林肯英文介绍

林肯英文介绍
林肯英文介绍

林肯英文介绍

Abraham Lincoln (February 12, 1809 – April 15, 1865) served as the 16th President of the United States from March 1861 until his assassination in April 1865. He successfully led his country through its greatest internal crisis, the American Civil War, preserving the Union and ending slavery. Before his election in 1860 as the first Republican president, Lincoln had been a country lawyer, an Illinois state legislator, a member of the United States House of Representatives, and twice an unsuccessful candidate for election to the U.S. Senate. As an outspoken opponent of the expansion of slavery in the United States,[1][2] Lincoln won the Republican Party nomination in 1860 and was elected president later that year. His tenure in office was occupied primarily with the defeat of the secessionist Confederate States of America in the American Civil War. He introduced measures that resulted in the abolition of slavery, issuing his Emancipation Proclamation in 1863 and promoting the passage of the Thirteenth Amendment to the Constitution. Six days after the large-scale surrender of Confederate forces under General Robert E. Lee, Lincoln became the first American president to be assassinated.Lincoln closely supervised the victorious war effort, especially the selection of top generals, including Ulysses S. Grant. Historians have concluded that he handled the factions of the Republican Party well, bringing leaders of each faction into his cabinet and forcing them to cooperate. Lincoln successfully defused the Trent affair, a war scare with Britain late in 1861. Under his leadership, the Union took control of the border slave states at the start of the war. Additionally, he managed his own reelection in the 1864 presidential election.Copperheads and other opponents of the war criticized Lincoln for refusing to compromise on the slavery issue. Conversely, the Radical Republicans, an abolitionist faction of the Republican Party, criticized him for moving too slowly in abolishing slavery. Even with these opponents, Lincoln successfully rallied public opinion through his rhetoric and speeches; his Gettysburg Address (1863) became an iconic symbol of the nation's duty. At the close of the war, Lincoln held a moderate view of Reconstruction, seeking to speedily reunite the nation through a policy of generous reconciliation. Lincoln has consistently been ranked by scholars as one of the greatest of all U.S. Presidents.

林肯解放黑人奴隶宣言(中英文对照)

林肯解放黑人奴隶宣言(中英文对照)

林肯:解放黑人奴隶宣言 THE EMANCIPATION PROCLAMATION: By the President of the United States of America: 1862年9月22日,一个瘦弱而伟大的总统用颤抖的双手签署了这份宣言,他知道虽然该宣言会激起奴隶主们的反抗,可能会造成国家

南北的分裂。但为了结束一个资本主义与奴隶制并存的畸形社会,他用颤抖的双手签了,虽然此后他的担心成真了,而且自己还被同情奴隶制的蒲斯刺杀了。但统一后的美利坚合众国在通往现代化的道路上一路狂飙,创造了无数现代文明,引领了整个20世纪。这个丑陋而羸弱的总统也成就了美国历史上最伟大的总统。 THE EMANCIPATION PROCLAMATION: By the President of the United States of America: A PROCLAMATION Whereas on the 22nd day of September, A.D. 1862, a proclamation was issued by the President of the United States, containing, among other things, the following, to wit: "That on the 1st day of January, A.D. 1863, all persons held as slaves within any State or designated part of a State the people whereof shall then be in rebellion against the United States shall be then, thenceforward, and forever free; and the executive government of the United States, including the military and naval authority thereof, will recognize and maintain the freedom of such persons and will do no act or acts to repress such persons, or any of them, in any efforts they may make for their actual freedom. "That the executive will on the 1st day of January aforesaid, by proclamation, designate the States and parts of States, if any,

Abraham Lincoln 林肯人物简介,英文版

Abraham Lincoln, an Influential President in the American History Name:李亚君 Number:111206123

