王维相思古诗原文翻译及赏析

合集下载

“曾经沧海难为水,除却巫山不是云。”原文、翻译及赏析

“曾经沧海难为水,除却巫山不是云。”原文、翻译及赏析

“曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

”原文、翻译及赏析曾经沧海难为水,除却巫山不是云诗歌篇一没有的时候历来没渴望过,有了也历来没兴奋过。

宠辱不惊,可有可无。

三春花事早,为花须及早。

花开有落时,人生容易老。

谁念西风独自凉?萧萧黄叶闭疏窗,深思往事立残阳众里寻她千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处《离思五首·其四》注释篇二曾经:曾经到临。

经:经临,经过。

难为:这里指“不足为顾”“不值得一观”的意思。

除却:除了,离开。

这句意思为:相形之下,除了巫山,别处的云便不称其为云。

此句与前句均暗喻自己曾经接触过的一段恋情。

取次:草草,仓促,随意。

这里是“匆匆经过”“仓促经过”或“漫不经心地路过”的样子。

不应解释为“按次序走过”。

例:宋陆游《秋暑夜兴》诗:“呼童持烛开藤纸,一首清诗取次成。

”元朱庭玉《青杏子·送别》曲:“肠断处,取次作别离。

”花丛:这里并非指自然界的花丛,乃借喻美貌女子众多的地方,暗指青楼妓馆。

半缘:此指“一半是因为……”修道:指修炼道家之术。

此处阐明的是修道之人讲究清心寡欲。

君:此指曾经心仪的恋人。

曾经沧海难为水除却巫山不是云的意思篇三出自中唐诗人元稹的《离思》曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

赏析“曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

”这句话的意思:经历过无比深广的沧海的人,别处的水再难以吸引他;除了云蒸霞蔚的巫山之云,别处的云都黯然失色。

以沧海之水和巫山之云隐喻爱情之深广笃厚,见过大海、巫山,别处的水和云就难以看上眼了,除了人所念、钟爱的女子,再也没有能使我动情的女子了。

诗人的这个“心上人”,据说是双文,即诗人所写传奇《莺莺传》中的莺莺,诗人因双文出身寒门而抛弃她后,有八九年“不向花回顾”(《梦游春七十韵》)。

又有人说此诗是为悼念亡妻韦丛而作,韦丛出身高门,美丽贤慧,二十七岁早逝后,诗人曾表示誓不再娶(《遣悲怀·之三》)。

两句诗化用典故,取譬极高。

王维《送别》古诗原文及赏析

王维《送别》古诗原文及赏析

王维《送别》古诗原文及赏析 【诗句 】但去莫复问,白云无尽时。

【出处】唐·王维 《送别》。

【翻译】 你尽管放心地走吧!我也不必再向你详细追问究竟要到那里去?你只 要知道那要去的地方,正有绵延不尽的白云,在天空中飘荡就可以了;另外一种 说法是隐喻送别友人的交情,正如天上白云永无穷尽。

