外贸中英文订单合同模板
外贸销售中英文合同范文8篇

外贸销售中英文合同范文8篇篇1Contract for Foreign Trade SalesParty A: [Name of Company A]Party B: [Name of Company B]Date: [Date of Contract Signing]Place: [Place of Contract Signing]1. Scope of WorkParty A agrees to sell the following products to Party B: * Product Name: [Product Name]* Quantity: [Quantity of Products]* Unit Price: [Unit Price of Products]* Total Amount: [Total Amount of Products]2. Terms of PaymentParty B shall make payment to Party A by the following terms:* Deposit: [Deposit Amount] (to be paid within 7 days from the date of contract signing)* Balance: [Balance Amount] (to be paid within 30 days from the date of shipment)3. Shipment and Delivery* Party A shall arrange for the shipment of the products to Party B within 60 days from the date of contract signing.* Party B shall provide all necessary import licenses and other documents required for the smooth delivery of the products.4. Quality and Inspection* Party A guarantees that the products shall be of high quality and shall comply with all applicable international standards.* Party B shall have the right to inspect the products at any time during the transportation process to ensure their quality.5. Warranty and售后service* Party A provides a one-year warranty for the products sold to Party B. During this period, if any product proves to be defective, Party A shall replace or repair it at its own expense.* Party A also provides after-sales service to Party B, including technical support and maintenance.6. Force MajeureIf either Party is prevented from performing its obligations under this contract due to force majeure (i.e., natural disaster, war, etc.), the affected Party shall notify the other Party immediately and shall provide all necessary assistance to mitigate the damage caused by such force majeure event.7. Termination of ContractEither Party may terminate this contract by giving written notice to the other Party if there is a material breach by the other Party that cannot be cured within a reasonable time. The terminating Party shall bear all losses arising from such termination.8. Dispute ResolutionAny dispute arising out of or in connection with this contract shall be settled by friendly negotiation between the two Parties. If no settlement can be reached, either Party may submit suchdispute to arbitration at its own expense. The arbitration award shall be final and binding on both Parties.9. General Provisions* This contract is made in duplicate, with each Party holding one copy. It shall take effect from the date of signing by both Parties and shall remain in force for a period of one year. If either Party wishes to renew this contract, it shall give written notice to the other Party at least 30 days before the expiration of this contract.* All modifications or amendments to this contract shall be made in writing and signed by both Parties before they become effective. No oral modification or amendment shall be valid.* All disputes related to this contract shall be governed by the laws of the People's Republic of China. The United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods is hereby excluded from application to this contract.篇2一、合同双方甲方(卖方):[公司名称]乙方(买方):[公司名称]二、合同标的本合同涉及的产品为[产品名称],具体规格和数量如下:1. 产品名称:[产品名称]2. 规格型号:[规格型号]3. 数量:[数量]三、价格与支付方式1. 产品单价:[单价]2. 总金额:[总金额]3. 支付方式:电汇(T/T)4. 付款期限:签订合同后[付款期限]天内支付全款。
英文外贸合同范本英文5篇

