对外汉语教学中学生跨文化交际能力的培养

合集下载

外语教学中跨文化交际能力的培养方法

外语教学中跨文化交际能力的培养方法

外语教学中跨文化交际能力的培养方法随着全球化的发展,跨文化交际能力成为外语教学中不可忽视的重要能力。

跨文化交际能力指的是个体在与其他文化背景的人交流时,能够适应不同文化环境,理解不同文化差异,并且能够用正确的语言和行为展示自己的观点和态度。

本文将探讨外语教学中培养学生跨文化交际能力的方法。

一、培养学习者的文化意识培养学生的跨文化交际能力首先需要引导学生树立正确的文化观念和意识。

教师可以通过引导学生关注不同文化的习俗、价值观和思维方式,激发学生的跨文化学习兴趣。

在教学实践中,教师可以通过引入文化背景和故事,让学生了解不同文化之间的差异和相似之处。

此外,还可以组织学生参加文化体验活动,如观看外国电影、参观外国文化展览等,让学生亲身感受并思考不同文化的特点和内涵。

二、拓展学生的跨文化知识基于学生的文化意识,教师还应进一步拓宽学生的跨文化知识。

在课堂教学中,教师可以选取与目标语言和文化相关的话题展开讨论,引导学生了解不同文化的传统、历史、社会制度等方面的知识。

同时,教师还可以引导学生通过对比研究,发现不同文化中存在的差异和相通之处。

此外,通过使用多种资源,如文学作品、音乐、电影等,引导学生了解和感受不同文化的美学特点和价值观,从而提升学生的跨文化认知能力。

三、培养学生的跨文化交际能力在学生具备一定的跨文化意识和知识基础后,教师可以采取一系列的教学策略来培养学生的跨文化交际能力。

首先,教师可以通过角色扮演、讨论、辩论等方式引导学生积极参与跨文化交际活动,提升学生的跨文化沟通能力。

例如,将学生分成小组,让他们模拟不同文化背景的情境,通过交流和互动,学生可以更好地理解不同文化之间的差异和习俗。

其次,教师可以引入真实的跨文化案例或个人经历,让学生通过听、说、读、写等多种方式了解不同文化之间的交际特点和策略。

通过分析和讨论,学生能够更好地掌握跨文化交际技巧,并能够用外语适应不同文化背景的交流需求。

此外,教师还可以组织学生参加跨文化交流活动,如与海外学生或外语母语国家的学生进行线上交流、参加国际性的外语演讲比赛等。

浅谈汉语国际教育专业学生跨文化交际能力的培养-2019年教育文档

浅谈汉语国际教育专业学生跨文化交际能力的培养-2019年教育文档

浅谈汉语国际教育专业学生跨文化交际能力的培养随着汉语国际推广工作不断深入地开展,全球范围内汉语学习者的数量与日俱增。

在第七届全球孔子学院大会开幕式上,国务委员刘延东指出,2012 年汉语国际推广事业实现新发展,已建立400 所孔子学院、500多家孔子课堂,注册学员65 万人。

孔子学院发展规划( 2012-2020)中提出“到2020 年,基本完成孔子学院全球布局,基本建成功能较全、覆盖广泛的中国语言文化全球传播体系”的发展目标。

汉语国际推广工作的快速发展对国际汉语教师师资队伍在数量上和质量上都提出了很大的挑战。

如何培养一支合格的国际汉语教师队伍,成为所有从事汉语国际教育和推广事业人士以及相关部门必须面对并认真思考的问题。

2012 年教育部新颁布的本科专业目录中,对外汉语专业正式更名为汉语国际教育专业,旨在为汉语国际教育事业培养高素质的专业人才,汉语语言和中华文化的传播从“请进来学”发展为“走出去教”。