这是描写离别时落寞情怀的诗句。

相传这首诗是为送别孟浩然 归襄阳而作,最后劝慰友人归隐山林,悠然自适。

清沈德潜 《唐诗 别裁集》 卷一: “白云无尽,足以自乐,勿言不得意也。

” 高步瀛 《唐 宋诗举要》卷一评这两句为 “妙远”。

【全诗】 《送别》 [唐]·王维 下马饮君酒,问君何所之。

君言不得意,归卧南山陲。

但去莫复问,白云无尽时。

【赏析】 这首诗,以浅白的语言,抒写送别的深情。

前两句,写置酒话别,殷殷相问,字里行间融进一片真情。

中间两句由问而 答,转写归隐。

友人“不得意”的感喟看似寻常,实际表达了十分复杂的情绪。

他有心用世,但失意不满; 心怀激愤,又无能为力。

正是这种极度的痛苦,这种 难以排遣的愁绪,迫使他徜徉山水,隐逸终南,不得已而为之。

这两句,既点出 别离的原因,也深化了诗的主题。

“但去莫复问,白云无尽时。

”这是诗人得知友人“不得意”的心情后,发 自内心的劝慰。

诗人的意思是说, 只管去吧, 朋友, 何必为“不得意”伤怀生愁,功名利禄终有尽,只有隐逸的情趣如悠悠白云,无尽无休,足供你排遣享受。

这 番话蕴含着丰富的感情。

作为朋友,他对友人的处境十分同情,友人的感慨也道 出了他的难言之隐。

可在这临别的时刻,又说什么好呢?只好托出白云来宽解。

但愿那空明澄澈的云天, 带来安宁闲适的慰藉; 那白云飘忽的景象, 送去前路珍 重的祝福。

全诗以这动人的写景结句,含不尽之意于言外,耐人寻味。

在这首诗中,我们几乎看不到诗人的用力之处,看不到谋篇布局的匠心,看 不到什么奇思妙想,仿佛是信手写来,不思而得。

春草明绿,王孙归不归?全诗翻译赏析及作者出处

春草明绿,王孙归不归?全诗翻译赏析及作者出处

春草明绿,王孙归不归?全诗翻译赏析及作者出处
春草明年绿,王孙归不归?这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同学们。

希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。

1春草明年绿,王孙归不归?出自唐代王维的《送别/山中送别/送友》
山中相送罢,日暮掩柴扉。

春草明年绿,王孙归不归?(明年一作:年年)
1春草明年绿,王孙归不归赏析这首《山中送别》,不写离亭饯别的情景,而是匠心别运,选取了与一般送别诗全然不同的下笔着墨之点。