英文外贸合同范本英文5篇篇1FOREIGN TRADE CONTRACTContract No.: [Insert Contract Number]Date: [Insert Date]BETWEEN:[Company Name or Buyer 1] (hereinafter referred to as "Buyer")[Address of Buyer][Country of Buyer][Company Name or Seller 2] (hereinafter referred to as "Seller")[Address of Seller][Country of Seller]WITNESSETH:In consideration of the mutual promises and conditions stipulated below, the parties hereby agree as follows:Article 1: Description of GoodsThe Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stated below:[Insert detailed description of the goods, including name, quantity, specifications, etc.]Article 2: Price and PaymentThe Price for the commodity shall be fixed as [insert price]. The payment shall be made by [insert mode of payment, e.g., T/T (telegraphic transfer), L/C (letter of credit), etc.] in advance/in installments/upon delivery of the goods. Details of payment terms and conditions shall be as per Annex A attached to this Contract.Article 3: Quality and QuantityThe Seller shall ensure that the quality and quantity of the goods conform to those stipulated in this Contract. Details regarding quality certificates, inspection, sampling, etc., shall be as per Annex B attached to this Contract.Article 4: Delivery and Time of ShipmentThe Seller shall deliver the goods within the time as stipulated in this Contract and in accordance with the terms of delivery specified. Details regarding shipping marks, transportation, risks, etc., shall be as per Annex C attached to this Contract.Article 5: Packing and MarkingThe Seller shall pack the goods in such a manner as to protect them from dampness, rain, moisture, shock, and damage during transit. The Seller shall also provide necessary marking on the package for identification of the goods. Details regarding packing and marking shall be as per Annex D attached to this Contract.Article 6: InsuranceThe insurance for the goods shall be covered by the Seller for the full amount of the contract price plus 10% against all risks commonly covered in ocean shipping. Details of insurance coverage and other related matters shall be as per Annex E attached to this Contract.Article 7: Claims and WarrantyIn case any damage or shortage is found on arrival of the goods at the port of destination, the Buyer shall make claim to the Seller immediately upon arrival of the goods at the port of destination. The Seller shall be responsible for any damage attributable to causes prior to loading on board the vessel at the port of shipment as stipulated in this Contract. Details regarding claims procedure and warranty shall be as per Annex F attached to this Contract.Article 8: Force MajeureNeither party shall be held responsible for any delay or failure in performance due to Force Majeure conditions beyond their control, such as natural disasters, war, government intervention, etc. However, in such case, the party affected shall immediately notify the other party of the situation and endeavor to resume performance as soon as possible. If such delay or failure lasts for more than two months, either party may terminate this Contract upon written notice to the other party.Article 9: ConfidentialityBoth parties shall keep confidential all information related to this Contract which is not meant for public disclosure and which may affect their business interest in any way. Both parties agreenot to disclose any confidential information to any third party without prior written consent from the other party.Article 10: Termination篇2FOREIGN TRADE CONTRACTContract No.: [Insert Contract Number]Date: [Insert Date]BETWEEN:[Party A Full Name] (hereinafter referred to as "the Seller"), a company duly organized and existing under the laws of [Insert Country/Region of Seller], whose registered office is at [Insert Seller's Address].AND:[Party B Full Name] (hereinafter referred to as "the Buyer"), a company duly organized and existing under the laws of [Insert Country/Region of Buyer], whose registered office is at [Insert Buyer's Address].WITNESSETH:In consideration of the mutual promises and conditions stipulated herein, the parties agree as follows:Article 1: CommodityThe Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:[Insert details of the commodity, specifications, quantity, unit price, total value, etc.]Article 2: Origin of GoodsThe origin of the goods to be delivered under this Contract shall be [Insert Origin of Goods].Article 3: Quality and QuantityThe Seller shall ensure that the quality and quantity of the goods are in conformity with the contracted specifications mentioned in Article 1 hereof.Article 4: Terms of DeliveryThe goods shall be delivered FOB [Insert Port of Shipment] on or before [Insert Date of Shipment]. The Seller shall advise the Buyer of the date of shipment by cable/letter at least 15 daysprior to the date of shipment. The Seller shall be held responsible for any delay in delivery.Article 5: Shipping Mark and NumbersThe Seller shall mark the shipping mark and numbers on each package as follows: [Insert Shipping Mark and Numbers].In addition, the following shall be indicated on each package: gross weight, net weight, measurement, destination, name and address of the buyer and other necessary information.Article 6: InsuranceArticle 7: Terms of Payment篇3FOREIGN TRADE CONTRACTContract No.: [Insert Contract Number]Date: [Insert Date]BETWEEN:[Party A Name and Address] (hereinafter referred to as “the Buyer”), and[Party B Name and Address] (herei nafter referred to as “the Seller”),1. SUBJECT OF CONTRACT: The Seller shall sell and the Buyer shall purchase the goods stipulated in this contract which is subject to the terms and conditions stipulated below.The quantity, quality, variety and specifications of the goods shall be in accordance with the contents of the Appendix I and the terms and conditions stipulated below.2. DELIVERY:The Seller shall deliver the goods to the Buyer on the terms stipulated below:a. Delivery date: [Insert Date] or as mutually agreed upon by both parties.b. Delivery place: [Insert Place] or other agreed location.c. The Seller shall be responsible for arranging suitable means of conveyance for delivery of the goods.d. The Seller shall notify the Buyer of the expected date of delivery in advance.e. In case of late delivery due to reasons on the Seller’s side, the Seller shall be responsible for any loss incurred to the Buyer as a result of such delay.f. The risk of loss or damage to the goods shall be passed on to the Buyer upon delivery at the agreed place of destination or upon delivery of the goods into the custody of a carrier named by the Buyer for transport by air, land or water, as mutually agreed upon by both parties.g. If requested by the Buyer, the Seller agrees to provide relevant documents such as shipping documents, commercial invoice, certificate of origin, etc., for customs clearance at the buyer’s end.h. The Seller shall ensure that all necessary export licenses and other documents are obtained before shipment is made.i. If there is any discrepancy in quality, quantity or specifications between the actual delivery and what is stated in the contract, the buyer has the right to make claims within reasonable time.