英语翻译技巧(定语从句翻译)

英语翻译技巧(定语从句翻译)
英语翻译技巧(定语从句翻译)

英语翻译技巧(定语从句翻译)

英语中,定语从句分成限制性从句与非限制性从句两种。他们在英语中的位置一般是在其所修饰的先行词后面。限定性定语从句与非限定性定语从句的其别只是在于限制意义的强弱。而汉语中定语作为修饰语通常在其所修饰的词定语从句的翻译技巧,并且没有限制意义的强弱之分,因此,限制与非限制在翻译中并不起十分重要的作用。英语中多用结构复杂的定语从句,而汉语中修饰语则不宜臃肿。所以,在翻译定语从句时,一定要考虑到汉语的表达习惯。如果英语的定语从句太长,无论是限制性的或非限制性的,都不宜译成汉语中的定语,而应用其他方法处理。常见的定语从句翻译有以下几种方法。一、前置法:把定语从句翻译到所修饰的先行词前面,可以用“的”来连接。既然定语从句的意义是作定语修饰语,所以在翻译的时候,通常把较短的定语从句译成带“的”的前置定语,翻译在定语从句的先行词前面。

he who has never tasted what is bitter does not know what is sweet.

定语吃过苦的人不知道什么是甜。

space and oceans are the new world which scientists are trying to explore.

太空和海洋是科学家们努力探索的新领域。

his laughter, which was infectious, broke the silence.

他那富有感染力的笑声打破了沉寂。

二、后置法:把定语从句翻译在所修饰的先行词后面,翻译为并列分句。

英语的英语从句结构常常比较复杂,如果翻译在其修饰的先行词前面的话,会显得定语太臃肿,而无法叙述清楚。这时,可以把定语从句的翻译技巧从句翻译在先行词后面,译成并列分句。翻译时可以用两种方法来处理。

(一)重复先行词。

由于定语从句的先行词通常在定语从句中充当句子成分,如果单独把定语从句翻译出来的话,常常需要重复先行词,还可以用代词代替先行词来重复。

i told the story to john, who told it to his brother.

他把这件事告诉了约翰,约翰又告诉了他的弟弟。

we wish to express our satisfaction at this to the special committee, whose activities deserve to be encouraged.

在我们对特别委员会表示满意,特别委员会的工作外贸合同的翻译方法受到鼓励。

you, whose predecessors scored initial success in astronomical research, have acquired a greater 技巧 in this respect.

你们的先辈在天文学研究方面取得了初步的成功,而你们现在则在这一方面获得了更大的成就。

although he lacks experience, he has enterprise and creativity, which are decisive in achieving success in the area.

他虽然经验不足,但很有进取心和创造力,而这正是在这一翻译技巧获得成功的关键。

(二)省略先行词。

如果把定语从句翻译在先行词后面,在“通顺、完整”的前提下,有时候可以不用重复先行词。

it is he who received the that announced the death of your uncle.

是他接到那封信,说你的叔叔去世了。

they worked out a new method by which production has now been rapidly increased.

他们制定出一种新方案,采用之后生产已迅速得到提高。

after dinner, the four key negotiators resumed their talks, which continued well into the night.