然而,“全球化”和汉语国际传播的新形势对国际汉语教师各方面的素质和技能都提出了更高的标准和要求,尤其是跨文化交际能力方面。

如何培养汉语国际教育专业学生的跨文化交际能力,保证他们在具备汉语教学基础、汉语教学方法的同时具备较强的跨文化交际能力,成了急需解决的问题。

一、汉语国际教育和跨文化交际概念分析(一)跨文化交际的定义跨文化交际是一种交际行为,就交际的种类来看,可以是人际间的交流,也可以是个人与公众(群体)间的交流。

跨文化交际学是新兴学科,国外学者在跨文化交际能力方面的研究成果颇为丰富。

Kim 认为跨文化交际能力是个体所具有的内在能力,能够处理跨文化交际中的关键性问题,如文化差异、文化陌生感、本文化群体内部的态度,以及随之而来的心理压力等。

跨文化交际能力的构成要素比较复杂,因为其涉及认知、情感和行为等几方面的因素。

美国社会学家Ray Oldenburg 曾经在著作《The Great Good Place 》中提出了“第三空间”的概念并进行了深入的阐述。

汉语国际教育如何培养跨文化交际能力

汉语国际教育如何培养跨文化交际能力

汉语国际教育如何培养跨文化交际能力在全球化的时代背景下,跨文化交际能力成为了一项至关重要的技能。

对于汉语国际教育来说,培养学生的跨文化交际能力更是其核心任务之一。

那么,究竟如何有效地实现这一目标呢?首先,汉语国际教育需要注重语言教学与文化教学的融合。

语言是文化的载体,学习一门语言必然涉及到对其背后文化的理解。

在汉语教学中,不能仅仅局限于词汇、语法和发音的传授,还应该融入丰富的文化元素。

比如,在讲解汉字“福”的时候,可以介绍中国人对“福”的向往和追求,以及春节期间贴“福”字的习俗;在教授“礼尚往来”这个成语时,可以阐述中国的礼仪文化和人际交往原则。

通过这种方式,学生能够在学习语言的同时,深入了解中国文化的内涵,从而更好地理解和运用汉语进行跨文化交流。

其次,创造真实的跨文化交际情境至关重要。

实践是培养跨文化交际能力的关键环节。

可以通过角色扮演、模拟对话、小组讨论等活动,让学生在虚拟的情境中体验跨文化交流的过程。

例如,设定一个商务谈判的场景,一方是中国企业代表,另一方是外国企业代表,学生们需要根据各自的角色,运用所学的汉语和文化知识进行交流。

在这个过程中,学生们会遇到文化差异带来的挑战,比如沟通方式、价值观念、思维模式等方面的不同。

教师可以在一旁引导学生观察、分析和解决这些问题,帮助他们逐渐掌握跨文化交际的技巧。

再者,对比分析不同文化之间的差异是培养跨文化交际能力的有效方法。

汉语国际教育应当引导学生对中国文化与他们自身文化进行系统的比较。

例如,在家庭观念方面,中国强调家族的凝聚力和长辈的权威,而一些西方国家更注重个人的独立和自由;在饮食文化上,中国有丰富多样的菜系和独特的餐桌礼仪,与西方的饮食文化存在显著差异。

