王维《渭城曲》原文翻译及赏析
《渭城曲》英译赏析

《渭城曲》英译赏析摘要:《渭城曲》是王维有名的送别诗,表达了友人之间的深厚情谊和依依惜别之情。
本文介绍了作者生平及本诗的写作背景并选择了三首不同的英文译本,将分别讨论它们在意美、音美和形美方面的不同与差异。
关键词:意境美意美音美形美渭城曲王维渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。
劝君更进一杯酒,西出阳关无故人。
《渭城曲》原题为《送元二使安西》,是唐代最负盛名的送别诗,曾被清人王阮亭誉为唐人绝句中的压轴之作。
作者王维,字摩诘,蒲州(今山西永济县)人。
这是一p(1)A FAREWELL SONGNo dust is raised on the road wet with morning rain;The willows by the hotel look so fresh and green.I invite you to drink a cup of wine again;West of the Sunny Pass no more friends will be seen.(2)Seeing off Y uan Er on Diplomatic Mission to AnxiBy Wang WeiOver the city of Xian YangLight dust was laid by the morning rain.In the freshened colour of weeping willowsThe guest-house by the road looks green.Let’s have another “bottoms up”With each other.When you go westwards out of the border pass,You’ll find no intimate, never!先看一下标题的翻译。
唐一鹤先生翻译的是另一个标题《送元二使安西》,是采用直译的译法。
王维渭城曲带拼音版

王维渭城曲带拼音版
王维渭城曲带拼音版
wèi chéng qǔ
渭城曲
wáng wéi
王维
wèi chéng zhāo yǔ yì qīng chén , kè shè qīng q īng liǔ sè xīn 。
渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。
quàn jūn gēng jìn yī bēi jiǔ, xī chū yáng gu ān wú gù rén 。
劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。
王维渭城曲的诗意
清晨的一场春雨湿润了渭城地面的灰尘,客舍周围青堂瓦舍柳树的枝叶翠嫩一新。
真诚地奉劝我的朋友再干一杯饯别的美酒,向西出了阳关就难以遇到故旧亲人了。
渭城曲王维古诗赏析
这是一首送别的名曲。
一题作《送元二使安西》。
赴安西必经阳关,即今甘肃敦煌。
诗的首二句点明送别的时令、地点、景物;三、
四句写惜别。
前两句写送别的时间,地点,环境气氛。
三四两句是一个整体。
这首诗所描写的是一种最有普遍性的离别。
它没有特殊的背景,而自有深挚的惜别之情,这就使它适合于绝大多数离筵别席演唱,后来编入乐府,成为最流行、传唱最久的歌曲。
古诗《送元二使安西静夜思》原文、译文及赏析

古诗《送元二使安西静夜思》原文、译文及赏析原文:《送元二使安西》(唐、王维)渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。
劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。
注释:1.渭城曲:另题作《送元二使安西》,或名《阳关曲》或《阳关三叠》。
2.渭城:在今陕西省西安市西北,即秦代咸阳古城。
3.浥(yì):湿润。
4.客舍:旅馆。
5.柳色:柳树象征离别。
6.阳关:在今甘肃省敦煌西南,为自古赴西北边疆的要道。
译文:清晨的微雨湿润了渭城地面的灰尘,空气清新,旅舍更加青翠。
真诚地奉劝我的朋友再干一杯美酒,向西出了阳关就难以遇到故旧亲人。
赏析:《送元二使安西》一诗,语言朴实,形象生动,由于运用了巧妙的艺术手法表达了浓郁深挚的感情,道出了人人共有的依依惜别之情,所以在唐代便被谱成歌曲演唱,成了离筵别席上的送行之歌,称为“阳关曲”。