饭后,四个主要谈判人物继续进行会谈,一直谈到深夜。

三、融合法:把定语从句和它所修饰的从句词结合在一起翻译。

融合法是指英语翻译技巧论文时把主句和定语从句融合成一句简单句,其中的定语从句译成单句中的谓语部分。由于限制性定语从句与主句关系较紧密,所以,融合法多用于

翻译限制性定语从句,尤其是“there be ”结构带有定语从句的句型。

【英语】高考英语翻译专题训练答案及解析

【英语】高考英语翻译专题训练答案及解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brakes. 1.网球运动在上海越来越流行了。(popular) 2.我认为你们的建议和他们的一样有价值。(as…as) 3.只喝一杯咖啡就会使我整晚睡不着。(keep) 4.为了纪念那些勇敢的消防战士,一部电影即将开拍。(memory) 5.过了三天她才想起把雨衣忘在语言实验室了。(remember) 6.尽管山高林密,医护人员还是迅速地赶到出事地点,试试救援。(despite) 【答案】 1.Tennis is getting more and more popular in Shanghai. 2.I think your suggestion is as valuable as theirs. 3.Drinking only a cup of coffee will keep me awake all night. 4.A film will be made/ shot in memory of those brave fire fighters. 5.It was three days later that she remembered leaving/having left her raincoat in the language lab. 6.Despite the high mountains and thick forests, the doctors and nurses rushed to the scene of the accident for the rescue/to carry out the rescue. 【解析】 【分析】 翻译题要力争做到译文的正确、准确、地道三个要求。正确就是译文没有明显的语言错误,准确是指考生能运用合适的词汇和句式完整的表述原意,地道是指译文不但无语言错误,而且用此选句符合英语习惯,意义表达生动灵活。所以,做翻译题时要综合运用词句知识,注意词汇的习惯搭配和句子时态、语态、人称和句式的选择。 1.表示“越来越……”,英语的表达方式为“比较级+and+比较级用于进行时里中。 2.表示“与……一样……”应该用“as+ adj./adv原级+as…”结构。 3.本句要注意两点:1. 动名词用作主语的用法;2. keep + sb./sth. + adj (做宾补)使……保持某种状态。 4.“为了纪念……”应选用“in the memory of”固定短语来表达。 5.解答本题要注意两点:1. 强调句型的运用;2. remember doing sth.记住做过某事。6.本句较为复杂,除了掌握despite作为介词可以接名词构成介词短语作状语外,还要注意句中谓语动词的准确选择和时态的确定,最后还要注意“实施援救”这一目的状语的表达。 2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.熬夜大大影响健康。(affect)

【英语】高三英语翻译试题经典及解析

【英语】高三英语翻译试题经典及解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.我习惯睡前听点轻音乐。(accustomed) 2.将来过怎样的生活取决于你自己。(be up to) 3.没有什么比获准参加太空旅行项目更令人兴奋的了。(than) 4.家长嘱咐孩子别在河边嬉戏,以免遭遇不测。(for fear) 5.虽然现代社会物资丰富,给予消费者更多的选择,但也使不少人变成购物狂。(turn) 【答案】 1.I’m accustomed to listening to some light music before sleep. 2.It’s up to you what kind of life will lead in the future. 3.There is nothing more exciting than being allowed to take part in the space travel programme. 4.Parents ask their kids not to play by the river for fear that something terrible might happen. 5.While modern society, rich in material resources,has given consumers more choice, it turns many of them into crazy shoppers. 【解析】试题分析: 1.翻译这句话的时候,注意词组:be ac customed to doing“习惯于做……”。 2.这句话使用了句型:It’s up to you +从句,“做….由某人决定”。这里what kind of life will lead in the future.是主语从句,it是形式主语。 3.这句话使用了There be句型, nothing 后面是形容词做定语,因为是比较的含义用形容词的比较级more exciting,还有词组“被允许做”be allowed to ,以及词组“参加”:take part in 。 4.这句话使用了for fear that 引导目的状语从句,和词组“让某人不要做……”ask sb. not to do. 5.这句话使用了连词While 表示“尽管,虽然”。词组“富含”be rich in ,主句中使用了词组turn…. into …..“将…变成…”。 考点:考查翻译句子 2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.这场因无视规则引发的事故值得我们深思。(ignore) _________________________ 2.梦想还是要有的,但不努力就不可能实现。(unless) _________________________ 3.正是这次经历才让我明白,我不该太过忙碌而错过生活的恩赐。(It) _________________________ 4.当前有一个非常令人费解的现象:一些年轻父母们宁愿把很多钱投资在早教上,也不愿

2018高考英语全国Ⅰ卷阅读理解及翻译

A 华盛顿特区的自行车之旅 华盛顿特区的樱花自行车之旅持续时间: 3 小时 这个小团体自行车旅行是观看华盛顿特区世界上有名的樱花树的一种奇妙的方式,这些你的导游会上一堂有关这些树以及有樱花树开花的名胜古迹的历史课。树能开出美丽的花朵。在能看之前预订你的位置——樱花树一开花——很快就凋谢了!华盛顿首都纪念馆自行车之旅 英里)小时( 4 持续时间:3 并且参观华盛顿特区的一些最受欢迎的纪念馆。参加一次有导游的自行车旅行,当你的 你可以在国家广场上探寻纪念馆和纪念碑。导游在每一站分享独特的事实和历史时,这场有导游的旅行包括自行车、头盔、饼干和瓶装水。华盛顿特区的首都自行车之旅 小时 3 持续时间:想要以健康的、不管是上午还是下午,对刚来华盛顿特区的人和当地人来说,最不费力这场自行车之旅是完美的旅行。的方式来体验华盛顿风土人情的话,知识渊博的导游会讲有关总统们、国会、纪念碑和公园的最有趣的故事。舒适的自行车和流畅的旅游路线使得在景点之间的骑行变得有