Abraham Lincoln, an Influential President in the American History The United States of America is a country with a president system. The president of USA is not only head of the state and the government, but also administrative departments of the supreme leader and army commander, usually called Mr.President. There are 44 presidents in the history of the United States. Abraham Lincoln is the 16th one who maintained the unity of the nation and abolished the slavery that influenced the nation much. He is the first Republican president and also ranked among the greatest president ranked first. USA once held a poll in 2005--"the greatest Americans", Lincoln was elected America figure of second. He is one of the most popular presidents. On February 12, 1809, Abraham Lincoln was born in a poor family in Hardin County in Kentucky prefecture. His parents are descendants of British immigrants, taking farming and hunting.When he was young, he helped the family move firewood, water, do farm work and so on.In 1816, Lincoln's family moved to Indiana Southwest. At his age of 9, his mother died who was just 36 years old. Second years, his father married a kindness and enlightened woman named Sarah Bush, and the family lived happily. Because of poverty, his education degree wasn't high. In order to earn money, he was a ferry worker on the Ohio River and a plantation worker when he was young. Lincoln is a man who loves reading. At his young age, he read all the writings of Shakespeare and "American history", also read lots of books about history and literature.He became a learned and wisdom man through self-study. He ran for state senator that meant he embarked on a political road since 1832. Finally he was elected president in 1860. In the 28 years, he has undergone a lot of difficulties that normal people cannot imagine. Eight elections, eight voted out, twice failed in business, and even once mental collapse, many times, he could give up, but he didn't. Just because of not giving up, he became one of the greatest presidents in the history of America.The teacher of the revolution Marx highly evaluated Lincoln, "he is a man who will not be scared by difficulties, not to confuse for success, he refuse to be cowed or submit to his great goal, but never act rashly and blindly, he steadily forward, and never back;...... In a word, he is a rare character that achieved the great realm and still maintained his excellent quality". Owing to his view of abolishing slavery, Lincoln's election, threatened the benefits of the Southern plantation owners. They certainly don't want a man who advocates the abolition of slavery as their president. Then the Civil War broke out in 1861. At the beginning of the war, Lincoln tried to seek the policy that compromised with the Southern plantation owners. With the military losing ground, Lincoln realized that to abolish slavery truly, there must have sacrifice, peaceful means can not solve any problems. If they want to win the war, they must transfer the enthusiasm of farmers, abolish the slavery, and liberate black slaves .In 1862 May, Lincoln signed the Homestead Act. This measure eliminated the possibility of southern slave owners to seize the western land fundamentally, but also met the urgent needs of the peasants, greatly stimulated the enthusiasm of farmers to participate in. On January 1, 1863,

林肯葛底斯堡演说中英文对照翻译

林肯葛底斯堡演说中英文对照翻译 林肯的讲话是极简短、极朴素的。这往往使那些滔滔不绝的讲演家大瞧不起。 葛底斯堡战役后,决定为死难烈士举行盛大葬礼。掩葬委员会发给总统一张普通的请帖,他们以为他是不会来的,但林肯答应了。既然总统来,那一定要讲演的,但他们已经请了著名演说家艾佛瑞特来做这件事,因此,他们又给林肯写了信,说在艾佛瑞特演说完毕之后,他们希望他“随便讲几句适当的话”。这是一个侮辱,但林肯平静地接受了。两星期内,他在穿衣、刮脸、吃点心时也想着怎样演说。演说稿改了两三次,他仍不满意。到了葬礼的前一天晚上,还在做最后的修改,然后半夜找到他的同僚高声朗诵。走进会场时,他骑在马上仍把头低到胸前默想着演说辞。 那位艾佛瑞特讲演了两个多小时,将近结束时,林肯不安地掏出旧式眼镜,又一次看他的讲稿。他的演说开始了,一位记者支上三角架准备拍摄照片,等一切就绪的时候,林肯已走下讲台。这段时间只有两分钟,而掌声却持续了10分钟。后人给以极高评价的那份演说辞,在今天译成中文,也不过400字。 Commented by 鱼化石:林肯的这篇演说是演说史上著名的篇章,其思想的深刻,行文的严谨,语言的冼练,确实是不愧彪炳青史的大手笔。尤其是其中的第二段,建议加以仔细分析,其语义的承转,结构的安排,甚至包括其句式的使用,无一不是极尽推敲之作。 GETTYSBURG ADDRESS Abraham Lincoln Delivered on the 19th Day of November, 1863 Cemetery Hill, Gettysburg, Pennsylvania Fourscore and seven years ago, our fathers brought forth upon this continenta new Nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition thatall men are created equal. Now, we are engaged in a great Civil War,testing whether that Nation, or any nation so conceived and so dedicated,can long endure. We are met on a great battlefield of that war. We havecome to dedicate a portion of that field as a final resting-place for thosewho gave their lives that Nation might live. It is altogether fitting andproper that we should do this. But, in a larger sense, we cannot dedicate, we cannot consecrate, we cannothallow this ground. The brave men, living and dead, who struggled