白居易《对酒五首》之一有“相逢且莫推辞醉,听唱阳关第四声”的句子,且注明“第四声即‘劝君更尽一杯酒’”。
王维的这首诗之所以另有一题为“阳关三叠”,是因为咏唱时,首句不叠,其他三句都再唱。
然而,有人认为仅有末句重叠三唱。
按白居易所说的“第四声”,则应是首句不叠,其他三句重叠,不然“劝君”一句不可能为“第四声”。
从白居易的诗句来看,唐代应是反复唱此诗的“西出阳关无故人”。
此诗前两句写送别的时间,地点,环境气氛,为送别创造了一个愁郁的氛围。
清晨,渭城客舍,自东向西一直延伸、不见尽头的驿道,客舍周围、驿道两旁的柳树。
这一切,都是极平常的眼前景,读来却风光如画,抒情气氛浓郁。
“朝雨”在这里扮演了一个重要的角色。
早晨的雨下得不长,刚刚润湿尘土就停了。
从长安西去的大道上,平日车马交驰,尘上飞扬,而送别的时候,朝雨乍停,天气清朗,道路显得洁净、清爽。
“浥轻尘”的“浥”字是湿润的意思,在这里用得很有分寸,显出这雨澄尘而不湿路,恰到好处,仿佛天从人愿,特意为远行的人安排一条轻尘不扬的道路。
客舍,原本是羁旅者的伴侣;杨柳,更是离别的象征。
王维《送元二使安西》原文赏析

王维《送元二使安西》原文赏析本文是关于王维的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
王维《送元二使安西》渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。
劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。
鉴赏这是唐代诗人王维送好友元常赴塞外从军的一首七言绝句,诗情画意,语言朴素,情感真挚,具有浓烈的人情味!不知道为什么,时常读来或者触情生情想起这首诗,总会觉得有一种暖流在心中迅速传递开来。
渭水北岸,一座宁静的小城,拂晓时分开始飘起了一阵小雨,淅淅沥沥,一些雨水顺着青瓦悄悄滑落在檐下,或者是从树叶上被风吹落吧,落在地上发出啪嗒、啪嗒的声音,就这样惊醒了沉睡的人们。
王维起身推开窗户,迎面扑来一阵清新的空气,只见路面上湿漉漉的,已经有早起的人了,三三两两行走在街市,不见了往日街市上因为人来人往荡起的尘灰,有的打起油纸伞,有的没有打伞,就那么悠然地走着。
远远望去,几棵柳树泛起了绿的微光,那些枝叶似乎从来没有这么新鲜过。
王维伸出手试探一下,只有零星的雨丝,落在掌面,静静地。
他感觉到一丝凉意,心想今天是好友元常奔赴塞外的日子,不免怅然,“难道老天也知道元常要离我远去,将这原本尘灰的路面打扫干净,特意为远行的朋友安排一条轻尘不扬的道路?!”宴席已经进行了很长一段时间,说了很多,酒也喝了不少,可面对即将远去千里塞外的老朋友,王维总觉得在心头赫然有一种缺失!人生的别离再一次展开时,是要叩问何年何月再次相见啊!元常确实喝了不少,已经有些醉意了,侧身对王维说:“天下没有不散的宴席,再多的酒也盛不下朋友的深情厚谊!元常此去塞外,与君日后要相隔万水千山,他日有故人来,定会捎书信再续诗情画意!”元常的话在王维心头顿时激起一层难以节制的感动,迅速传遍全身,涌向了眼睛,似乎要湿润了。
王维再一次斟满酒杯,端到元常面前,劝道:“干了这一杯酒吧,出来了阳关就没有老朋友了!”元常也不推辞,扬起脖子,一饮而尽,对着王维说:“一切尽在酒中!”说完紧紧握住王维的手,久久不愿放开。
王维简介-王维的渭城曲诗句

王维简介|王维的渭城曲诗句
王维渭城曲,这首诗所描写的是一种最有普遍性的离别。
它没有特殊的背景,而自有深挚的惜别之情,这就使它适合于绝大多数离筵别席演唱,后来编入乐府,成为最流行、传唱最久的歌曲。
下面我们来看看王维的渭城曲诗句,欢迎阅读。
渭城曲
作者:王维
渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。
劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。
注解
1、渭城:就是咸阳,现今陕西省西安市。
2、浥:湿润。
3、客舍:旅馆。
4、柳色:柳象征离别。
5、阳关:古关名,在甘肃省敦煌西南,由于在玉门关以南,故称阳关,是出塞必经之地。
译文
渭城早晨一场春雨沾湿了轻尘,
客舍周围青青的柳树格外清新。
老朋友请你再干一杯饯别酒吧,
出了阳关西路再也没有老友人。
赏析
这是一首送别的名曲。
一题作《送元二使安西》。
赴安西必经阳关,即今甘肃敦煌。