趣和轻松。华盛顿首都景点夜间自行车之旅 英里)持续时间: 3 7 小时( 在华盛顿市中心进行一次夜间探险。加入一个小团体自行车旅行之中,当你骑自行车游览国会山和国家广场时,靠近这些纪念馆和纪念碑。当你的导游讲解独特的事实和历史的时候,你可以经常停下来拍照。这场旅行包括自行车、头盔和瓶装水。所有骑自行车的人都配有反光背心和安全灯。 B “早安英国”节目中的Susanna Reid 习惯每天早上坐在沙发上追问嘉宾,但是她准备在最新的角色中烹饪一手好菜——为家庭展示如何在预算紧张的情况下准备美味且营养的食物。 在“省钱:美食”节目中,她每周都会拜访一个不同的家庭,并在主厨Matt Tebbutt 的帮助下提供如何减少食物浪费的最佳建议,同时一天为每个家庭准备花销在 5 英镑以下的食谱。而且这位“早安英国”的主持人说,她能够在自己家里将她所学到的许多东西运用到实践中,为儿子们,14 岁的Sam,13 岁的Finn 和11 岁的Jack,准备饭菜。“我们喜欢墨西哥油炸饼,所以我就在手机上从本地墨西哥外卖餐馆买。”她解释道。 “我买一份花 5 英镑,但是Matt 制作一份花26 便士,因为

高考英语专题汇编翻译(一)

高考英语专题汇编翻译(一) 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translation: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.究竟是什么激发小王学习电子工程的积极性?(motivate) 2.网上支付方便了客户,但是牺牲了他们的隐私。(at the cost of) 3.让我的父母非常满意的是,从这个公寓的餐厅可以俯视街对面的世纪公园,从起居室也可以。(so) 4.博物馆疏于管理,展品积灰,门厅冷落,急需改善。(whose) 【答案】 1.What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering? 2.Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy. 3.To my parents’ satisfaction, the din ing room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sitting room. 或者What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room. 4.This museum is not well managed, whose exhibits are covered with dust, and there are few visitors, so everything is badly in need of improvement. 或The museum whose management is reckless, whose exhibits are piled with dust and whose lobby is deserted, requires immediate improvement. 【解析】 1.motivate sb to do sth 激发某人做某事,on earth究竟,major in 以…为专业,enthusiasm/ initiative热情/积极性,故翻译为What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering? 2.online payment网上支付,brings convenience to给…带来方便,at the cost of以…为代价,privacy隐私,故翻译为Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy. 3.To my parents’ satisfaction令我父母满意的是,后者也那样so it is with。也可以用主语从句What makes my parents really satisfy 表语从句thatthey can see the Century Park from the dining room of this apartment。overlooks俯视,opposite the street街对面,living room 起居室。故翻译为To my parents’ satisfaction, the dining room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sitting room.或者What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room. 4.not well managed/ management is reckless疏于管理,be covered with dust/ be piled with dust被灰尘覆盖,few visitors游客稀少,be badly in need of improvement/ requires immediate improvement亟需改善。故翻译为his museum is not well managed, whose exhibits