通过这种对比,学生能够更加清晰地认识到文化的多样性,增强对文化差异的敏感度,从而在跨文化交流中避免因文化误解而产生冲突。

同时,培养学生的文化适应能力也是不可或缺的。

当学生接触到不同的文化时,可能会出现文化冲击的现象。

中文教育与学生跨文化交际能力的培养

中文教育与学生跨文化交际能力的培养

中文教育与学生跨文化交际能力的培养随着全球化的不断推进,不同国家之间的交流互动日益频繁。

在这个多元化的时代,学生的跨文化交际能力成为了关注的焦点。

中文教育作为培养学生跨文化交际能力的重要一环,扮演着重要的角色。

本文将探讨中文教育与学生跨文化交际能力的培养。

一、了解中文教育的意义中文教育旨在培养学生的语言沟通能力,了解中国文化,促进不同文化间的相互理解和交流。

学习中文的过程中,学生除了掌握语言技能外,还应了解中国的历史、文化背景、价值观念等方面的知识。

通过学习中文,学生可以更深入地了解中国文化及其与其他文化的差异性。

二、提高语言表达能力中文教育注重培养学生的语言表达能力。

学生需要通过中文学习掌握基本的词汇、语法和交际技巧,以便能够准确、流利地表达自己的观点和想法。

同时,学生还需掌握一定的文化背景知识,以便更好地进行跨文化交际。

三、增进对既有文化的尊重和理解中文教育在培养学生跨文化交际能力方面还应注重培养学生对他们本身所处的文化的认同、尊重和理解。

只有理解和尊重自己的文化,学生才能更好地与来自其他文化背景的人进行交流,并更好地接纳和包容其他文化。

四、开展跨文化交际活动除了课堂学习,中文教育还应鼓励学生积极参与跨文化交际活动。

通过参与各类文化交流活动,如语言角、文化节、国际交流项目等,学生有机会与来自不同文化背景的人进行实际的交流,并应用所学知识进行跨文化交际。

这种亲身参与可以帮助学生更深入地理解和体验不同文化,提高其跨文化交际能力。

五、培养学生的跨文化素养中文教育不仅仅是教授语言知识,更重要的是培养学生的跨文化素养。

学生需要通过对不同文化的了解,培养自己的文化敏感性、文化自信心和文化适应能力。

跨文化素养的培养包括对不同文化价值观的认识和尊重,对多元文化背景的包容和理解,以及构建跨文化交际的有效策略等。

总结:中文教育在学生跨文化交际能力的培养中发挥着重要的作用。

通过了解中文教育的意义,提高语言表达能力,增进对既有文化的尊重和理解,开展跨文化交际活动,以及培养学生的跨文化素养,可以有效地提升学生的跨文化交际能力。

跨文化视角下的对外汉语教学

跨文化视角下的对外汉语教学

跨文化视角下的对外汉语教学一、文化意识的培养在对外汉语教学中,文化意识的培养尤为重要。

学习汉语不仅仅是学习一种语言,更是学习一种文化。

教师应该在教学中注重文化的介绍和解释,让学生了解中国的历史、传统、风俗习惯等,帮助他们更好地理解汉语的含义和使用。

学生也要通过学习汉语来了解中国的社会现状和发展动态,构建起更为全面的中国形象。

二、跨文化交际能力的培养在跨文化视角下,对外汉语教学应该注重跨文化交际能力的培养。

在教学中,教师应该鼓励学生多参与社交活动,与中国人交流,了解他们的生活和思想。

也可以通过视频、音频等多媒体手段,让学生接触到不同地区、不同社会阶层的中国人,帮助他们更好地适应多元化的汉语交际环境。

三、语言表达的多样性跨文化视角下,对外汉语教学要注重语言表达的多样性。

中国是一个多民族、多语言的国家,因此汉语也有很多方言和地方特色。

在教学中,教师可以引导学生学习普通话的也了解一些方言的基本特点,让学生了解中国语言的多样性。

也可以引导学生学习一些文学作品和口语表达,帮助他们更好地理解和运用汉语。

四、文化差异的接纳与尊重在跨文化视角下,对外汉语教学还要注重文化差异的接纳与尊重。

学生可能会因为文化差异而产生认知上的挑战和情感上的冲突,在这种情况下,教师需要给予足够的理解和支持,帮助学生逐渐接纳和尊重中国的文化差异,同时也指导他们处理好自己文化与中国文化之间的关系。

五、提升教师的跨文化素养在跨文化视角下,对外汉语教学中,教师本身的跨文化素养也至关重要。

教师应该具备良好的跨文化交际能力,了解学生的文化背景和认知特点,灵活运用不同的教学方法和手段,促进学生的全面发展。

教师也要不断地学习和提升自己的语言能力和文化素养,以更好地适应跨文化的教学环境。

浅议对外汉语教学中留学生跨文化交际能力的培养

浅议对外汉语教学中留学生跨文化交际能力的培养
意 味着全 面培 养学 习者 的语 言听说 读写 能力 ,而不 只是 口
Hale Waihona Puke 二 、对外 汉语文化 教学对 消除留学 生跨文化 交际 头 交际 能力 。美 国外语教 学协 会提 出的外 语能 力就 包括 交 障碍的重要作用 际 能力 ,并 阐明交 际能 力包括 五个 方面 :听 、说 、读 、写

g -
浅议对外汉语教学中留学生跨文化交际能力的培养
马 岚 郑州 大 学
大 多数 的 留学生 对于 中国文 化 、行为 习惯 以及 思 维模 常都是 非常 细微 的差别 。 因此对 于跨文 化交 际 意识 的培养 , 式了解 不 多,对 外汉语 教学 的最 终 目标 和本 质是 培养 学习 者使用 目的语进 行跨文 化交 际的 能力 ,因此 ,我 们在对 外 汉 语教 学 中一定 要注 重对 留学生 跨文化 交 际能力 的培 养 , 认识到 文化 教学 的重要 性 。
思维 方式 与行 为准 则 ,等 等 。因此 ,我们 需要通 过对 跨 文 进 行对 比分析 ,相 信效 果会更 好 。当然 ,需要 注意 的是 母 化交 际 的研 究 ,将影 响和 制约 着跨文 化 交际 的文化 因素 系 语 的使 用适合 于汉 语水平 较高 的学 生 ,教 师应 该把握 好用 统地 揭示 出来 ,借此 保证跨 文化 交际 的顺利 进行 。 法 、用量和 使用 的时机 ,谨防过犹 不 及。 对外 汉语 教学就 是针 对操 不 同母 语 ,持不 同文 化的人 3 、跨 文化 非语 言交 际能力 的培养 进行 的汉 语教 学 ,教 学 目的在 于培养 学 习者使用 汉 语进 行 跨 文化交 际包 括跨文 化语 言交 际和跨 文化 非语 言交 际 交 际 的能 力 。进 行 对外 汉 语 教 学 , 不 仅 要传 授 语 言 知识 , 的两个方 面 ,也就 是说 ,非语 言交 际是整 个交 际 中不可缺 也需 要在 两个 甚至 多个文 化传 统之 间架起 交流 与互 爱的桥 少 的部 分。非 语言 交际不 应该 出现 语言 ,非语 言可 以包括 梁 。单纯 地 以传 授 语 言为 职 责 , 为语 言而 语 言 , 不 但 不 能 体态 语 、手势 语 、表情 、甚至 书面语 ,但 不可 以有语 言 行 给学 生 以全面 与 具体 的认 知 , 学生 的兴 趣也 会慢 慢被 消磨 为 的出现 。 殆尽 。要 想真正 学好 汉语 必须 同时 学习汉 语所 负载 的中华 文化 , 越 是 细致 深刻 地 了解 中 国历史 、风 俗 习惯 等 , 就越