诗的首句“山中相送罢”,在一开头就告诉读者相送已罢,把送行时的话别
场面、惜别情怀,用一个看似毫无感情色彩的“罢”字一笔带过。

这里,从相
送到送罢,跳越了一段时间。

而次句从白昼送走行人一下子写到“日暮掩柴扉”,则又跳越了一段更长的时间。

诗人在把生活接入诗篇时,剪去了在这段时间内送行者的所感所想,都当作暗场处理了。

对离别有体验的人都知道,行人将去的片刻固然令人黯然魂消,但一种寂寞之感、怅惘之情往往在别后当天的日暮时会变得更浓重、更稠密。

在这离愁别恨最难排遣的时刻,要写的东西也定必是千头万绪的;可是,诗只写了一个“掩柴扉”的举动。

这是山居的人每天到日暮时都要做的极其平常的事情,看似与白昼送别并无关连。

而诗人却把这本来互不关连的两件事连在了一起,使这本来天天重复的行动显示出与往日不同的意味,从而寓别情于行间,见离愁于字里。

读者自会从其中看到诗中人的寂寞神态、怅惘心情;同时也会想:继日暮而来的是黑夜,在柴门关闭后又将何以打发这漫漫长夜呢?这句。

【古诗送别王维带拼音】原文注释、翻译赏析

【古诗送别王维带拼音】原文注释、翻译赏析

【古诗送别王维带拼音】原文注释、翻译赏析古诗送别王维带拼音《送别》是唐代大诗人王维的作品。

以下是小编整理的关于古诗送别王维带拼音,欢迎阅读。

sòng bié送别wáng wéi王维shān zhōng xiāng sòng bà, rì mù yǎn chái fēi 。

山中相送罢,日暮掩柴扉。

chūn cǎo nián nián lǜ, wáng sūn guī bù guī。

春草年年绿,王孙归不归。

注释⑴掩:关闭。

柴扉:柴门,用荆条或树枝编扎的简陋的门。

⑵明年:一作“年年”。

⑶王孙:贵族的子孙,这里指送别的友人。

译文在深山中送走了好友,夕阳落下把柴门半掩。

春草到明年催生新绿,朋友啊你能不能回还?鉴赏这首《山中送别》诗,不写离亭饯别的情景,而是匠心别运,选取了与一般送别诗全然不同的下笔着墨之点。

诗的首句“山中相送罢”,在一开头就告诉读者相送已罢,把送行时的话别场面、惜别情怀,用一个看似毫无感情色彩的“罢”字一笔带过。

这里,从相送到送罢,跳越了一段时间。

而次句从白昼送走行人一下子写到“日暮掩柴扉”,则又跳越了一段更长的时间。

诗人在把生活接入诗篇时,剪去了在这段时间内送行者的所感所想,都当作暗场处理了。

第二句“日暮掩柴扉”,不写与友人话别的情景,也不渲染分手之际的`环境气氛,而偏写送走友人之后日暮掩上柴扉的举动。

对离别有体验的人都知道,行人将去的片刻固然令人黯然魂消,但一种寂寞之感、怅惘之情往往在别后当天的日暮时会变得更浓重、更稠密。

在这离愁别恨最难排遣的时刻,要写的东西也定必就是千头万绪的;可是,诗只写了一个“掩柴扉”的举动。

这就是山居的人每天到日暮时都要做的极其平常的事情,看似与白昼送别并无关连。

而诗人却把这本来互不关连的两件事连在了一起,使这本来天天重复的行动显示出与往日不同的意味,从而寓别情于行间,见离愁于字里。

王维《送沈子福归江东》翻译赏析

王维《送沈子福归江东》翻译赏析

王维《送沈子福归江东》翻译赏析送沈子福归江东王维杨柳渡头行客稀,罟师荡桨向临圻。

惟有相思似春色,江南江北送君归。

注释:⑴沈子福,作者的朋友,生平事迹不详。

《全唐诗》作沈子。

归又作之。

⑵罟(gǔ )( 古)师:渔人。

此指船夫。

⑶临圻(qí):近岸之地,此指江东岸。

译文:渡口杨柳依依,行客稀少,艄公摇起桨驶向临圻。

我的相思就像春色一样,从江南到江北送你回家。

《送沈子福归江东》是唐代大诗人王维的作品。

此诗以杨柳起兴,关合送别情事;又以春色比喻相思之情,言其如影随形,无处不到;且以春色之清丽和暖喻人间友情,亦颇宜人。

李白“我寄愁心与明月,随风直到夜郎西”,“狂风吹我心,西挂咸阳树”等,虽手法相同,然情味凄苦有异。

这首诗将叙事、写景、抒情融为一体,感情真挚,语言明快,风格清丽,是王维的代表作之一。

尤其最后两句,想象奇妙,余音袅袅。

清人马位《秋窗随笔》评曰:“最爱王摩诘‘惟有相思似春色,江南江北送君归’之句,一往情深。

”王维大约在公元740、741年(开元二十八、二十九年)知南选,至襄阳(今属湖北)。

他集子里现存《汉江临眺》、《晓行巴峡》等诗,可见他在江汉的行踪不止襄阳一处。

沈子福,事迹不详。

长江从九江以下往东北方向流。

江东,指长江下游以东地区。

看诗题和头两句的意思,这诗当是作者在长江上游送沈子福顺流而下归江东之作。

王维这首送别之作意韵悠长,风神摇曳,绵邈蕴藉。

饱含劝勉,一叙理想抱负之情。