【英语】高考英语总复习--翻译含解析

【英语】高考英语总复习--翻译含解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translation: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.究竟是什么激发小王学习电子工程的积极性?(motivate) 2.网上支付方便了客户,但是牺牲了他们的隐私。(at the cost of) 3.让我的父母非常满意的是,从这个公寓的餐厅可以俯视街对面的世纪公园,从起居室也可以。(so) 4.博物馆疏于管理,展品积灰,门厅冷落,急需改善。(whose) 【答案】 1.What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering? 2.Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy. 3.To my parents’ satisfaction, th e dining room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sitting room. 或者What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room. 4.This museum is not well managed, whose exhibits are covered with dust, and there are few visitors, so everything is badly in need of improvement. 或The museum whose management is reckless, whose exhibits are piled with dust and whose lobby is deserted, requires immediate improvement. 【解析】 1.motivate sb to do sth 激发某人做某事,on earth究竟,major in 以…为专业,enthusiasm/ initiative热情/积极性,故翻译为What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering? 2.online payment网上支付,brings convenience to给…带来方便,at the cost of以…为代价,privacy隐私,故翻译为Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy. 3.To my parents’ satisfaction令我父母满意的是,后者也那样so it is with。也可以用主语从句What makes my parents really satisfy 表语从句thatthey can see the Century Park from the dining room of this apartment。overlooks俯视,opposite the street街对面,living room 起居室。故翻译为To my parents’ satisfaction, the dining room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sitting room.或者What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room. 4.not well managed/ management is reckless疏于管理,be covered with dust/ be piled with dust被灰尘覆盖,few visitors游客稀少,be badly in need of improvement/ requires immediate improvement亟需改善。故翻译为his museum is not well managed, whose exhibits

十年高考精选句子翻译 (附带原句)201-255

201.Everyone was surprised to see the buildings finished so soon.看见这栋大楼这么快就完工,大家都很惊讶 202.They were happy to hear the work already done.他们很高兴听见工作已经被做完了 203.I prefer staying at home watching TV to going shopping out.我宁愿在家看电视而不是外出购物 204. The film reminded him of what he had seen in Paris.这部电影使他回想起在巴黎所看到的情况. 205.They realize that it is of great value to record and teach them to the young generation.他们意识到把这些记录下来并教给年轻一代是有很大的价值的206.The doctor advised me to take more exercise.医生建议我增加锻炼 207.Work harder and you will find it not difficult to learn.再用功一点,你会发现学习并不难 208.You can’t stop him doing what he wants.你阻止不了他做想做的事 209. Faced with a difficult situation, Tom decided to ask his boss for advice.面对艰难处境,Tom决定向老板征求建议 210.Accustomed to climbing the steep mountains, he had no difficulty reaching the top.习惯于攀爬陡峭的山峰,他登顶毫无困难 211.The purpose of new technology is to make life easier, not to make it more difficult.新技术的目的是使生活更容易,而不是使它更困难 212.When first introduced to the market, these products enjoyed great success.此产品一经推出就取得巨大成功treat改为great) 213.Alice returned from the manager’s of fice telling me that the boss wanted to see me at once.从经理办公室回来后,Alice告诉我经理要我立刻过去 214.My teacher encouraged me to take a summer course to improve my writing skills. 我的老师鼓励我参加暑假班以提高我的写作技能 215. Having waited in the queue for half an hour, Tom suddenly realized that he had left his wallet at home.排队等候了半个小时,汤姆突然意识到他把钱包落家了216.You will succeed in the end unless you give up half way.除非你中途放弃,否则最终一定会成功的 217.Someone called me up in the middle of the night, but they hung up before I could answer the phone.有人半夜给我打电话,但我还没来得及接,他们就挂断了218.She found her calculator where she lost it.他在他丢(计算器)的地方找到了计算器 219.I know nothing about the young lady except that she is from Beijing.对这位年轻女士我除了知道她来自北京这一点,别的就一无所知了 220.As far as I know, they live in the same neighborhood.据我所知,他们住在同一区