探讨对外汉语教学中学生跨文化交际能力培养

探讨对外汉语教案中学生跨文化交际能力地培养摘要:文化地重要载体是语言,它也是文化地重要组成部分.学习语言地目地不仅是对语言技能进行掌握,还要熟练运用这种技能进行交际.所以,在对外汉语地教案过程中,我们不但要注重学生语言技能地培养,还要注意培养学生地跨文化交际能力.文章主要分析对外汉语教案中地跨文化交际,培养跨文化交际能力.关键词:对外汉语教案;学生跨文化交际能力中图分类号:g642 文献标识码:a 文章编号:1671-0568<2018)12-0068-02语言作为文化地重要组成部分,是文化地一个载体.跨文化交际能力主要是指文化背景不同地人在进行相互交际时,能够具有文化地意识,防止因为文化地影响而导致出现用语方面地失误,确保交际进行成功.在对外汉语教案地过程中,伴随着学生外语技能和外语知识地提高,以及不断丰富地目标语国家文化知识,学生地跨文化交际能力能够逐步养成.对目标语国家进行文化障碍地突破,才可以实现妥当和得体地交际.使得语言地运用能力不断提高,这才是真正意义上地素质教育.在对外汉语地教案过程中培养学生跨文化交际能力是非常有意义地,能有助于学生语言地学习.一、在对外汉语教案过程中培养学生跨文化交际能力地几点原则“跨文化”主要是指不同文化之间进行相互影响和交流.在对外汉语地教案过程中涉及到母语地教案,同时又涉及到某种外语地教案.跨文化交际能力地培养过程,不仅要求人们掌握语法、语音、词汇、话题等知识,还要具备一定程度地听、说、读、写能力.此外,还应对目标语中承载地国家文化进行充分了解,因此,在对外汉语教案中培养学生地跨文化交际能力至少需要涉及到两个国家地文化.对学生跨文化交际能力进行培养应坚持以下几个原则:1.整体性、系统性地原则.教师应对对外汉语地教案过程进行总体规划,同时还要设计对目标语文化进行教案地总体目标,确保对外汉语教案具有一定程度上地连贯性和系统性.2.阶段性、过程性地原则.这个原则是指在导入目标语文化地内容时应对学生地认知能力和年龄特点进行认真地考虑,由简到繁、由浅入深,不断深化和扩展文化地内容.分不同地过程、不同地阶段,给学生导入不同地内容.3.整合性地原则.在对外汉语地教案过程中,如果涉及文化教案内容地选择时,教师应对学生地不同学习阶段进行考虑,同时结合其他学科中学生地主要学习内容来加以综合性地考虑和整合,使得外语学科和其他学科之间实现界限地突破,在对对外汉语教案地灵活性、开放性进行保护地前提下,在文化内容上进行有计划、有目地地整合.4.为提高交际能力进行服务地原则.为了防止出现母语不同地双方在交谈中因为语言与文化之间地差异而导致冲突地出现,应保持畅通地交流渠道,人们在对外汉语地学习过程中,应对目标语国地基本文化知识进行掌握,并结合交际过程中地实际需要,对这些知识进行灵活、恰当地运用.所以,在对外汉语地教案过程中如果需要对文化内容进行导入时,要注意对学生运用文化知识地能力进行培养,以提高其交际服务地能力和意识,达到学以致用地目地,实现学用结合.5.采用多样化地手段来对文化内容进行导入地原则.伴随着教育技术突飞猛进地发展,我们地教案手段越来越丰富,教师不仅能够从视觉,而且可以从听觉和触觉方面给学生提供更多地渠道以方便其学习文化内容,对不同学生地学习风格进行满足.如电影、实物、因特网、录音、歌曲、报刊杂志等都能够成为教师地基本教案资源.在对外汉语地教案过程中,应坚持这种原则,结合课堂地具体教案内容,采取具体地做法来实现文化知识地传授,使得学生地跨文化交际能力得到不断提高.二、在对外汉语教案过程中培养学生跨文化交际能力地几种做法1.