中英颜色词的对比

合集下载

英汉基本颜色词的语义对比

英汉基本颜色词的语义对比

英汉基本颜色词的语义对比由于地理位置和文化背景的差异,英汉语言中基本颜色词的语义虽有相似之处,但也存在着明显的差异。

本文从“语义基本对应、语义部分对应、语义不对应和语义空缺”四个方面对英汉语言中的基本颜色词进行对比,探讨英汉基本颜色词在语义方面的异同及隐含在其中的文化观念。

标签:颜色词语义对比一、引言颜色词是人们用来说明颜色的词语。

词汇学中将颜色词称为色彩词,指的是自然界中客观存在的真实颜色以及人们主观意识中后天形成的抽象色彩印象的词。

它由抽象颜色词和具体颜色词构成,主体是具体颜色词,包括基本颜色词和普通颜色词。

柏林和凯伊考察了近百种语言,研究了其中的基本颜色词,首创了基本颜色词的理论,认为英语中有“white,black,red,green,yellow,blue,brown,purple,pink,orange,gray”等11个基本颜色词(Berlin,Kay,1969)。

汉语也属于颜色词丰富的语言,但是,由于使用英汉语地区的地理位置及文化背景不同,二者颜色词的数量和意义存在明显差异。

本文选取了汉语中与英语对应的11个基本颜色词,对它们进行语义方面的对比,找出其中的相同和相异之处,并阐释其产生的文化背景。

二、语义理论背景部分学者将汉英语言中某些词语的语义层次差异归纳为四大类:1.在一种语言里有的词在另一语言里没有对应词;2.在两种语言里,某些词语表面上似乎指同一事物或概念,其实指的是不同的事物或概念;3.某些事物或概念在一种语言里只有一两种表达方式,而在另一语言里则有多种表达方式,即在另一种语言里,这种事物或概念有更细微的区别;4.某些词的基本意义大致相同,但派生意义的区别可能很大(邓炎昌,刘润清,1989:163)。

本文以此理论为基础,对基本颜色词进行分类,将其大致分为四种情况:语义空缺;语义不对应;语义基本对应;语义部分对应。

三、英汉基本颜色词语义对比(一)语义空缺某些基本颜色词的语义构成,在英汉语之间存在语义不对应或语义空缺现象。

汉英颜色词文化内涵的对比分析

汉英颜色词文化内涵的对比分析

语言是文化的媒介和传播工具,而词汇是语言中最活跃的部分。

颜色词则是词汇中较为重要的组成部分。

人们使用颜色词来表达情感、思绪、习俗和价值观。

在颜色词的帮助下,人类社会、语言使用和文化习俗更加丰富多彩、充满活力,同时拓宽对汉英文化的认知,提升跨文化交际的发展。

汉语与英语具有悠久的历史,在颜色词方面都具有丰富的底蕴。

颜色词无论在汉语还是英语都具有语义学的特点可以用来表达说话者的思维、情感以及谈论对象的态度等。

在跨文化交际中,由于文化背景不同,汉英颜色词被赋予不同的内涵。

通过理解不同语言中基本颜色词的文化内涵,我们可以提升语言发展且增强跨文化交际能力。

在人类历史中,红色与太阳和火焰相关联。

在汉语中,红色与爱情、幸福或尊严相联系,“红”是人们在节日及欢乐场合中最喜爱的颜色,象征昌盛、温暖和喜庆。

例如,在中国传统婚礼中,新娘穿着红裙子、带着红盖头,新郎胸前带着大红花。

尽管现在有些婚礼受到西方文化的影响,但红色仍是中国婚礼的主要颜色。

在英语国家中,红色有时代表幸福愉悦,但多数情况下,红色具有消极含义,与危险、性等相联系。

英语表达中“a red waste of youth”表示年轻人的放荡生活;“Red-tape”则表示官僚主义。

但一些关于红色的英语表达则在汉语中难以理解,比如“to see red”和“waving a red flag”都表示生气的意思。

前者侧重突然生气,后者侧重做事会导致他人生气。

英语中的“yellow”和汉语中的“黄”都具有积极和消极的含义。

作为与太阳和金子相同的颜色,黄色是富贵、荣耀和权利的象征。

英语中“yellow ribbon”是表示对返家者欢迎的象征;在汉语中,“黄道吉日”表示适合做重要事情的日子,比如举办婚礼和庆祝仪式等,中国人作为“炎黄子孙”而感到骄傲。