诗的开篇直接入题,描写送别情形。

渡头是送客之地,杨柳是渡头现成之景,景中却蕴含深情:“柳”与“留”同音,唐人有折柳送行的习俗,表示不忍离别,希望远行的人留下来。

但分别终究是不可避免的,此时友人乘坐的船只已经起航。

这里写杨柳,不仅写现成之景,更是烘托送别气氛。

行客已稀,见境地的凄清,反衬出送别友人的依依不舍之情。

第一句点明送别之地。

第二句醒出“归江东”题意。

罟师,渔人,这里借指船夫。

临圻,当指友人所去之地。

刚才还很热闹的渡头,一下变得行客稀少,冷冷清清。

王维《少年行》原文赏析及翻译注释

王维《少年行》原文赏析及翻译注释

王维《少年行》原文赏析及翻译注释王维是唐代著名的文学家和诗人,他的作品以描写山水田园景色和抒发自身感慨为主要特点。

其中,《少年行》被视为他的代表作之一。

本文将对《少年行》的原文进行赏析,并提供翻译注释。

少年行青衫湿罢黄金尽,红粉佳人照墨眉。

回头一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。

明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。

千载无人能依旧,百花沉醉有谁知?《少年行》表达了对时光流转和美好事物凋零的思考和感慨。

接下来,我们将逐句对原文进行赏析。

青衫湿罢黄金尽,红粉佳人照墨眉。

这两句描绘了青年郎与佳人相伴的情景。

青衫湿罢,黄金尽,意味着青年郎已经度过了一段富有繁华和荣耀的时光。

红粉佳人照墨眉,描述了佳人在青年郎的眼前华丽动人的形象。

回头一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。

这句表达了佳人的美丽和她一笑之下所引起的无尽魅力。

佳人一笑之后,所有的美女都变得黯然失色,六宫的粉黛也黯然无光。

明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。

明月楼高指的是月色明亮的楼台,休独倚则是告诫自己不要再独自倚在高处。

酒入愁肠,化作相思泪,说明主人公心中的忧愁和思念之情化作了滚滚眼泪。

千载无人能依旧,百花沉醉有谁知?这两句再次强调了时光的流转和美好事物的凋零。

千载无人能依旧,表示岁月无情,若干年后,再也找不到当初的那份记忆。

百花沉醉有谁知,说明美好的景物不存在永恒,即使花草仍在盛开,但无人能真正理解它们的沉醉之美。

注释:1. 青衫:指青年郎的衣服,此处象征青春。

2. 湿罢:指衣服被雨水打湿。

3. 黄金:指财富和荣耀。

4. 红粉:指美女。

5. 照墨眉:形容美女眉目如画。

6. 百媚:形容美女的妩媚。

7. 六宫粉黛:指宫廷妃嫔的妆容。

8. 明月楼:形容高台或高楼上的明亮月光。

9. 酒入愁肠:指喝酒过后心中的忧愁更甚。

10. 相思泪:指因思念而流下的泪水。

11. 千载:指千年。

12. 无人能依旧:指无法保持原样。

13. 百花沉醉:形容百花盛开的美景。

14. 有谁知:表示无人真正理解。

送别诗:王维《送别》原文翻译及赏析

送别诗:王维《送别》原文翻译及赏析

【导语】古时候由于交通不便,通信极不发达,亲⼈朋友之间往往⼀别数载难以相见,所以古⼈特别看重离别。

离别之际,⼈们往往设酒饯别,折柳相送,有时还要吟诗话别,因此离情别绪就成为古代⽂⼈吟咏的⼀个永恒的主题。

下⾯是为⼤家带来的:送别诗:王维《送别》原⽂翻译及赏析,欢迎⼤家阅读。

送别唐代:王维下马饮君酒,问君何所之?君⾔不得意,归卧南⼭陲。

但去莫复问,⽩云⽆尽时。

译⽂请你下马来喝⼀杯酒,敢问朋友你要去何⽅?你说因为⽣活不得意,回乡隐居在终南⼭旁。

只管去吧我何须再问,看那⽩云正⽆边飘荡。

注释饮君酒:劝君饮酒。

饮,使……喝。

何所之:去哪⾥。

之,往。

归卧:隐居。

南⼭:终南⼭,即秦岭,在今陕西省西安市西南。

陲:边缘。

但,只。

赏析 这⾸诗写送友⼈归隐。

全诗六句,仅第⼀句叙事,五个字就叙写出⾃⼰骑马并辔送了友⼈⼀段路程,然后才下马设酒,饯别友⼈。

下马之处也就是饯饮之地,⼤概在进⼊终南⼭的⼭⼝。

这样就把题旨点⾜。

以下五句,是同友⼈的问答对话。

第⼆句设问,问友⼈向哪⾥去,以设问⾃然地引出下⾯的答话,并过渡到归隐,表露出对友⼈的关切。

三、四句是友⼈的回答。

看似语句平淡⽆奇,细细读来,却是词浅情深,含着悠然不尽的意味。

王维笔下是⼀个隐⼠,有⾃⼰的影⼦,⾄于为什么不得意,放在杜甫等⼈那⾥⼀定有许多牢骚,可在这⾥只是⼀语带过,更见⼈物的飘逸性情,对俗世的厌弃以及对隐居⽣活的向往。