对知识文化进行介绍地方法.教师可以对各单元中出现地语言功能工程加以整合,通过在课堂上播放视频、或对具有文化特色地实物和图片进行显示等方式,从而实现社会文化氛围地创设,让学生能够对该语言工程进行操练和运用,并对不同文化中存在地语言习惯和交往规则进行分析对比,使得学生地跨文化交际能力得到培养,确保学生语言表达能够更加得当.2.在对外汉语地教案过程中,不可避免地会遇到谚语、成语、典故、格言等,它们是社会文化和语言中不可缺少地组成部分.当然,在对外汉语地教案过程中,谚语、成语等很有可能找不到对应地说法,也有一部分格言典故、外语成语是能够直译过来地,并且不会出现理解方面地障碍,如“趁热打铁”、“骨中之骨”等.然而,很多情况下因为目标语和汉语之间存在很大地差异,在传统、文化方面存在很多地不同,所以对于一些汉语成语、谚语等,很难找到合适地对等译法,不能做到译文地意、神、形、声与汉语完全符合.还有些汉语和目标语看上去似乎对应,但是意义却存在很大差别,这些都增加了汉语教案地难度,需要我们从文化地角度入手,在相应地文化背景中对这些谚语、成语、典故等进行解释,使得学生更好地了解中国文化,更好地学习汉语知识.3.充分利用多媒体教案手段来对跨文化知识进行教案.在平时地教案过程中,教师应注意对相关文化地收集,对多媒体地强大交互功能加以充分利用,自己来对多媒体课件进行设计,从而形象生动地、立体地将中国汉语文化展示给学生,并利用相关地图像资料来进行有关文化上地对比教案.例如,在对中国地理简况进行教案地过程中,多媒体教案有其独特地作用,它能够通过对中国地图一目了然地展示,详细地介绍其风土人情和地理简况等相关地文化背景知识,确保学生能够对中国地文化知识有一个整体、全面地认识.4.加大第二课堂地利用力度,充分发挥其作用.有序、合理、适当地课外活动可以补充课堂地教案内容,能够培养学生地跨文化交际能力.然而交际能力并非将文化能力和语言能力进行简单地相加,它在本质上是实践地结果.实践表明,在学习地过程中,知识内化地过程起着至关重要地作用.所以,如果不能在交际中及时地对其内化熟记地知识加以运用地话,社会知识能力甚至跨文化交际能力都无法进一步提高,所以我们在对课堂教案进行改进地同时,还应注意到第二课堂地积极作用,倡导学生参与课外汉语教案地交际活动,比如,听汉语广播、观看汉语视频;学唱中文歌曲;阅读汉语小说、汉语报刊,参加汉语地短剧比赛、演讲比赛,开展相应地汉语活动,通过这样地活动,使学生提高社会文化知识,不断提高其跨文化交际能力.三、结语通过这几年地发展,我们可以看到在对外汉语教案中,越来越重视跨文化交际能力地研究,不少学者和专家已经从不同角度进行跨文化交际能力地探讨和研究,但还需要我们不断地努力.在今后地研究过程中,我们应注意将对外汉语教案和学生跨文化交际能力地培养有机结合起来,在教案地过程中,注重中国文化地传播,并充分利用各种先进地手段,使得学生更直观、真切地了解中国地文化,培养其跨文化交际能力,只有这样才能使得学生真正学好汉语,真正了解中国,达到学以致用、学用结合地目地.参考文献:[1]朱爱秀.对我国跨文化交际研究地重新认识[d].上海:华东师范大学,2004.[2]邓炎昌.语言与文化[m].北京:外语教案与研究出版社,1998.[3]胡文仲.文化与交际[m].北京:外语教案与研究出版社,1994.[4]王勇.在语言教案中培养跨文化交际能力[j].国外外语教案,1998,(2>.[5]李瑞华.英汉语言文化对比研究[m].上海:上海外语教育出版社,1998.[6]陈申.语言文化教案策略研究[m].北京:北京语言文化大学出版社,2001.。