在中国文化中,黄色一直以来是帝王所用的颜色,“黄”则代表权利的象征。

然而,“yellow”和“黄”在一些场合中也具有消极的含义,“yellow”与警告、不悦、不健康和胆怯相关联。

简析中英颜色词义的异同

简析中英颜色词义的异同

简析中英颜色词义的异同【摘要】本文简析中英颜色词义的异同。

颜色在中英文中具有不同的词义,常常受到文化因素的影响。

中英语言结构的差异也导致了两种语言中颜色词义的差异。

词汇搭配的差异也影响了中英颜色词义的表达。

视觉感知在两种语言中的不同对颜色词义的理解产生影响。

中英颜色词义的异同主要来源于文化、语言结构、词汇搭配和视觉感知的差异。

展望未来,随着跨文化交流的增加,中英颜色词义的交流与融合将更加频繁,为双语者带来更多挑战和机遇。

【关键词】颜色词义的异同,文化因素,语言结构,词汇搭配,视觉感知,背景介绍,总结归纳,展望未来1. 引言1.1 背景介绍颜色是人类社会中不可或缺的重要元素,它不仅仅是物体表面反射光线的视觉效果,更是承载着丰富文化和情感内涵的符号。

但在不同的语言和文化背景下,对颜色的词义解读可能存在一定的差异。

中英两种语言的颜色词汇体系有着各自独特的特点,这种差异不仅来源于语言结构和词汇搭配的差异,还受到文化传统和视觉感知的影响。

在接下来的内容中,我们将对中英两种语言中颜色词义的异同进行简要分析。

我们将对中英两种语言中共同存在的颜色词汇进行对比,探讨其词义的一致性和差异性。

我们将深入分析文化因素对颜色词义的影响,揭示中英两种语言在颜色符号方面的文化差异。

然后,我们将探讨语言结构对颜色词义的塑造作用,分析中英两种语言在颜色描述方式上的不同之处。

接着,我们将研究词汇搭配对颜色词义的影响,揭示中英两种语言中颜色概念的细微差异。

我们将探讨视觉感知对颜色词义的影响,分析不同文化背景下人们对颜色的感知差异。

通过对中英颜色词义的异同进行深入分析,我们可以更好地理解不同语言和文化背景下人们对颜色的理解和感知,进一步促进跨文化交流和理解。

2. 正文2.1 颜色词义的异同颜色在不同的语言和文化中具有不同的词义,反映了人们对色彩的认知和理解的差异。

在中英两种语言中,颜色词义的异同主要体现在以下几个方面:在颜色的命名上,中英两种语言的颜色命名体系存在一定的差异。

颜色中英文对照大全

颜色中英文对照大全

颜色中英文对照大全颜色中英文对照大全Natural color; begin color 自然色Primary color; fundamental color 原色Pure color 纯色Complementary color 补色Fashion color; trend color 流行色Inter color 国际流行色Essential color 基本色Similar color 同类色Multicolor 多种色彩Full color 彩色Plain color 素色Secondary color 混合色Contract color 对比色Cold color 冷色Warm color 暖色Neutral color; intermedium color 中间色Soft color 柔和色Rich in color 浓色Advancing color 前进色Receding color 后退色Expansive color 膨胀色Contracting color 收缩色Ground color 底色Surface color 表面色Transparent color 透明色Metal color 金属色Accent color 强调色Color matching; color combination 配色Color mixing 调色red 红色vermeil, ponceau 朱红pink; soft red; rose bloom 粉红色plum; crimson;梅红rose 玫瑰红peach blossom;桃红cherry 樱桃红salmon pink 桔红色garnet石榴红purplish red; date red 枣红色lotus red 莲红色fuchsia pink 浅莲红bean red 豆红capsicum red辣椒红Kaoliang red 高粱红poppy red 芙蓉红lake; rouge red胭脂红salmon 鲑鱼红hawksbill turtle red 玳瑁红cadmium orange 海螺红ruby red 宝石红agate red 玛瑙红coral珊瑚红bronze red金红iron oxide red铁红rust red铁锈红chrome red铬红brick red砖红reddle 土红purplish red; wine red;紫红(酒红)prune; mulberry深紫红henna棕红dark red; dull red暗红fresh red; blood red; bright red鲜红scarlet绯红silver pink米红deep red深红light red 淡红黄色yellow深桔黄deep orange 浅桔黄light orange; clear orange 柠檬黄lemon yellow; lemon 玉米黄maize 橄榄黄olive yellow 稻草黄straw yellow芥末黄mustard 杏黄broze yellow 蛋黄york