篇4FOREIGN TRADE CONTRACTContract No.: [Insert Contract Number]Date: [Insert Date]BETWEEN:[Party A Name and Address] (hereinafter referred to as the "Seller")[Party B Name and Address] (hereinafter referred to as the "Buyer")WITNESSETH:In accordance with the principles of mutual respect, equality, and mutual benefit, both parties agree to conclude this contract upon the terms and conditions stated below:I. DESCRIPTION OF GOODSThe Seller agrees to sell the following merchandise to the Buyer as specified: [Detailed list of goods, including product name, specifications, quantity, and other relevant details].II. PRICE AND PAYMENTThe total contract price for the merchandise mentioned in Clause I shall be in the total amount of [Insert Total Amount in words and figures]. The payment terms are as follows: [Paymentterms in detail, such as L/C, T/T, mode of payment, timing of payment, etc.].III. DELIVERY AND QUALITYThe Seller shall deliver the goods within the agreed time frame specified in the contract. The quality of the goods shall be in accordance with the standards specified in the contract and shall be confirmed by a third-party inspection agency prior to shipment. Any deviation from the agreed specifications must be promptly notified to the Buyer.IV. RISK AND TRANSFER OF RISKRisk of loss or damage to the goods shall pass to the Buyer upon delivery of the goods to the carrier at the point of shipment specified in the contract. Prior to this point, risk remains with the Seller.V. TERMS OF DELIVERY AND COMPLETIONThe Seller shall complete delivery of all goods within the agreed timeframe. Any delay in delivery shall be promptly notified to the Buyer and mutually agreed upon in writing. Failure to do so may result in penalties as stipulated in the contract.VI. WARRANTIES AND GUARANTEESThe Seller guarantees that the goods shall be new and of good quality and shall conform to all applicable specifications specified in this contract. Any defects in material or workmanship will be promptly rectified by the Seller at its own cost.VII. INSPECTION AND ACCEPTANCEThe Buyer has the right to inspect and accept or reject the goods upon arrival at the port of destination, based on the agreed specifications and quality standards. Any discrepancies shall be notified to the Seller immediately upon discovery.VIII. FORCE MAJEURENeither party shall be liable for any failure to perform due to causes beyond its reasonable control, such as natural disasters, war, riots, etc. Both parties shall promptly notify each other of any such occurrence and use reasonable efforts to mitigate its effects.IX. CONFIDENTIALITYBoth parties shall keep confidential all information related to this contract that is not intended for public disclosure. This obligation shall continue even after completion or termination of this contract.X. TERMINATION AND AMENDMENTThis contract may be terminated or amended only by mutual consent in writing signed by both parties. In case of any breach of contract by either party, the other party may terminate this contract upon written notice.XI. DISPUTE RESOLUTIONAny dispute arising out of or in connection with this contract shall be settled through friendly negotiation. If no settlement can be reached, either party may submit such dispute to [Insert Dispute Resolution Mechanism]. The decision of [Insert Dispute Resolution Mechanism] shall be final and binding on both parties.XII. MISCELLANEOUSThis contract is made out in duplicate, with each party holding one original copy. This contract constitutes the entire agreement between both parties and no modifications shall be made unless agreed upon in writing by both parties. This contract is governed by and shall be interpreted in accordance with the laws of [Insert Jurisdiction].In witness whereof, both parties have executed this contract in their official capacities on the date stated above.[Signature block for Party A] Signature Date: _____[Signature block for Party B] Signature Date: _____ Register Number: ________. Location: _______. Certified: Yes / No_______. 盖章或签字同意以兹证明。