对外汉语教学中的跨文化交际

对外汉语教学中的跨文化交际对外汉语教学中的跨文化交际存在的问题主要体现在以下几个方面:1. 文化差异障碍。

学习者和教师在语言交流中往往会因为文化差异而产生误解和不适应。

在中国文化中,长辈和上级的话语通常被视为权威,而在西方文化中更注重平等和自由。

这种差异在交际中容易引发冲突。

3. 交际策略不当。

不同文化背景下,人们习惯使用不同的交际策略。

中国人在交际中更加注重含蓄和委婉,而西方人更注重直接表达。

如果学习者不了解这些策略,可能会导致交际失误。

针对以上问题,我们可以采取以下一些方法来促进对外汉语教学中的跨文化交际:1. 提高学习者的跨文化意识。

教师可以通过课堂教学和实践活动引导学生了解中国文化和西方文化之间的差异。

通过讨论中国传统节日和西方节日的差异、观看中国电影和西方电影的比较等方式,让学生感受到不同文化的魅力。

2. 注重语境教学。

在教学中,教师可以通过举例和实际情景模拟的方式引导学生理解汉语词汇和语法的语境含义,让他们逐步习惯和接受这种交际方式。

3. 提倡交际策略的灵活运用。

教师可以通过模拟对话、角色扮演等方式让学生体验到不同交际策略的差异和使用方法,帮助他们培养正确的交际意识。

还可以借助现代科技手段来促进跨文化交际。

利用网络课堂、在线视频等教学资源来展示不同国家的文化传统和风俗习惯,通过线上交流平台来促进学习者和中国学生的文化交流。

这样可以为学习者提供更加立体的文化体验,有利于他们更好地理解和融入中国文化。

对外汉语教学中的跨文化交际是一个复杂而又重要的问题。

只有充分重视和理解不同文化之间的差异,才能更好地进行汉语教学,并让学习者在跨文化交际中取得更好的效果。

希望在不断的探索和实践中,对外汉语教学能够更好地促进中外学生之间的交流与合作,为推动国际交流和合作做出更大的贡献。

对外汉语教学中跨文化交际能力的培养

一 一
关注语言的习得 . 还 应 了 解 其 深厚 的文 化 内涵 。
在 语 言 学 习 中 加 深 对 文 化 的 理 解 对 语 言 的 学 习 是 有 实 际 意义的 。 对 于 汉 语 中音 、 形 、 义 三 位 一体 的汉 字 的学 习 , 文化 的 底 蕴 有 助 于 母 语 非 汉 语 的 学 习 者 利 用 形 象 思 维 对 词 汇 进 行 理 解、 记忆及运用 。 如汉 字 “ 人” , 通过 对 “ 撇捺互撑 、 站立为人” 的 象形特点的阐释 , 既 形 象 描 述 了该 汉 字 的结 构 , 又 体 现 了 中华 民族 做 人 的 精 神 。由于 中 英 文 翻译 的不 对 等 性 原 则 . 对 于反 映 中 国时 代 特 征 和 文 化 特 色 的 词 汇 ,如 “ 改革开放” 、 “ 四合院” 等, 只有 通 过 相 应 的 文 化 知识 的补 充 才 能 使 学 生 理 解 。 在 源 远
1 . 这 节课 老 师 的讲 解 , 你 挺 清楚 多 少 ? A . 全部 B . 大部 分 C . 约一 半 D . 小部 分 2 . 这 节课 老 师的 提 问 , 你 听 清楚 多 少 ? A . 全部 B . 大部 分 C . 约 一半 D . 小部分
流 长 的 中 国传 统儒 家思 想 的 影 响 下 , “ 和谐” 、 “ 中庸 ” 是理解 中 国 人 行 为 方 式 的 关 键 ,而 中 国 悠 久 的 历 史 积 淀 带 来 了 很 多 历 的生词 , 教师做 了讲解 , 并 结 合 听 力 内 容 与 学 生 进 行 了 交 流 与讨论 。 本课 授课 教师 教态 和蔼 、 语气亲切 、 语言清晰 、 语例真 实 、 肢 体 语 言 自然 . 整堂课处在一种整体 轻松 、 适度 紧张的状态 , 大 部 分 学 生 可 以跟 随老 师 较 好 地 学 习 。 三、 本 课 课 堂 文 化 观 察分 析 通 过 对课 堂 的 观 察 和 对 学 生 课 后 进 行 访 谈 ,小 组 成 员 发 现 ,大部 分 学 生认 同 教 师 的 教 学 方 法 ,教 学 难 度 适 合 本 班 学 生, 在 教 与 学 的 过 程 中体 现 民 主关 爱 等 课 堂 文 化 特 点 。 被 观 察 课堂的2 6 名学生 中 , 学优生有4 ~ 5 名, 学 困生 有 4 — 5 名 , 学 生 水 平 参 差不 齐 . 学 优 生 和 学 困生 差 距 太 大 , 这 势 必 会 给 教 师 教 学 带来 困难 。 也给学困生增加心理负担 , 希 望 这 点 问 题 能 够 引 起 老 师 的重 视 。 对 学 困 生 给 予 更 多 的 关 注 和 帮 助 。观 察 中 , 学 生 有 时 能 积极 参 与 到 思考 学 习 中 , 有时却思想不能集 中, 这 一 点 更 要 求 教 师 注 重 结 合 教 学 内容 不 断 激 发 学 生 的 学 习 热 情 , 提 高学 生 的参 与 度 。教 学 中 , 教师仍是课堂教学的主体 , 师 生 民 主意 识 有 待 增 强 , 应 尽 量 创 建 师 生 合 作 的 学 习 环境 。 因 主 要 采 用集 中授 课 的形 式 , 影 响 教 学 民主 的拓 展 空 间 , 统 一 的 评 价 机 制 和评 价 标 准 , 有 些 限 制 了学 生 的 多 样 性 , 影 响 了 教 学 民 主 的 进 程 。希 望 教 师 在 这 方 面 做 出 努 力 。 参 考 文献 : [ 1 ] 付 黎黎. 走 向专 业 的 听 评 课 : 有“ 质” 有“ 量” 的课 堂 观 察[ J ] . 当代 教 育 科 学 , 2 0 0 9 : 1 0 . [ 2 ] 沈毅 , 崔云 泖. 课 堂观察 : 走 向专 业 的听评 课[ M] . 上 海: 华 东 师 范 大 学 出版 社 , 2 o 0 8 . 1 0 , 第一 版. [ 3 ] 崔允 , 沈毅. 课 堂观察2 0 I ' - . J 答. 当 代 教 育科 学 , 2 0 0 7 :