诗的首二句点明送别的时令、地点、景物;三、四句写惜别。
前两句为送别创造一个愁郁的环境气氛,后两句再写频频劝酒,依依离情。
此诗后来被编入乐府,广为传诵,成为饯别的名曲。
或名《阳关曲》,或名《阳关三叠》。
白居易《对酒五首》之一有:“相逢且莫推辞醉,听唱《阳关》第四声”句,且注明“第四声即‘劝君更尽一杯酒’。
”
所谓《阳关三叠》,是因为咏唱时,首句不叠,其他三句都再唱。
然而,有人认为仅有末句重叠三唱。
按白乐天所说的“第四声”,则应是首句不叠,其他三句重叠。
不然“劝君”一句不可能为“第四声”。
关于雨的诗句——《渭城朝雨浥轻尘》

关于雨的诗句——《渭城朝雨浥轻尘》关于雨的诗句——《渭城朝雨浥轻尘》关于雨的诗句——《渭城朝雨浥轻尘》《渭城曲》原文渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。
劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。
《渭城曲》赏析前两句写送别的时间,地点,环境气氛,为送别创造了一个愁郁的氛围。
清晨,渭城客舍,自东向西一直延伸、不见尽头的驿道,客舍周围、驿道两旁的柳树。
这一切,都是极平常的眼前景,读来却风光如画,抒情气氛浓郁。
朝雨在这里扮演了一个重要的角色。
早晨的雨下得不长,刚刚润湿尘土就停了。
从长安西去的大道上,平日车马交驰,尘上飞扬,而送别的时候,朝雨乍停,天气清朗,道路显得洁净、清爽。
浥轻尘的浥字是湿润的意思,在这里用得很有分寸,显出这雨澄尘而不湿路,恰到好处,仿佛天从人愿,特意为远行的人安排一条轻尘不扬的道路。
客舍,原本是羁旅者的伴侣;杨柳,更是离别的象征。
选取这两件事物,是作者有意关合送别。
它们通常总是和羁愁别恨联结在一起,而呈现出黯然销魂的情调。
而此刻,却因一场朝雨的洒洗而别具明朗清新的风貌客舍青青柳色新。
平日路尘飞扬,路旁柳色常会笼罩着灰蒙蒙的尘雾,一场朝雨,才重新洗出它那青翠的本色,所以说新,又因柳色之新,映照出客舍青青来。
总之,从清朗的天宇,到洁净的道路,从青青的客舍,到翠绿的杨柳,构成了一幅色调清新明朗的图景,为这场送别提供了典型的自然环境。
这是一场深情的离别,但却不是黯然销魂的离别。
相反地,倒是透露出一种轻快而富于希望的情调。
轻尘、青青、新等词语,声韵轻柔明快,加强了读者的这种感受。
绝句在篇幅上受到严格限制。
这首诗,对如何设宴饯别,宴席上如何频频举杯、殷勤话别,以及启程时如何依依不舍,登程后如何瞩目遥望,等等,一概舍去,只剪取饯行宴席即将结束时主人的劝酒辞:再干了这一杯吧,出了阳关,可就再也见不到老朋友了。
诗人像高明的摄影师,摄下了最富表现力的镜头。
宴席已经进行了很长一段时间,酿满别情的酒已经喝过多巡,殷勤告别的话已经重复过多次,朋友上路的时刻终于不能不到来,主客双方的惜别之情在这一瞬间都到达了顶点。
王维三首诗《送别》《渭城曲》《送沈子福之江东》
“黯然销 魂者,唯别而 已。” “离别 诗”是我国古 典诗歌中的重 要类别。
•但写离情别绪哀而 不伤,形象丰满,基 调明快,这是盛唐诗 歌的特色。
鉴赏 王维的两首送别诗
渭 城曲
渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。 劝君更进一杯酒,西出阳关无故人。
鉴赏:
这里一个“新”字,一扫与离愁别恨相联 的孤寂惨淡的情绪,而使诗歌的基调趋于乐观开 朗。这两句并非单纯的景物描写,而是寓含着依 依惜别的挚情,“春雨”、“杨柳”等词在中国 传统诗歌中素来有象征离情别绪之意,从而曲折 地表现了诗人依依不舍的心情。
观猎 风劲角弓鸣 , 将军猎渭城 。 草枯鹰眼疾, 雪尽马蹄轻。 忽过新丰市, 还归细柳营 。 回看射雕处, 千里暮云平 。
先声夺人 狩猎情形 猎罢归营 照应开头
这是一次狩猎活动,勾画出一位英姿飒爽、意气风 发的将军形象,蕴含着诗人的豪情壮志。
【诗文赏析】
诗人用激情洋溢、豪兴湍飞的语 言描绘了一次普通的狩猎活动。 寓情于景,表达了诗中人的意态 与豪情。
送沈子福之江东
王维
杨柳渡头行客稀, 罟师荡桨向临圻。 惟有相思似春色, 江南江北送君归。
【注解】: 罟(gǔ)师:渔 人,这里指船夫。 罟,网的通称。 临圻(qí):地 名,指友人所去 之地。
友人乘船而去,诗人依依不舍,望 着满眼春色,诗人忽发奇想:让我 心中的相思之情也象这无处不在的 春色,从江的南北两岸,一齐扑向 你,跟随着你归去吧?