外贸销售合同样本中英文5篇

外贸销售合同样本中英文5篇篇1合同编号:XXXXXXXXXX甲方(买方):____________________乙方(卖方):____________________鉴于甲、乙双方本着互惠互利、平等自愿的原则,经友好协商,就甲方向乙方购买商品事宜达成如下协议:一、商品信息(Commodity Information)1. 商品名称(Name of Commodity):____________________2. 型号/规格(Model/Specification):____________________3. 数量(Quantity):____________________4. 单价(Unit Price):____________________5. 总价(Total Price):____________________6. 付款方式(Payment Term):____________________7. 交货期限(Delivery Time):____________________8. 交货地点(Place of Delivery):____________________9. 质量要求(Quality Requirement):严格按照国家标准及双方约定执行。
二、包装标准与要求(Packaging Standards and Requirements)双方同意商品需妥善包装,适应长途海运/空运和陆地运输的要求,防潮、防湿、防震、防锈。
包装费用由乙方承担。
三、付款方式及期限(Payment Terms and Time)1. 合同签订后,甲方需支付乙方总金额的XX%作为预付款。
2. 乙方发货前,甲方支付剩余款项。
3. 所有款项将通过银行转账完成。
乙方需提供正确的银行信息及账户信息。
四、交货与验收(Delivery and Acceptance)乙方应按照约定的交货期限和地点交货。
有关外贸常见合同(中英版)6篇

有关外贸常见合同(中英版)6篇篇1合同编号:XXXXXXXXXX甲方(买方):____________________乙方(卖方):____________________鉴于甲、乙双方本着公平、公正、诚实信用的原则,就甲方购买乙方产品事宜达成如下协议:一、合同双方基本信息甲方全称:____________________地址:____________________法定代表人:____________________联系方式:____________________电子邮箱:____________________乙方全称:____________________地址:____________________法定代表人:____________________联系方式:____________________电子邮箱:____________________二、货物信息及服务内容产品名称及规格型号:____________;质量标准及技术要求:符合国家及行业标准,满足客户需求;服务内容:包括但不限于安装、调试、培训等。
具体细节以附件的形式附在合同之后。
本合同货物的价格和费用支付以美元作为结算货币。
货物的总价格以双方商定的为准。
所有相关费用包括但不限于包装费、运输费、保险费等都由乙方承担。
三、交货时间与地点交货时间:自本合同签署之日起XX天内完成交货;交货地点:甲方指定地点,具体地址在甲方提供的订单中确认。
乙方需按时交货并保证货物的完好无损。
如有延迟或损坏,乙方应承担相应的责任和损失赔偿。
四、质量保证与售后服务乙方应保证货物的品质与规格符合本合同的规定,并保证提供的售后服务符合国家相关标准和双方协商达成的约定。
如出现质量问题或故障,乙方应在接到通知后及时维修或更换货物,并承担因此产生的全部费用。
五、付款方式及期限甲方在收到货物并验收合格后,按照双方约定的付款期限支付货款。
具体付款方式和期限如下:预付款:本合同签署后XX天内支付总金额的XX%;篇2外贸常见合同协议甲方(卖方):______________乙方(买方):______________鉴于甲、乙双方本着平等互利、诚实信用的原则,根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,为明确双方在对外贸易交易中的权利与义务,达成如下协议:一、合同双方基本信息甲方全称:___________________________地址:_____________________________联系方式:____________________________乙方全称:___________________________地址:_____________________________联系方式:____________________________二、货物信息及服务内容货物名称:_____________________________________规格型号:_____________________________________数量:______________________(包括但不限于具体的数量和计量单位)质量要求:按照乙方提供的技术标准或双方共同商定的标准执行。
外贸常见合同中英文对照版(模板)6篇

外贸常见合同中英文对照版(模板)6篇篇1甲方(出口方):_________乙方(进口方):_________根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的基础上,就甲方出口乙方进口商品事宜,达成如下协议:一、合同标的1. 商品名称:_________2. 规格型号:_________3. 数量:_________4. 质量要求:_________5. 包装要求:_________6. 价格:_________7. 支付方式:_________8. 交货方式:_________9. 交货地点:_________10. 交货时间:_________二、双方权利义务1. 甲方权利义务(1)甲方应按照合同约定,按时、按量、按质向乙方交付商品。
(2)甲方应协助乙方办理商品进出口手续,提供必要的支持和帮助。
(3)甲方应保证所交付的商品符合质量要求,并承担因质量问题引发的赔偿责任。
2. 乙方权利义务(1)乙方应按照合同约定,按时、足额向甲方支付货款。
(2)乙方应协助甲方办理商品进出口手续,提供必要的支持和帮助。
(3)乙方应保证所购买的商品符合质量要求,并承担因质量问题引发的赔偿责任。
三、违约责任1. 甲方违约责任(1)甲方未能按时、按量、按质向乙方交付商品的,应承担违约责任,并赔偿乙方因此造成的损失。
(2)甲方所交付的商品不符合质量要求的,应承担违约责任,并赔偿乙方因此造成的损失。
2. 乙方违约责任(1)乙方未能按时、足额向甲方支付货款的,应承担违约责任,并赔偿甲方因此造成的损失。
(2)乙方所购买的商品不符合质量要求的,应承担违约责任,并赔偿甲方因此造成的损失。
四、不可抗力1. 甲乙双方在履行合同过程中,如遇到不可抗力因素(如自然灾害、政府政策调整等),应及时向对方通报情况,协商解决方案。
2. 因不可抗力因素导致合同无法按时履行的,双方均不承担违约责任。
但应及时向对方通报情况,协商解决方案。
外贸销售中英文合同5篇

外贸销售中英文合同5篇篇1甲方(买方):_____________地址:____________________电话:____________________传真:____________________电子邮箱:________________公司注册号/统一社会信用代码:_______税务登记证号:___________乙方(卖方):_____________地址:____________________电话:____________________传真:____________________电子邮箱:________________公司注册号/统一社会信用代码:_______税务登记证号:___________鉴于甲、乙双方本着互惠互利的原则,经友好协商,就甲方向乙方购买产品(以下简称“货物”)事宜达成如下协议:一、货物名称、规格、数量及价格(在此添加货物名称、型号、规格、数量及价格的详细列表,可以中英文对照)二、交货期限和方式乙方应在合同签署后的___天内将货物送达至甲方指定的地点,同时提供必要的出货文件。