yellow; egg yellow 藤黄rattan yellow 象牙黄nude 日光黄sunny yellow 砂黄sand yellow 土黄earth yellow ;yellowish brown 金黄golden yellow ;gold 深黄deep yellow 棕黄tan 青黄bluish yellow 灰黄sallow; grey yellow 米黄cream嫩黄yellow cream 鲜黄cadmium yellow 鹅黄light yellow 橙色orange中黄midium yellow 浅黄light yellow ,pale yellow; buff 淡黄primrose; jasmine绿色green豆绿pea green; bean green 浅豆绿light bean green; 橄榄绿olive green; olive茶绿tea green; plantation 葱绿onion green; 苹果绿apple green森林绿forest green 苔藓绿moss green 草地绿grass green灰湖绿agate green 水晶绿crystal 玉绿jade green石绿mineral green 松石绿spearmint ; viridis 孔雀绿peacock green墨绿green black ;jasper 墨玉绿emerald black 深绿petrol ;bottle green; Chinese green 暗绿deep green 青绿darkgreen 碧绿azure green; viridity 蓝绿blue green 黄绿yellow green 灰绿grey green; 褐绿breen 淡绿pale green浅绿light green 中绿medium green; golf green蓝色blue靛青ingigo 天蓝;蔚蓝sky blue ; azure 月光蓝moon blue海洋蓝ocean blue 海蓝sea blue 湖蓝acid blue 深湖蓝vivid blue中湖蓝bright blue 冰雪蓝ice-snow blue 孔雀蓝peacock blue 宝石蓝sapphire; jewelry blue 粉末蓝powder blue 藏蓝purplish blue ;navy海军蓝navy blue 宝蓝royal blue 墨蓝blue black 紫蓝purplish blue浅紫蓝dutch blue 青蓝ultramarine 深灰蓝blue ashes 深蓝dark blue ; deep blue鲜蓝clear blue 中蓝medium blue 浅蓝light blue 淡蓝pale blue ;baby blue紫色purple ;violet紫罗兰色violet 紫水晶色amethyst 葡萄紫grape 茄皮紫wineberry; aubergine玫瑰紫rose violet 丁香紫lilac 墨紫violet black 绛紫dark reddish purple暗紫violet deep; dull purple 乌紫raisin 蓝紫royal purple 鲜紫violet light深紫modena 浅紫grey violet 淡紫pale purple ;lavender 淡白紫violet ash青莲heliotrope 雪青lilac 墨绛红purple black 暗绛红purple deep 浅绛红purple light黑色black炭黑carbon black; charcoal black 暗黑pitch-black ; pitch-dark 漆黑dull black白色white象牙白ivory white 牡蛎白oyster white 珍珠白pearl white 玉石白jade white银白silver white 羊毛白wool white 乳白milky white 米白off-white; shell雪白snow-white 灰白greyish white 纯白pure white 本白raw white ;off white 粉红白pinky white 浅紫白lilac white灰色grey银灰色silver grey 炭灰色charcoal grey 烟灰smoky grey 雾灰misty grey 黑灰grey blackothers金色gold 银色silver 青古铜色bronze; bronzy 驼色camel ;light tan米色beige; cream; gray sand 卡其色khaki 奶油色cream 豆沙色cameo brown水晶色crystal 荧光色iridescent 彩虹色iris; rainbow 棕色brown 茶褐umber; auburn 淡褐light brown 咖啡coffee 琥珀色amber 浅灰褐色Taupe 浅紫lavender 淡黄绿色(开心果的颜色)pistachio 森林绿色hunter green海蓝宝石的蓝色aquamarine palomino 栗褐色chestnut咖啡色mocha 葡萄酒红burgundy 波尔多红,紫红bordeaux 与颜色有关的常见单词的习惯用法英汉语中某些颜色的词语,在平时的运用中其客观色彩意义已经淡化,而常用来表示不同的喻义。