对外汉语教学中的跨文化交际

对外汉语教学中的跨文化交际
跨文化交际是对外汉语教学中的一个重要内容,它在学生的语言学习过程中起到了至
关重要的作用。

本文将从跨文化交际的定义、重要性以及在对外汉语教学中的应用等方面
进行论述,旨在帮助教师和学生更好地理解和应用跨文化交际。

跨文化交际是指在不同文化背景下进行交流和互动的过程。

它不仅仅涉及语言的交流,还包括文化、思维方式、价值观等方面的交流。

在对外汉语教学中,学习者往往是来自不
同文化背景的学生,他们面临着许多与中国文化不同的问题和困惑。

教师应加强对学生的
跨文化意识培养,帮助他们更好地适应和理解中国文化。

跨文化交际在对外汉语教学中的重要性不可忽视。

它有助于提高学生的语言运用能力。

在跨文化交际中,学生将面临与母语不同的语言环境,需要运用所学的汉语知识进行有效
的交流。

通过与中国人交流和互动,学生可以更好地提高听、说、读、写的能力,并且丰
富他们的语言语境。

在对外汉语教学中,跨文化交际的应用具体包括以下几个方面。

教师应该注重培养学
生的跨文化意识和思维能力。

教师可以通过讲解中国文化的特点、举例说明中国人的思维
方式等方式,帮助学生更好地理解中国文化。

教师还可以通过引入一些真实的文化活动和
实践,如观看中国电影、参观中国历史古迹等,让学生亲身感受中国文化的魅力。

教师还
可以组织学生与中国人开展交流活动,如语言交换、文化体验等,让学生在实践中提高他
们的交际能力。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

者、 传播者 的角色 , 因此 , 为全面 了解 中外文化差异 ,
了解跨文化交 际现象 。 教 师应 进 行 系 统 的 学 习 . 提 高 自身职业道德素养 , 更 加全 面地 掌握 中国文化知识 , 了解 中华 民族 的历 史 , 用 自身深 厚 的文 化 底 蕴 感 染 学 生。 如 中国是世界上 的礼仪 之邦 . 礼仪是交 际过程 中 关 注的重点 , 教师可 阅读 《 礼记 》 《 周礼》 等古书 , 并 运 用恰 当的语言讲解给学生听 。 首先。 中 国地大物博 、 疆域广阔 , 不 同地域 蕴藏 着 不同的文化 、 风土人情 、 习俗等 。 作为对外汉语教学 的 主体 , 教 师应系统地学 习地域文化 习俗 , 多方位展 现 出我 国优秀传统 文化 : 其次. 教 师应根据 我国历史 时 期, 合理划 分文化 阶段加 以讲 授 . 使学生在体 会共 时 文化 差异 的同时也能深入 了解历时文化差异 , 体会各


( 二) 培 养 学 生 跨 文 化 交 际 能 力 过 程 中对 外 汉 语 教 师 应 符 合 的 要 求 在跨 文化 交际中 , 对外汉语 教师应符 合以下几方 面 的要求 , 首先 , 教 师须不 断丰富、 积累第二语 言学习 者 母 语 的 交 际 知 识 ,在 尊 重 学 习 者 的 文 化 习俗 基 础 上, 教授学 习者 中文 , 避免在交流过程 中出现“ 文化偏 见” 、 “ 文化 冲突” 等 问题 ; 其次, 教师 应引导学 生广泛 涉猎 , 拓宽学生 知识眼界 , 带领学生 不断探索跨 文化 交际过程 中应注意的问题 , 促使学生尊重文化 的多样 性, 也愿意进一 步了解其他 民族传统文 化 , 在 此基础 上进一步 向学生传输 中华民族优 秀传 统文化 。 二、 对 外 汉语 教 材 中体 现 的 跨 文 化 交 际 现 象 跨文化交际是 以不同国家语 言体 系为基础 l 】 ] , 语 言学 习者通过 了解不同语 言背后 的文 化内涵 , 再进行 交流, 具备 多种特征 , 包括语言交流性 、 语 言性 、 不 同 文化 背景 、 直接性等方 面 。 文字 、 语 言作 为传 播文化 的载体 , 极 大程度上关 系着 中华文化 的“ 走 出去” , 因
族 文化 。 传统对外汉语教 学中, 教 师 主 要 以讲 解 文 化 现 象 、 讲授 基 本 理 论 知 识 为主 , 很 大程 度 上 忽 略 了跨 文 化
交际, 导致学生习得知识后 , 很难将其运用在 实践过程 中, 降低 了对外汉语 教学的有效性。 基 于此, 本文重点探 讨对 外汉语教 学过程 中学生跨 文化交 际能 力培养途径 , 以期转变 当前教 师教 学理 念与方式 , 将跨 文化 交际贯
安徽文学
教 育 视

