的?"袭人道:"是宝姑娘给我的."
湘云笑道:"我只当是林姐姐给你的, 原来是宝钗姐姐给了你.我天天在家里想着,这些姐姐们再没一个比宝姐姐好的.可惜我们不是一个娘养的.我但凡有这么个亲姐姐,就是没了父母,也是没妨碍的."
说着,眼睛圈儿就红了.宝玉道:"罢,罢,罢!不用提这个话."
史湘云道:" 提这个便怎么?我知道你的心病,恐怕你的林妹妹听见,又怪嗔我赞了宝姐姐.可是为这个不是? "
史湘云笑道:"这又奇了,你家放着这些巧人不算,还有什么针线上的,裁剪上的,怎么教我做起来?你的活计叫谁做,谁好意
思不做呢."
袭人笑道:"你又糊涂了.你难道不知道,我们这屋里的针线, 是不要那些针线上的人做的."
史湘云听了,便知是宝玉的鞋了,因笑道:"既这么说,我就替你做了罢.只是一件,你的我才作,别人的我可不能."
我成了你们的奴才了. "
宝玉忙笑道:"前儿的那事,本不知是你做的."
袭人也笑道:"他本不知
是你做的.是我哄他的话,说是新近外头有个会做活的女孩子,说扎的出奇的花,我叫他拿了一
个扇套子试试看好不好. 他就信了,拿出去给这个瞧给那个看的.不知怎么又惹恼了林姑娘,铰了两段.回来他还叫赶着做去,我才说了是你作的,他后悔的什么似的. "
史湘云一边摇着扇子,笑道:"自然你能会宾接客,老爷才叫你出去呢."
宝玉道:"那里是老爷,都是他自己要请我去见的."
湘云笑道:"主雅客来勤,自然你有些警他的好处,他才只要会你."
宝玉道:"罢,罢,我也不敢称雅,俗中又俗的一个俗人,并不愿同这些人往来."
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

红楼梦》原文与翻译
红楼梦》是中国古代文学的经典之作,被誉为中国古代小说的
巅峰之作。

它由清代作家___所著,以描绘___和___之间的爱情悲
剧为主线,展现了封建社会的荣华富贵和家族的衰落。

下面是一段《红楼梦》的原文和翻译示例。

原文:
___因这位___所言更加喜欢___。

看看那极尽杀伐之法,那盖
世英雄之誉的___,竟在她家骗得大家一笔吃亏本儿,小日夜的百
般見笑。

我对你说,这红楼之中多少个藏头露面的___、___家、
___,使人家背地里笑得满屋乱纷纷,前番和___说,___也在场,
十个玻璃脚盆也休想吃泡元宵的罪责,何况鬼混事更高。

翻译:
___ what Mr。

Bao Qian said。

Look at that Bao gentleman。

who
is known for his extraordinary heroism and ruthless methods。

but he
was deceived by her family and has ___ day and night。

Let me tell you。

there are so many Bao families。

___ Red Chamber。

___ in the house。

Last time。

when I talked to Grandmother Jia。

Wang Erya was also present。

Even ten glass foot basins would not bear the ___.
请注意,以上是《红楼梦》的一小段原文和翻译,仅供参考。

如需全文阅读和深入了解,请阅读该小说的正式出版物。

相关文档
最新文档