【英语】高考英语翻译专题训练答案

【英语】高考英语翻译专题训练答案 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.我习惯睡前听点轻音乐。(accustomed) 2.将来过怎样的生活取决于你自己。(be up to) 3.没有什么比获准参加太空旅行项目更令人兴奋的了。(than) 4.家长嘱咐孩子别在河边嬉戏,以免遭遇不测。(for fear) 5.虽然现代社会物资丰富,给予消费者更多的选择,但也使不少人变成购物狂。(turn) 【答案】 1.I’m accustomed to listening to some light music before sleep. 2.It’s up to you what kind of life will lead in the future. 3.There is nothing more exciting than being allowed to take part in the space travel programme. 4.Parents ask their kids not to play by the river for fear that something terrible might happen. 5.While modern society, rich in material resources,has given consumers more choice, it turns many of them into crazy shoppers. 【解析】试题分析: 1.翻译这句话的时候,注意词组:be acc ustomed to doing“习惯于做……”。 2.这句话使用了句型:It’s up to you +从句,“做….由某人决定”。这里what kind of life will lead in the future.是主语从句,it是形式主语。 3.这句话使用了There be句型, nothing 后面是形容词做定语,因为是比较的含义用形容词的比较级more exciting,还有词组“被允许做”be allowed to ,以及词组“参加”:take part in 。 4.这句话使用了for fear that 引导目的状语从句,和词组“让某人不要做……”ask sb. not to do. 5.这句话使用了连词While 表示“尽管,虽然”。词组“富含”be rich in ,主句中使用了词组turn…. into …..“将…变成…”。 考点:考查翻译句子 2.高中英语翻译题:Directions:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.任何人都不可能轻而易举获得成功。(ease) ________________________ 2.遇到紧急情况一定要冷静,否则可能会造成严重后果。(or) ________________________ 3.我们只有学会尊重人际间的差异,才能避免误会,与他人建立和谐的关系。(Only) ________________________ 4.令教练欣慰的是,整个辩论队齐心协力,克服了遇到的各种困难,最终所有的努力都得

(英语)高考英语翻译真题汇编(含答案)及解析

(英语)高考英语翻译真题汇编(含答案)及解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.美食是人们造访上海的乐趣之一。(visit) 2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。(bring) 3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。(apology)4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。(what) 5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确地了解。(in order that) 【答案】 1.Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【解析】 【分析】 1.本句重点考察两个知识点。一个是乐趣之一,说明此处的乐趣应该用复数,必须是可数名词,因此选择pleasure。另一个是题目中给出的visit,需要谨慎处理,是用做动词还是名词。此处我们给出一个时间状语从句when people visit Shanghai,同时还可使用其他从句进行处理。所以答案是Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.本题难度不大,重点是明亮的色彩的表达,可以使用bright colors, 也可以使用bright and vivid colors. 所以答案是Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.本题考查there be + 定语从句从而构成条件状语从句。另外考察“道歉”用“make apology to sb.”。所以答案是If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.本题考察what引导的主语从句,以及“be peculiar to”的用法。所以答案是What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.本题主要考固定词组的掌握,为了使用in order that引导出的目的状语从句。另外也考查 preferred school,have…knowledge/ understanding of…,overall,accurate等。所以答案是The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【考点定位】翻译句子

十年高考精选句子翻译(附带原句)51-100

51.The Internet has brought about big changes in the way we work.因特网使我们的工作方式发生了很大变化 52.Lose one hour in the morning and you will be looking for it in the rest of the day.早上失去一个小时的时间,你将在一天的其他时候找回来 53.I am sure that Laura’s latest play, once staged, will prove a grea t success.我确信,劳拉的新剧一旦搬上舞台,肯定会是极大的成功 54.I don’t mind picking up your things from the store. Besides, the walk will do me good我不介意去商店把你的拿东西拿回来,再说了,走路对我也有好处 55.People may have different opinions about Mary, but I admire her. After all, she is a great musician.人们也许对Mary有不同的见解,但是我崇拜她。毕竟她是位伟大的音乐 56.I want to know whether the thief was caught on the spot.我想知道那个小偷是否在现场被抓到 57.Our club is open to adults only. It seems that your children have entered without permission.本俱乐部只对成人开放。看来你的孩子是未经许可进来的 58.You are saying that everyone should be equal, and this is where I disagree.你说每个人都应该平等,这就是我不同意的所在 59.A modern city has been set up in what was a wasteland ten years ago.十年前是一片荒地的地方建起了一座现代化城市 60.I think Father would like to know what I’ve been up to so far, so I decide to send him a quick note.父亲一直想知道我在干什么,所以我决定给他寄封快信 61.Parents are taught to understand how important education is to their children’s future.父母应该学会理解教育对于孩子们的未来是多么重要 62.The other day, my brother drove his car down the street at what I thought was a dangerous speed.那一天我的兄弟以一种我认为很危险的速度开车上了街道 63.Along with the letter was his promise that he would visit me this coming Christmas.在信中,他还承诺会在即将来临的圣诞节来看我 64.There is a new problem involved in the popularity of private cars that road conditions need to be improved.设计私家车普及的新问题是路的状况需要改善65.What made the school proud was that more than 90% of the students had been admitted to key universities.领这个学校引以为豪的是,90%以上的学生被重点大学录取 66.Perseverance is a kind of quality and that’s what it takes to do anything well.坚持不懈是一种品质,它是做好任何事情都需要的因素 67.That fashion differs from country to country may reflect the cultural differences from one aspect.各个国家不同的时尚潮流从一个方面反映了各国之间的文化差异 68.What she couldn’t understand was why fewer and fewer students showed interest in her lessons.她不解的是为什么越来越多的学生对她的课感兴趣 69.It was a matter of who would take the position.这是谁能胜任这个职位的问题 70.Whether we’ll go camping tomorrow depends on the weather.我们明天能否去露营得看天气了 71.Do you still remember the farm (that) we visited three months ago?你还记得我们