林肯演说词

林肯著名演讲 Gettysburg Address 葛底斯堡演说 Gettysburg, Pennsylvania November 19, 1863 -Fourscore and seven years ago our fathers brought forth upon this continent, a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal. -Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long endure. We are met on a great battle-field of that war. We have come to dedicate a portion of that field as a final resting place for those who here gave their lives. That nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this. -But, in a larger sense, we can not dedicate, we can not consecrate, we can not hallow this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract. The world will little note, nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here. -It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us - that from these honored dead we take increased devotion to - that cause for which they gave the last full measure of devotion - that we here highly resolve - that these dead shall not have died in vain - that this nation, under God, shall have a new birth of freedom - and that government of the people, by the people, and for the people, shall not perish from the earth. (By Abraham Lincoln) 葛底斯堡演说 亚伯拉罕·林肯,1863年11月19日宾夕法尼亚葛底斯堡(盖兹堡)公墓山 87年前,我们的先辈们在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切 人生来平等的原则。现在我们正从事一场伟大的内战,以考验这个国家,或者任何一个 孕育于自由和奉行上述原则的国家是否能够长久存在下去。我们在这场战争中的一个伟 大战场上集会。烈士们为使这个国家能够生存下去而献出了自己的生命,我们来到这 里,是要把这个战场的一部分奉献给他们作为最后安息之所。我们这样做是完全应该而 且是非常恰当的。 但是,从更广泛的意义上来说,这块土地我们不能够奉献,不能够圣化,不能够神化。 那些曾在这里战斗过的勇士们,活着的和去世的,已经把这块土地圣化了,这远不是我 们微薄的力量所能增减的。我们今天在这里所说的话,全世界不大会注意,也不会长久 地记住,但勇士们在这里所做过的事,全世界却永远不会忘记。毋宁说,倒是我们这些 还活着的人,应该在这里把自己奉献于勇士们已经如此崇高地向前推进但尚未完成的事 业。倒是我们应该在这里把自己奉献于仍然留在我们面前的伟大任务--我们要从这些 光荣的死者身上汲取更多的献身精神,来完成他们已经完全彻底为之献身的事业;我们

英语美文:林肯在葛底斯堡的演讲

英语美文:林肯在葛底斯堡的演讲 Abraham Lincoln,(1809-1865) 亚伯拉罕·林肯,(1809-1865) November 19, 1863 1863年11月19日 Gettysburg, Pennsylvania 宾夕法尼亚州,葛底斯堡 Fourscore and seven years ago,our fathers brought forth upon this continent a new nation,conceived and dedicated to the proposition that all men are created equal. 八十七年前,我们先辈在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则。 Now we are engaged in a great civil war,testing whether that nation or any nation so conceived and dedicated can long endure.We are met on the battelfield of that war.We have come to dedicate a portion of that field as a final-resting place for those who gave their lives that the nation might live.It is altogether and proper that we should do this. 我们正从事一场伟大的内战,以考验这个国家,或者任何一个孕育于自由和奉行上述原则的国家是否能够长久存有下去。我们在这场战争中的一个伟大战场上集会。烈士们为使这个国家能够生存下去而献出了自己的生命,我们来到这里,是要把这个战场的一部分奉献给他们作为最后安息之所。我们这样做是完全应该而且非常恰当的。 But, in a larger sense,we can not dedicate,we can not consecrate,we can not hallow this ground.The brave men,living

林肯经典语录英文

林肯经典语录英文 Good boys who to their books apply,will all be great men by and by. 少年好学,必成大器. With malice towards none,with charity for all. (勿以怨恨对待任何人,请以慈爱加给所有的人!)” I am not bound to win, but I am bound to be true. I am not bound to succeed but I am bound to live up to what light I have. I must stand with anybody that stands right, stand with him while he is right and part with him when he goes wrong. ---- Lincoln 我不一定会胜利,但定会真诚行事。我不一定成功,但会抱持一贯的信念。我会与任何正直持平的人并肩而立。他对的时候,我会给予支持;他错的时候,我肯定会离他而去。 You can fool all the people some of the time,and some of the people all the time,but you can`t fool all the people all the time.你可以在某些时间里欺骗所有的人,也可以在所有的时间里欺骗某些人,但你决不能在所有的时间里欺骗所有的人. Most folks are about as happy as they make up their minds to be.对于大多数人来说, 他们认定自己有多幸福, 就有多幸福。――林肯名言 Now we are engaged in a great civil war, testing