“不得意”三字,指出了友⼈归隐的原因,道出了友⼈⼼中郁抑不平。

⾄于友⼈不得意的内容,当然主要是指政治上、功业上的怀才不遇。

诗⼈没有明确写出,也不必写出,留以想象空间。

五、六句,是他在得知友⼈“不得意”后,对友⼈的劝慰。

他劝友⼈只管到⼭中去,不必再为尘世间得意失意的事情苦恼,只有⼭中的⽩云才是⽆穷⽆尽的。

这⾥明说⼭中⽩云⽆尽,⽽尘世的功名利禄的“有尽”,⽆常,已含蕴其中。

这两句意蕴⾮常复杂、丰富,诗的韵味很浓。

句中有诗⼈对友⼈的同情、安慰,也有⾃⼰对现实的愤懑,有对⼈世荣华富贵的否定,也有对隐居⼭林的向往。

月出惊山鸟,时鸣春涧中。全诗翻译赏析及作者出处

月出惊山鸟,时鸣春涧中。全诗翻译赏析及作者出处

月出惊山鸟,时鸣春涧中。

全诗翻译赏析及作者出处
月出惊山鸟,时鸣春涧中。

这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同学们。

希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。

1月出惊山鸟,时鸣春涧中。

出自唐代王维的《鸟鸣涧》
人闲桂花落,夜静春山空。

月出惊山鸟,时鸣春涧中。

1月出惊山鸟,时鸣春涧中赏析关于这首中的桂花,颇有些分歧意见。


种解释是桂花有春花、秋花、四季花等不同种类,此处所写的当是春日开花的一种。

另一种意见认为文艺创作不一定要照搬生活,传说王维画的《袁安卧雪图》,在雪中还有碧绿的芭蕉,现实生活中不可能同时出现的事物,在文艺创作中是允许的。

不过,这首诗是王维题友人所居的《皇甫岳云溪杂题五首》之一。

五首诗每一首写一处风景,接近于风景写生,而不同于一般的写意画,因此,以解释为山中此时实有的春桂为妥。

桂树枝叶繁茂,而花瓣细小。

花落,尤其是在夜间,并不容易觉察。

因此,开头“人闲”二字不能轻易看过。

“人闲”说明周围没有人事的烦扰,说明诗人内心的闲静。

有此作为前提,细微的桂花从枝上落下,才被觉察到了。

诗人能发现这种“落”,或仅凭花落在衣襟上所引起的触觉,或凭声响,或凭花瓣飘
坠时所发出的一丝丝芬芳。

总之,“落”所能影响于人的因素是很细微的。

而当这种细微的因素,竟能被从周围世界中明显地感觉出来的时候,诗人则又不禁要为这夜晚的静谧和由静谧格外显示出来的空寂而惊叹了。

这里,诗人的心境和春山的环境气氛,是互相契合而又互相作用的。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

王维相思古诗原文翻译及赏析
(实用版)
编制人:__________________
审核人:__________________
审批人:__________________
编制单位:__________________
编制时间:____年____月____日
序言
下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!
并且,本店铺为大家提供各种类型的教育资料,如演讲稿、心得体会、工作总结、工作计划、合同范本、主题班会、教学反思、教学设计、作文大全、其他范文等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!
Download tips: This document is carefully compiled by this editor.
I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!
Moreover, our store provides various types of educational materials for everyone, such as speeches, experiences, work summaries, work plans, contract templates, theme class meetings, teaching reflections, teaching designs, essay summaries, and other sample articles. If you want to learn about different formats and writing methods of materials, please pay attention!
王维相思古诗原文翻译及赏析
相思
唐·王维
红豆生南国,春来发几枝。