英汉颜色词的文化涵义对比3

英汉颜色词的文化涵义对比3

英汉颜色词的文化涵义对比英语中有red, white, black, green, yellow, blue, purple, 汉语中有赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫1.对应性:blue sky蓝天,white cloud白云,green tea绿茶,red alert红色警报black hearted黑心的,be red with anger因发怒而脸涨红as white as snow雪白的,in the red赤字、亏损black and white白纸黑字,green light绿灯blue book蓝皮书,white collar白领,black money黑钱call black white颠倒黑白,black box黑匣子,blacklist黑名单2.不对应性:black tea 红茶; brown sugar 红糖; green eyed眼红;purple wine 红葡萄酒;blue films黄色电影; grey hair白发;下面将就英汉语中六种基本颜色,红、绿、黑、白、黄、蓝进行分析和比较。

1)英语使用颜色词而汉语不用Red英语中有red-letter day, 值得纪念或喜庆的日子;roll out the red carpet, 铺上红地毯,隆重庆祝。

但red 在英语中更多地含有冲动、暴力、血腥、愤怒之意,也象征革命,但多含贬义,如,red battle 血战;red revenge 血腥的复仇; red-necked 极度好战的; red hot political campaign激烈的政治运动;He is a red-handed man. 他是个双手沾满血腥的人。

GreenGreen: 绿色的象征意义同青绿的草木颜色有很大的联系,在英语中象征着生机勃勃、青春、活力,也可表示嫉妒、眼红,如,green house 温室; green hand 新手; green with envy 嫉妒;green old age 老当益壮; keep the memory green永远不忘;另外,美国的钞票为绿色,因此常用green 代表钞票、钱财或有经济实力的,如,green back美钞;green power金钱的力量或财团;green sheet 政府预算明细表;中国传统文化中,绿色代表侠义、野蛮,如绿林好汉泛指聚集山林,劫富济贫的人。

对比英汉色彩词的文化差异及原因微探

对比英汉色彩词的文化差异及原因微探

对比英汉色彩词的文化差异及原因微探
色彩词是一种具有文化特征的词汇,它代表了不同民族的审美观念、文化传统和心理特征。

英汉两种语言分别拥有丰富的色彩词汇,然而这些词汇在两种文化背景下却呈现出不同的内涵和用法。

本文将就英汉色彩词的文化差异及原因进行微小的探讨。

首先我们看一下英汉两种语言中常见的色彩词汇。

在英语中,红色(red)代表热情、力量和危险;绿色(green)代表生命、希望和环保;蓝色(blue)代表平静、清新和忧郁;黄色(yellow)代表阳光、活力和快乐。

而在汉语中,红色代表吉祥、喜庆和红红火火;绿色代表自然、健康和幸福;蓝色代表空阔、悠远和神秘;黄色代表土地、成熟和丰裕。

除了以上的差异外,英汉两种语言中的色彩词汇在用法上也存在明显的不同。

在英语中,色彩词常常被用于形容物品、场所或情绪,例如“a red dress”、“a blue sky”、“a green garden”等;而在汉语中,色彩词还常常被用于表示吉祥和喜庆的意义,例如“红红火火”、“生财之道”、“迎春纳福”等。

这种不同的用法反映了英汉两种语言对于色彩词汇的认知和运用上存在着差异,这也是由英汉两种文化中的不同传统文化和生活方式所造成的。

英汉色彩词的文化差异是由英汉两种语言所处的历史背景、宗教信仰、民族心理等多方面因素所决定的。

这种差异的存在使得英汉两种语言中的色彩词汇在内涵、用法和搭配上都呈现出各自独特的特点。

我们应该在学习英汉色彩词汇的了解和体会其所蕴含的文化内涵,才能更好的理解和运用这些词汇。

希望本文能对大家有所启发,也希望随着国际交流的不断深入,英汉两种语言的文化差异能够得到更多的关注和研究。

中英文颜色表达的差异

中英文颜色表达的差异

世界各民族语言表达颜色的词语多寡不一,分类各异。

英语和汉语对基本颜色词的分类差别不大。

汉语中有赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫,英语中有red(红),white(白),black(黑),green(绿),yellow(黄),blue(蓝),purple(紫),gray(灰),brown(棕)。

这些基本颜色之间有相同的方面,也有不同的区别。

另外,受地理环境、民情风俗、思维方式、宗教信仰、民族心理等因素的影响,各种颜色对于不同民族的人而言,在视觉和心理上所引发的联想和象征意义也不尽相同,翻译时应该特别注意其中的差异。