A NH UI W ENXUE
对外汉语教学 中学生跨文化交际能力的培养
葛瑞 红
湖北工 业 大学 国际 学院


要: 在对 外汉语教 学中, 跨 文化 交际是最常见的现 象。 教师应充分利用语言的历 史文化及产 生背景有机 统
民族 语 言 特 色 , 不断 丰 富课 堂 教 学 活 动 , 使 学 生 在教 学过 程 中体 会 文化 之 间 的 差异 , 愿 意 了解 并 接 受各 种 民
穿在 整 个 教 学 过 程 中 , 促 进 学生 语 言 能 力 发展 的 同 时 , 提 高 学 生 的跨 文化 交 际 能 力 。 关键词 : 对 外 汉语 教 学 跨 文 化 交 际 交 际 能 力 文 化 多样 性
语言 、 文字是传播 文化的重要 载体 , 中华 民族 文 化博大精深 、 源远 流 长 , 在 经 济 全 球 化 的背 景 下 , 越 来 越 多 的 国外 友 人对 中华 文化 表 现 出浓 厚 的兴 趣 。 语 言 是学习文化的基础 , 对 外 汉 语 教 学 因此 变 得 越 来 越 重 要。 如 何 提 升 对 外 汉 语 教 学 的有 效 性 , 是 当前 相关 教 师、 学校 、 培训机构必须重视 与解决 的问题 。 跨文化交 际是对外汉语教学 中最常出现的现象 , 通过培养学生 跨文化交 际能力 , 教师能够更好地保障对外汉语教学 的质 量 , 提升 学生 语 言 的运 用 和 理 解 能 力 , 反过来 , 学 生 语 言 能 力 的提 高 又会 在 很 大 程 度 上 提 高 他 们 的 跨 文化交际能力 。 培 养 学 生 跨 文化 交 际能 力 过 程 中对 外 汉 语 教 师 扮 演 的角 色 与 要 求 教 师 在 对 外 汉 语 课 堂 跨 文 化 交 际 过 程 中 扮 演 着 重要角色 , 对 于学 习者而言 , 汉语 是其 第二外语 , 而教 师是带领其进入学习的导入者 , 因此 , 在 实 际教 学 时 , 发 挥 自身 作 用 , 降 低跨 文化 交 际 的难 度 。 ( 一) 培 养 学 生 跨 文 化 交 际 能 力 过 程 中对 外 汉 语 教 师 扮 演 的角 色 教 师在 对 外 汉 语 教 学 过 程 中扮 演 着教 授 者 、 引导
此, 在进行对 外汉语教学 的过程 中, 应加 大对 跨文化 交 际现象 的重视程度 , 确保教学 能够充分发挥 自身作
用. 促进学 生全面发展 。 对 外 汉 语 教 学 的 目标 主 要 为 让 学生全面掌握第 二语言汉语 , 在熟知 、 记忆 语言 的 基础上 , 了解语言背后 的中华文化 内涵 , 并将 其运用 在实践过程 中 , 提高学生 沟通交流能力 。 而进 行 对 外 汉语教学 的主要依据是教材 。 分 析教材 中含有 的跨文 化交际现象 , 能够进一 步降低学生学 习难度 , 激发学 生学 习兴趣与热情 , 从 而更 好地 培养学生 的跨文化交 际 能力 。 ( 一) 选 择 具 有 代 表 性 的汉 语 词 汇 进行对外教学时须按照一定的教材 目录 , 合理 开 展教学活动 , 因此 , 学校与教师应选 择恰 当的对外汉 语 教材 , 使 教材能够较好 地服务于教学 需要 , 达到跨 文化交 际这一 目的。 对于教材中具备典 型民族文化特 征的汉语词汇 , 应进行 深入全面 的注释。 需 要 注 意 的 是, 大 部 分 学 习 汉 语 的人 在 学 习语 言 的 过 程 中 , 常 常 会 碰 到部 分 有 其 他 民族 含 义 的词 语 , 但 学 习者 通 常 只
相关文档
最新文档