【英语】高考英语翻译试题经典及解析

【英语】高考英语翻译试题经典及解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.美食是人们造访上海的乐趣之一。(visit) 2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。(bring) 3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。(apology)4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。(what) 5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确地了解。(in order that) 【答案】 1.Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【解析】 【分析】 1.本句重点考察两个知识点。一个是乐趣之一,说明此处的乐趣应该用复数,必须是可数名词,因此选择pleasure。另一个是题目中给出的visit,需要谨慎处理,是用做动词还是名词。此处我们给出一个时间状语从句when people visit Shanghai,同时还可使用其他从句进行处理。所以答案是Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.本题难度不大,重点是明亮的色彩的表达,可以使用bright colors, 也可以使用bright and vivid colors. 所以答案是Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.本题考查there be + 定语从句从而构成条件状语从句。另外考察“道歉”用“make apology to sb.”。所以答案是If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.本题考察what引导的主语从句,以及“be peculiar to”的用法。所以答案是What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.本题主要考固定词组的掌握,为了使用in order that引导出的目的状语从句。另外也考查 preferred school,have…knowledge/ understanding of…,overall,accurate等。所以答案是The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【考点定位】翻译句子

(英语)高三英语翻译解析版汇编含解析

(英语)高三英语翻译解析版汇编含解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.今年元旦我们玩得很开心。(enjoy) 2.舅舅昨天寄给我一张卡片,祝贺我18岁生日。(congratulate) 3.经过多年的建设,这个小镇现在和地震前一样充满了活力。(as...as) 4.演出以一段五十多岁的人耳熟能详的经典音乐开始。(familiar) 5.她一看完那个关于已灭绝物种的电视节目,就立志加入野生动物保护组织。(No sooner) 【答案】 1.We enjoyed ourselves this New Year’s Day this year. 2.My uncle sent me a card yesterday to congratulate / congratulating me on my 18th birthday. 3.After years of / years’ construction, the little town is now as lively as it was before the earthquake / it used to be before the earthquake. 4.The performance began with a piece of classical music which was familiar to people in their fifties. 5.No sooner had she watched the TV program on the extinct species than she made up her mind to join the wildlife protection organization. 【解析】 1.根据“今年元旦”可知,该句用一般过去时,玩得很开心用词组enjoy oneself 2.根据“昨天”可知,该句用一般过去时,congratulate 的用法是congratulate sth或者congratulate sb on sth 3.根据“经过多年的建设”可知,后面描述的是建设后的情形,即现在的情形,因此用一般现在时,as..as..的用法是形容词或者副词放在中间。 4.根据句意可知,演出已经开始了,事情发生在过去,因此用一般过去时,familiar的用法是sb be familiar with sth 或者sth be familiar to sb 5.no sooner的句型为no sooner ...than,因为no sooner是否定词,因此no sooner后面要用部分倒装的句式。 2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.这个专家所推荐的方法被证明是十分有效的。(prove) 2.对国家来说,保护生态环境和保持经济增长同样重要。(as...as) 3.如果有朝一日,学生能亲自参与到课程开发中,那该有多棒啊!(involve) 4.这本新发行的杂志不仅会影响青少年对时尚的看法,还会开启健康饮食的新潮流。(Not only)

相关文档
最新文档