因乙方原因导致延迟交货的,乙方应承担违约责任。
若因不可抗拒因素导致延迟交货,乙方应及时通知甲方并协商解决方案。
三、质量标准与验收方式乙方应保证所销售的货物符合合同规定的质量标准。
甲方在收到货物后有权对货物进行检验,如发现质量问题,应在收到货物后的___天内书面通知乙方,乙方应在接到通知后___天内予以解决。
如因乙方原因导致货物质量不符合合同规定,乙方应承担违约责任。
验收标准和方法按国际通行标准执行或由双方协商确定。
四、付款方式及期限甲方应按照合同规定的方式支付货款。
具体的付款方式和期限如下:(添加详细的付款条款,如预付款比例、支付方式、支付时间等)。
如甲方未能按时支付货款,乙方有权按照合同规定收取滞纳金或采取其他合法手段进行催收。
但乙方不得以此为由延迟交货。
如因不可抗拒因素导致甲方延迟付款,双方应协商解决。
常见外贸合同(中英版)5篇
常见外贸合同(中英版)5篇篇1合同编号:【编号】甲方(买方):【甲方名称】乙方(卖方):【乙方名称】鉴于甲、乙双方本着公平、公正、诚实信用的原则,经友好协商,就甲方向乙方购买商品事宜达成如下协议:一、商品描述及规格(Commodity Description and Specification)甲方购买乙方商品的具体名称、型号、规格、数量、质量等详见附件一《商品清单》。
二、价格与付款(Price and Payment)1. 乙方应按照甲方确认的报价单上的价格向甲方出售商品。
报价单为本合同不可分割的部分。
2. 甲方应在收到商品后【具体天数】内完成付款。
付款方式:【具体方式】。
3. 若因货币汇率波动导致价格波动,双方应另行协商调整价格。
三、交货与验收(Delivery and Acceptance)1. 乙方应按照合同约定的时间、地点将商品交付给甲方。
2. 甲方应在收到商品后【具体天数】内进行验收,并书面确认验收结果。
3. 如商品存在质量问题,甲方有权拒绝验收或要求退货。
四、运输与保险(Transportation and Insurance)1. 运输方式:【具体方式】。
2. 运输费用由【甲方/乙方】承担。
3. 货物保险由【甲方/乙方】购买,费用由【甲方/乙方】承担。
五、违约责任(Liability for Breach of Contract)1. 若一方未按照合同约定履行义务,应承担违约责任。
2. 若因违约导致合同无法继续履行,守约方有权解除合同。
六、不可抗力(Force Majeure)1. 若因不可抗力导致一方无法履行义务,该方应及时通知对方。
2. 双方应共同协商应对不可抗力的事宜。
七、争议解决(Settlement of Disputes)1. 若双方在合同履行过程中发生争议,应首先友好协商解决。
2. 若协商不成,任何一方均有权向合同签订地法院提起诉讼。
八、保密条款(Confidentiality)双方应对本合同内容及履行过程中获知的对方商业秘密及其他秘密信息予以保密。
最新标准中英文外贸合同范本7篇
最新标准中英文外贸合同范本7篇篇1合同编号:XXXXXX甲方:(以下简称“买方”)乙方:(以下简称“卖方”)根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,就买卖方的外贸交易活动达成如下协议:一、商品描述及规格商品名称:____________(以合同附件中的商品清单为准)规格型号:__________(具体规格型号详见附件)数量:__________(按照合同附件中的数量清单)质量:符合中国及目的国相关标准及质量要求。
包装:适应运输,确保商品安全,符合目的国进口相关要求。
原产地:__________。
价格:以合同附件中的价格清单为准,包含商品成本、税费等所有费用。
此外,如遇汇率波动等不可预见因素导致成本变化,双方将协商调整价格。
二、交货与验收交货期限:自本合同签署之日起XX天内。
交货地点:目的国指定的港口或机场。
运输方式:海运或空运,由买方指定。
验收标准:符合合同规定的质量、数量、规格等要求。
验收方式:在目的国进行验收,具体按照目的国的相关法律法规进行。
卖方需向买方提供必要的质量证明文件。
风险和费用的转移:货物在目的国验收合格后,风险转移至买方,之前的运输风险和费用由卖方承担。
三、付款与结算付款条件:电汇(T/T)或信用证(L/C)。
具体付款方式和时间以附件中的支付条款为准。
结算货币:以美元或其他双方协商确定的货币进行结算。
逾期付款责任:如买方逾期付款,应按照合同附件中的违约条款承担相应的违约责任。
四、保密条款双方应对涉及本合同的所有信息进行严格保密,未经对方许可,不得向第三方泄露。
五、知识产权条款双方应保证所交易的商品不侵犯任何第三方的知识产权。
如因卖方侵犯第三方知识产权导致买方损失,卖方应承担相应的赔偿责任。
六、违约责任双方应严格遵守本合同的各项条款。
如任何一方违反合同约定,应承担相应的违约责任。
具体违约条款详见合同附件。
七、争议解决任何因执行本合同而产生的争议,双方应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。
外贸常见合同(中英版)7篇
外贸常见合同(中英版)7篇篇1Contract for Foreign Trade Common Practice甲方(卖方):___________ (卖方全称及英文名称)乙方(买方):___________ (买方全称及英文名称)根据平等互利原则,经友好协商,双方自愿签署本合同协议。
为明确各自责任与义务,保护双方权益,确保合同履行地合法性和有效性,特制订本合同条款如下:一、合同双方基本信息Article 1: Basic Information of Contracting Parties二、货物描述及规格Article 2: Description and Specification of Goods商品名称:_______ (商品名称英文翻译)Number:(商品编号)规格型号:_______ (规格型号英文翻译)数量:_______ (数量)单价:_______ (单价及货币类型)总价:_______ (总价及货币类型)等详见附件清单。
Total value and detailed specifications as per attached list.三、价格条款及贸易术语解释Article 3: Price Terms and Interpretation of Trade TermsCIF价包含商品本身的成本和运输到买方目的地的成本及保险费,装船港_______(装船港名称)。
交付期限为发货后的_______天内。
价格固定,不含税费变动影响等特殊情况说明。
如有调整须经双方同意后另行约定。
The CIF price includes the cost of the goods, cost of transportation to the buyer's destination, and insurance. The port of shipment is _______ (装船港名称). The delivery period is within _______ days after shipment. The price is fixed and will not be adjusted unless agreed by both parties. Any special circumstances that may affect the price, such as tax changes, must be agreed upon by both parties before adjustment.四、交货条款及包装要求Article 4: Delivery Terms and Packaging Requirements货物必须严格按照出口标准进行包装并保证货物安全送达目的地。
有关外贸常见合同(中英版)8篇
有关外贸常见合同(中英版)8篇篇1外贸常见合同协议范本(中英对照)甲方(卖方):______________乙方(买方):______________鉴于甲、乙双方本着公平、公正和诚信的原则,同意就下述商品的进出口贸易活动订立以下合同协议,共同遵守执行。