红色在英语和汉语中,红色有时可以完全对应,有时却大相径庭:红旗red flag 红糖brown sugar 红茶black tea 红榜honour roll 红豆love pea 红运good luck 红利dividen 红事wedding red wine 红酒red ruin 火灾red battle 血战red sky 彩霞绿色绿色除象征着生命和活力外,还富有许多感情色彩。

例如:green hand 生手green card 绿卡greenhouse温室green land 牧场greenbag 律师行业绿色green在英语中还可以表示“嫉妒、眼红”,如:green with envy,green as jealousy,green-eyed monster 都是指“十分嫉妒”的意思。

汉语中表示“嫉妒”意义的“眼红”,应该翻译为green-eyed而不能翻译为red-eyed。

由于美元纸币是绿颜色的,所以green在美国也指代“钱财、钞票、有经济实力”等意义. 黄色黄色在英语和汉语中的引申含义差别比较大。

在英语中,yellow可以表示“胆小、卑怯、卑鄙”的意思,例如: a yellow dog 可鄙的人,卑鄙的人 a yellow livered 胆小鬼英语中的黄色还用来作为事物的特定颜色,例如,美国有些城市的出租车上标有“yellow”(而不是“taxi”)的字样,代表出租车,因为那里的出租车为黄颜色。

英汉基本颜色词的对比研究

英汉基本颜色词的对比研究

英汉基本颜色词的对比研究
在英语和汉语中,基本颜色词指的是能够单独表示颜色的词汇,如红色、蓝色、绿色等。

过去的研究表明,英语和汉语中的基本颜色词存在一
些差异。

首先,英语中的基本颜色词较多,涵盖了大部分颜色谱。

英语中有
11个基本颜色词(白色、黑色、红色、绿色、蓝色、黄色、棕色、橙色、紫色、粉色、灰色),相比之下,汉语中只有五个基本颜色词(红色、黄色、蓝色、绿色、黑色)。

这意味着英语中对颜色进行了更细致的划分。

其次,英语和汉语中对颜色的认知顺序也存在差异。

研究表明,英语
中的认知顺序是先识别亮度(明暗)、接着是饱和度(颜色的纯度或亮度)和色调(主要的颜色区别),最后是名词性质的颜色词。

相比之下,汉语
中的认知顺序是先识别色调,再是亮度和饱和度,最后是名词性质的颜色词。

这说明了英语和汉语中对颜色的认知方式有所不同。

此外,英语和汉语中对颜色的描述方式也有差异。

英语中常使用形容
词表示颜色,如"red"(红色)、"yellow"(黄色)等。

而汉语中则常使
用名词加上量词表示颜色,如"红色的颜色"、"黄色的颜色"等。

总体而言,英语和汉语中基本颜色词的差异反映了不同文化背景和语
言特点对颜色认知的影响。

英语通过更精细的划分和认知顺序,强调了对
颜色的细致观察和表达,而汉语则更加注重颜色的整体特征和语义上的表达。

这些差异丰富了我们对语言和文化之间关系的理解,并对跨文化交流
和翻译工作具有重要意义。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