愿君多采撷,此物最相思。

创作背景:
此诗一作《江上赠李龟年》,可见为怀念友人之作。

据载,天宝末年安史之乱时,李龟年流落江南时曾演唱此诗,由此可以证明此诗为天宝年间所作。

译文:
红豆生长在阳光明媚的南方,每逢春天不知长多少新枝。

希望思念的人儿多多采摘,因为它最能寄托相思之情。

注释:
相思:题一作“相思子”,又作“江上赠李龟年”。

红豆:又名相思子,一种生在江南地区的植物,结出的籽像豌豆而稍扁,呈鲜红色。

春来发几枝:一作“秋来发故枝”。

愿君多采撷:一作“劝君休采撷”。

采撷:采摘。

相思:想念。

赏析:
这首诗是青年王维所作爱情诗的代表。

该诗由物感怀,借助红豆鲜艳色彩和有关的动人传说,以含蓄深沉而清新流畅的语言,传达浓
烈的相思之情,十分感人。

《相思》流传至今仍不失为咏物诗的名篇。

“观物微”而“托兴远”,是古人作咏物诗常用的一种手法。

王维深解诗中三昧,因此《相思》在表现技巧上有许多可借鉴之处。

红豆,生于南国,其果鲜红浑圆,外表晶莹剔透,因为常被南方人作为服饰装饰物。

红豆与相思联系在一起,则是来源于一个凄美的爱情故事。

传说,古代一位女子,因为丈夫战死边疆,思念亡夫太甚哭死在了树下,此后化为了红豆,在春天的时候生长发芽。

从此以后,红豆被人们称为了相思子,也在文学中引用为相思之意。

而“相思”不限于男女情爱范围,朋友之间也有相思的,如苏李诗“行人难久留,各言长相思”即著例。

此诗题一作《江上赠李龟年》,可见诗中抒写的是眷念朋友的情绪。

“南国”(南方)既是红豆产地,又是朋友所在之地。

首句以“红豆生南国”起兴,暗示后文的相思之情。

语极单纯,而又富于形象。

次句“春来发几枝”轻声一问,承得自然,寄语设问的口·吻显得分外亲切。

然而单问红豆春来发几枝,是意味深长的,这是选择富于情味的事物来寄托情思。

“来日绮窗前,寒梅著花未?”(王维《杂诗》)对于梅树的记忆,反映出了客子深厚的乡情。

同样,这里的红豆是赤诚友爱的一种象征。

这样写来,便觉语近情遥,令人神远。

第三句紧接着寄意对方“多采撷”红豆,仍是言在此而意在彼。

以采撷植物来寄托怀思的情绪,是古典诗歌中常见手法,如汉代古诗:“涉江采芙蓉,兰泽多芳草,采之欲遗谁?所思在远道”即著例。

“愿君多采撷”似乎是说:“看见红豆,想起我的一切吧。

”暗示远方的
友人珍重友谊,语言恳挚动人。

这里只用相思嘱人,而自己的相思则见于言外。

用这种方式透露情怀,婉曲动人,语意高妙。

宋人编《万首唐人绝句》,此句“多”字作“休”。

用“休”字反衬离情之苦,因相思转怕相思,当然也是某种境况下的人情状态。

用“多”字则表现了一种热情饱满、一往情深的健美情调。

此诗情高意真而不伤纤巧,与“多”字关系甚大,故“多”字比“休”字更好。

最后一句“此物最相思”只因红豆是最能表达相思之物。

中国人常说,睹物思人。

这“物”可能是他吃过的、穿过的,也可能是他看过的、听过的;可能是他喜欢的,也可能是他厌恶的。

只要是与他有关系的,哪怕只有一丝关联,都能激起思念者敏感的神经。

诗人所希望的,是友人每每看见这最能代表相思之意的红豆,就能想起正在相思的“我”、正在思念“你”的“我”。

从诗人对朋友的深切叮咛中,我们看到了诗人自己深重的相思之意。

正是诗人对朋友的满心思念,才使他希望朋友亦如此。

用这种方式表露情怀,语意高妙,深挚动人。

全诗洋溢着少年的热情,青春的气息,满腹情思始终未曾直接表白,句句话儿不离红豆,而又“超以象外,得其圜中”,把相思之情表达得入木三分。

它“一气呵成,亦须一气读下”,极为明快,却又委婉含蓄。

在生活中,最情深的话往往朴素无华,自然入妙。

王维很善于提炼这种素朴而典型的语言来表达深厚的思想感情。

所以此诗语浅情深,当时就成为流行名歌是毫不奇怪的。

“人生自古谁无死?留取丹心照汗青”赏析小儿垂钓古诗翻译及赏析描写荷花盛开的诗句李清照鹧鸪天原文翻译及赏析许浑《秋日赴阙题潼关驿楼》原文翻译
及赏析。

相关文档
最新文档