送别 下马饮君酒,问君何所之? 君言不得意,归卧南山陲。 但去莫复问,白云无尽时。
这首诗写送友人归隐。五、六句,是他在得知 友人“不得意”后,对友人的劝慰。他劝友人只管到 山中去,不必再为尘世间得意失意的事情苦恼,只有 山中的白云才是无穷无尽的。这里明说山中白云无尽, 而尘世的功名利禄的“有尽” 。句中有诗人对友人 的同情、安慰,也有自己对对人世荣华富贵的否定, 对隐居山林的向往。旷达、超脱、达观。
王维名句及译文
王维名句及译文1.渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。
劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。
——唐·王维《渭城曲/ 送元二使安西》译文:清晨的微雨湿润了渭城地面的灰尘,盖有青瓦的旅店映衬柳树的枝叶显得格外新鲜。
我劝告老朋友再干一杯美酒,向西出了阳关就再难遇到故人。
2.独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。
遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。
——唐·王维《九月九日忆山东兄弟》译文:我独自一人在他乡做客,每遇到美好的节日,我就更加思念家乡的亲人。
此时的我,知道兄弟们一定在插着茱萸登高,可惜缺少了我一人。
3.空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。
——唐·王维《山居秋暝》译文:新雨过后山谷里空旷清新,初秋傍晚的天气特别凉爽。
明月映照着幽静的松林间,清澈泉水在山石上起伏流淌。
竹林中少女喧笑洗衣归来,莲叶轻摇是上游荡下轻舟。
任凭春天的美景消歇,眼前的秋景足以令人流连驻足。
4.红豆生南国,春来发几枝。
愿君多采撷,此物最相思。
——唐·王维《相思》译文:鲜红浑圆的红豆,生长在阳光明媚的南方,春暖花开的季节,不知又生出多少?希望思念的人多多采摘,小小红豆引人相思。
5.人闲桂花落,夜静春山空。
月出惊山鸟,时鸣春涧中。
——唐·王维《鸟鸣涧》译文:人的心闲静下来才能感觉到春天桂花从枝头飘落,宁静的夜色下春山一片空寂。
月亮升起月光照耀大地时惊动了山中栖鸟,在春天的溪涧里不时地喳喳鸣叫。
《送元二使安西》课文知识点讲解
诗歌理解:
送/元二/使/安西
唐·王维
渭城/朝雨/浥轻尘,客舍/青青/柳色新。
劝君/更尽/一杯酒,西出/阳关/无故人。
注释:
元二:姓元,排行第二,作者的朋友。
使:出使。
安西:指唐代安西都护府。在今新疆维吾尔自治区南部。
渭城:秦时咸阳城,汉改渭城,在长安西北,渭水北岸。
诗人把一种具有普遍性的感情友谊表现得极其饱满深挚自然朴素使这首诗获得了永久的艺术生命力成为送别曲友谊曲更成为离筵别宴的绝唱
《送元二使安西》课文知识点讲解
教材分析:
此诗是王维送朋友去西北边疆时作的诗,诗题又名“赠别”,后有乐人谱曲,名为“阳关三叠”,又名“渭城曲”。
作者简介:
王维(约701—761):
朝雨:早晨下的雨。
浥(yìபைடு நூலகம்:湿润,沾湿。
客舍:旅店。
阳关:在今甘肃省敦煌县西南,是古代通西域的要道。
译文:
清晨的细雨打湿了渭城的浮尘,青砖绿瓦的旅店和周围的柳树都显得格外清新明朗。请你再饮一杯离别的酒吧!因为你离开阳关之后,在那里就见不到老朋友了。
主题:
《送元二使安西》通过写细雨中设宴为朋友饯行时劝酒的情景,含蓄地表达了诗人对朋友的恋恋不舍之情。
赏析:
前两句写送别的时间、地点、环境气氛。朝雨浥尘,客舍青青,柳色如洗,环境越美,越让人不忍离别,也就更衬出依依惜别的情绪。三、四两句剪取了饯行宴席上一刹那间的情景,这“一杯酒”代表了自己珍贵的感情,是友谊的象征,同时多饮一杯,就是多挽留对方一刻。诗人把一种具有普遍性的感情——友谊,表现得极其饱满深挚,自然朴素,使这首诗获得了永久的艺术生命力,成为送别曲、友谊曲,更成为离筵别宴的绝唱。
带拼音版的王维渭城曲
带拼音版的王维渭城曲带拼音版的王维渭城曲王维渭城曲带拼音版,这首诗所描写的是一种最有普遍性的离别。
它没有特殊的背景,而自有深挚的惜别之情,这就使它适合于绝大多数离筵别席演唱,后来编入乐府,成为最流行、传唱最久的歌曲。
一起学习一下王维渭城曲带拼音版,王维渭城曲的诗意,渭城曲王维古诗赏析吧!1 王维渭城曲带拼音版wèi chéng qǔ渭城曲wáng wéi王维wèi chéng zhāo yǔ yì qīng chén ,kè shè qīng qīng liǔ sè xīn 。
渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。
quàn jūn gēng jìn yī bēi jiǔ ,xī chū yáng guān wú gù rén 。
劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。
2 王维渭城曲的诗意清晨的.一场春雨湿润了渭城地面的灰尘,客舍周围青堂瓦舍柳树的枝叶翠嫩一新。
真诚地奉劝我的朋友再干一杯饯别的美酒,向西出了阳关就难以遇到故旧亲人了。
3 渭城曲王维古诗赏析这是一首送别的名曲。
一题作《送元二使安西》。
赴安西必经阳关,即今甘肃敦煌。
诗的首二句点明送别的时令、地点、景物;三、四句写惜别。
前两句写送别的时间,地点,环境气氛。
三四两句是一个整体。
这首诗所描写的是一种最有普遍性的离别。
它没有特殊的背景,而自有深挚的惜别之情,这就使它适合于绝大多数离筵别席演唱,后来编入乐府,成为最流行、传唱最久的歌曲。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
王维《渭城曲》原文翻译及赏析
(实用版)
编制人:__________________
审核人:__________________
审批人:__________________
编制单位:__________________
编制时间:____年____月____日
序言
下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!
并且,本店铺为大家提供各种类型的教育资料,如演讲稿、心得体会、工作总结、工作计划、合同范本、主题班会、教学反思、教学设计、作文大全、其他范文等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!
Download tips: This document is carefully compiled by this editor.
I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!
Moreover, our store provides various types of educational materials for everyone, such as speeches, experiences, work summaries, work plans, contract templates, theme class meetings, teaching reflections, teaching designs, essay summaries, and other sample articles. If you want to learn about different formats and writing methods of materials, please pay attention!
王维《渭城曲》原文翻译及赏析
渭城曲
唐·王維
渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。
勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。
【注解】
1、渭城:就是咸陽,現今陝西省西安市。
2、浥:濕潤。
3、客舍:旅舘。
4、柳色:柳象徵離別。
5、陽關:古關名,在甘肅省敦煌西南,由於在玉門關以南,故稱陽關,是出塞必經之地。
【译文】
渭城早晨一場春雨沾濕了輕塵,
客舍周圍青青的柳樹格外清新。
老朋友請你再幹一杯餞別酒吧,
出了陽關西路再也沒有老友人。
【赏析】
這是一首送別的名曲。
一題作《送元二使安西》。
赴安西必經陽關,即今甘肅敦煌。
詩的首二句點明送別的時令、地點、景物;三、四句寫惜別。
前兩句為送別創造一個愁鬱的環境氣氛,後兩句再寫頻頻勸酒,依依離情。
此詩後來被編入樂府,廣為傳誦,成為餞別的名曲。
或名《陽關曲》,或名《陽關三疊》。
白居易《對酒五首》之一有:“相逢且莫推辭醉,聽唱《陽關》第四聲”句,且注明“第四聲即‘勸君更盡一杯酒’。
”
所謂《陽關三疊》,是因為咏唱時,首句不疊,其他三句都再唱。
然而,有人認為僅有末句重疊三唱。
按白樂天所說的“第四聲”,則應是首句不疊,其他三句重疊。
不然“勸君”一句不可能為“第四聲”。
描写思乡的诗句韩愈《次潼关先寄张十二阁老使君》原文翻译及赏析必有一失的上一句刘长卿《送上人》原文翻译及赏析杜甫石壕吏原文及翻译赏析。