绿色
Bread PPT
Make Presentation much more fun
2019/11/22
Green在英语中还表示“嫉妒”,如green with envy。 英语中green还表示新鲜,没有经验等,如green hand(生手),
green goods(新鲜货)。
由于美元纸币是绿色的,所以green在美国也指代“钞票、有经 济实力”等意思,如green back(美钞)。
英语中blue通常表示
不快乐、忧郁的情绪。 如:in a blue mood
(情绪低沉),在blue Monday(倒霉的星期 一)。
蓝色
Blue还常用来表示社会 地位高,有权势或出身 贵族或王族。 汉:蓝色在古人心中是 很尊贵的。古代低级官 员(唐代八品、明代五至 七品)和儒生都穿蓝衣。
英: blue blood.贵族 美国英语中,blue book (蓝皮书)是刊载知名 人士,尤其是政府高级 官员的名字的书。
中英颜色词的对比
小组成员:李玉珊 佘邹敏 周艺璇 喻梦婷 刘杨 谢东 粟德玲
中英颜色词的概念及分类
基本颜色 词
实物颜色词
色差颜色词
Bread PPT
Make Presentation much more fun
本来就可以表达事物色彩的颜色词。 汉:赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫,
英:red,white,black,green,yellow, blue,purple,gray,brown
Bread PPT
Make Presentation much more fun
由于黑色和铁的颜色相似,因此在
汉语中,自古人们常用黑色象征
“刚直、坚毅、平正、无私”等含
义。戏曲脸谱艺术中用黑色象征历
史人物的刚正不阿、铁面无私等高
尚品性
of 6
956545
@无敌的面包
蓝色在中国文化中给
人“恬淡宁静,意蕴深远, 心旷神怡”的联想。如: 蓝色的梦想指美妙的梦想。
of 6
red hot political campa9i5g65n45激烈的
政治运动
@无敌的面包
白色
汉文化中,白色多与死亡,丧事相联系:“红白喜事”
英语文化中,白色是崇尚色,是清纯无邪,幸福吉利
的象征。
汉语中“白”表示徒劳,无代价的,空白的, “白手起家”
在英语中,white可表示清白,善意,幸运,诚实。 a white lie指的是善意的谎言,a white day为吉日。
“黄袍”、“皇榜”,而英文中没有这个意思。
黄色
Bread PPT
Make Presentation much more fun
2019/11/22
在西方文化中,yellow代表正义、智慧和光荣。 此外yellow会使人联想到背叛耶稣的犹大所穿 衣服的颜色,所以黄色带有不好的象征意义, 可表示“胆怯的,靠不住的,妒忌的,(报刊等) 采用耸人听闻手法、做低级渲染的”等贬义 意思。如:yellow dog(胆小的人)
汉 褒义
象征意义是喜庆、顺利、成功、 受重视或欢迎。
新娘披红盖头;“红火”,红榜, 红娘,红利
象征革命和进步, “红色政权”, “红军”
英 贬义
象征着残暴、流血;放荡,
a red battle血战
a red wasteof youth因放荡浪费的
青春;see red暴怒;red figure赤

象征激进、暴力革命
在现代汉语中,“黄”字常出现在一些贬义词中,表示 下流、堕落。
但在英语中,yellow并无淫秽色情之意,只有低级庸俗 的意思。如:yellow press(黄色报刊)中的yellow并无 淫秽色情之意,只指低级的,哗众取宠的出版物而已。
of 6
956545 @无敌的面包
在汉文化中,人们常把绿色跟春天联系在一起,用以象征生 命、希望、和睦等。“绿色和平组织”
用自然界物体的本色来表示颜色的词。 例如:silver(银白),
gold (金色), lead-gray(铅灰)
来自太阳的自然光或白光照射在各种颜色上有 深浅明暗之分的颜色词。
of 6
956545 @无敌的面包
中英基本颜色词的比较
红 色
Bread PPT
Make Presentation much more fun
of 6
956545 @无敌的面包
谢谢 大家!
Bread PPT
Make Presentation much more fun
2019/11/22
翻译概论课 翻译2班
of 6
956545 @无敌的面包
“白不总是白”:某些场合汉语中的“白”字指的是颜色。 英:White House(白宫)是指美国政府, white
sale大减价 汉:“白菜”(Chinese cabbage),“白熊”
(polar bear)
Bread PPT of 6
Make Presentation much more fun
956545 @无敌的面包
黑色
联想意义大致相同
黑色与“坏、不好、黑暗、邪恶、奸诈” 等联系在一起;还有”非法的“意思。 汉:“黑帮",“黑店”, 英:black market(黑市,指非法交易), black hand(黑手党)
在英汉文化中都象征着死亡,苦难 和悲痛。 在圣经里,黑色象征魔鬼,邪恶, 痛苦与不幸,因此,黑色也叫做 “死色”。
在现代汉语里,绿色又被赋予了一个新的意义,如习语“戴 绿帽子”,意指妻子与他人私通。
在西方文化中,green也象征春天和生命。著名诗人拜伦的诗句
“vernal breezes green the Thames with a kiss(春风一吻泰和绿)” 与我国文学家王安石的“春风又绿江南岸”有着异曲同工之妙。
在英语中,有时blue还作淫秽色情解,如a blue film
不是指悲伤的电影,而是指其中含有淫秽内容,暗
示或者描述性行为,相当于汉语中的“黄色电影”。
Bread PPTຫໍສະໝຸດ 956545of 6
Make Presentation much more fun
2019/11/22
@无敌的面包
汉文化中,黄色被视为尊贵与荣耀,古时是君权皇威的标志象征。
相关文档
最新文档