一、合同双方甲方(卖方):___________(以下简称“甲方”)乙方(买方):___________(以下简称“乙方”)二、货物描述及规格(此处详细列出货物名称、型号、规格、数量、质量等,并由双方确认)三、价格条款1. 货物价格:按照附件中列明的价格执行。
价格应包含包装、运输、保险等费用。
2. 货币种类:本合同的货币为______(例如:美元、欧元等)。
3. 支付条件:按照乙方选择的支付方式进行付款,包括但不限于电汇、信用证等。
具体支付方式和支付期限将在附件中明确。
四、交货条款1. 交货日期:甲方应在合同签署后的______天内完成货物的生产并交付给乙方。
2. 交货地点:货物应在甲方指定的港口交付,具体港口名称将在附件中明确。
3. 运输方式:双方约定采用______(例如:海运、空运等)方式进行运输。
具体运输细节将在附件中明确。
4. 风险转移:货物在装载到乙方指定的运输工具上时,风险转移至乙方。
五、品质保证与索赔条款1. 品质保证:甲方应保证货物的品质符合合同规定,如因货物质量问题导致的损失,甲方应承担相应责任。
2. 检验与索赔:乙方有权在货物到达目的港后进行检验,如发现货物与合同规定不符,乙方有权提出索赔。
具体检验和索赔流程将在附件中明确。
六、保密条款双方应对本合同的内容和实施过程保密,未经对方同意,不得向第三方透露。
七、违约责任如甲乙双方任何一方违反本合同的任何条款,均应承担违约责任,并赔偿对方因此造成的损失。
八、适用法律及争议解决1. 本合同的签订、执行和解释均适用______(例如:中华人民共和国)法律。
2. 如双方在合同履行过程中发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
外贸中英文订单合同模板
外贸中英文订单合同模板
Contract No.: [合同编号]
This Contract is made and entered into by and between the following parties on [合同签订日期]:
Party A: [甲方公司名称], a company incorporated and existing under the laws of [甲方所在国], with its registered address at [甲方注册地址].
Party B: [乙方公司名称], a company incorporated and existing under the laws of [乙方所在国], with its registered address at [乙方注册地址].
WHEREAS, Party A desires to purchase certain products from Party B, and Party B desires to sell the products to Party A, subject to the terms and conditions set forth in this Contract.
NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises and covenants contained herein, the parties hereto agree as follows: 1. Product Specification
1.1 Party A agrees to purchase and Party B agrees to sell the following products as described in Appendix A to this Contract, which shall include detailed specifications, quantity, and unit price.
2. Delivery
2.1 Party B shall deliver the products to Party A's designated location as specified in Appendix A on the agreed delivery date. Party B shall be responsible for the cost of delivery and shall ensure that the products are properly packed to prevent damage during transportation.
3. Payment Terms
3.1 Party A shall make payment to Party B in the following manner:
3.1.1 [Percentage]% of the total contract value upon signing this Contract as an advance payment;
3.1.2 The remaining [Percentage]% of the total contract value within [Number of Days] days upon receipt of the products and completion of party A's inspection and acceptance.
4. Inspection and Acceptance
4.1 Party A shall conduct a thorough inspection upon receipt of the products, within a reasonable time period determined by Party A. Any discrepancy, defect, or non-compliance with the agreed specifications shall be communicated to Party B in writing within [Number of Days] days after receipt of the products. Party B shall be responsible for providing replacement products or issuing a refund, at Party A's option.
5. Intellectual Property
5.1 Party B guarantees that the products sold to Party A do not infringe on any intellectual property rights of any third party. Party B shall indemnify Party A against any claims or losses resulting from any infringement of intellectual property rights.
6. Governing Law and Dispute Resolution
6.1 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [甲方所在国]. Any dispute arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through amicable negotiation between the parties. If the dispute cannot be resolved amicably, it shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the courts of [甲方所在国].
This Contract is executed in duplicate, with each party holding one original copy.
Party A: Party B:
[甲方公司名称] [乙方公司名称]
Signature: Signature:
Name: Name:
Title: Title:
Date: Date:
Appendix A: Product Specification。