林肯的名言英文

林肯的名言英文 导读:本文是关于林肯的名言英文的文章,如果觉得很不错,欢迎点评和分享! 1、只要充分相信自己,没有什么困难可以足够持久。 As long as you fully believe in yourself, no difficulty can last long enough. 2、爱是连结子女与父母的链子。 Love is the chain that connects children and parents. 3、任何个人,在危机来临时,都要想到打破常规。 Any individual, when the crisis comes, should think of breaking the rules. 4、哪怕是对自己的一点小的克制,也会使人变得强而有力。 Even a little restraint of oneself can make one strong and powerful. 5、只有自己去做,才可能知道能否成功。 Only when you do it yourself can you know if you can succeed. 6、不要沉沦,在任何环境中你都可以选择奋起。 Don't sink, you can choose to rise in any environment. 7、恪尽职守的精神比个人的声望更重要。 The spirit of conscientiousness is more important than

personal prestige. 8、给别人自由和维护自己的自由,两者同样是崇高的事业。 Giving others freedom and defending their own freedom are equally noble undertakings. 9、最重要的是,在关键的时刻能够坚持原则。 The most important thing is to be able to adhere to principles at critical moments. 10、现实中的恐怖,远比不上想象中的恐怖那么可怕。 The horror in reality is far less terrible than the horror in imagination. 11、历经严酷的训练是完善自我的必由之路。 After rigorous training is the only way to improve oneself. 12、要感谢生活中的逆境和磨难! Thank you for the adversity and hardship in life! 13、上帝一定很喜欢平民,不然他不会就出这么多平民来! God must like civilians very much, otherwise he will not come out so many civilians! 14、成功始于觉醒,心态决定命运! Success begins with awakening. Mentality decides fate! 15、我们要做的是让纪律看守西点,而不是教官时刻监视学员。 What we need to do is to have discipline to guard West Point, not instructors to keep an eye on students at all times.

林肯总统就职演讲中英文对照

林肯总统在1861年的第一次就职演说--英文版 First Inaugural Address of Abraham Lincoln MONDAY, MARCH 4, 1861 Fellow-Citizens of the United States: In compliance with a custom as old as the Government itself, I appear before you to address you briefly and to take in your presence the oath prescribed by the Constitution of the United States to be taken by the President before he enters on the execution of this office." I do not consider it necessary at present for me to discuss those matters of administration about which there is no special anxiety or excitement. Apprehension seems to exist among the people of the Southern States that by the accession of a Republican Administration their property and their peace and personal security are to be endangered. There has never been any reasonable cause for such apprehension. Indeed, the most ample evidence to the contrary has all the while existed and been open to their inspection. It is found in nearly all the published speeches of him who now addresses you. I do but quote from one of those speeches when I declare that-- I have no purpose, directly or indirectly, to interfere with the institution of slavery in the States where it exists. I believe I have no lawful right to do so, and I have no inclination to do so. Those who nominated and elected me did so with full knowledge that I had made this and many similar declarations and had never recanted them; and more than this, they placed in the platform for my acceptance, and as a law to themselves and to me, the clear and emphatic resolution which I now read: Resolved, That the maintenance inviolate of the rights of the States, and especially the right of each State to order and control its own domestic institutions according to its own judgment exclusively, is essential to that balance of power on which the perfection and endurance of our political fabric depend; and we denounce the lawless invasion by armed force of the soil of any State or Territory, no matter what pretext, as among the gravest of crimes. I now reiterate these sentiments, and in doing so I only press upon the public attention the most conclusive evidence of which the case is susceptible that the property, peace, and security of no section are to be in any wise endangered by the now incoming Administration. I add, too, that all the protection which, consistently with the Constitution and the laws, can be given will be cheerfully given to all the States when lawfully demanded, for whatever cause--as cheerfully to one section as to another. There is much controversy about the delivering up of fugitives from service or labor. The clause I now read is as plainly written in the Constitution as any other of its provisions: No person held to service or labor in one State, under the laws thereof, escaping into another, shall in consequence of any law or regulation therein be discharged from such service or labor, but shall be delivered up on claim of the party to whom such service or labor may be due. It is scarcely questioned that this provision was intended by those who made it for the reclaiming of what we call fugitive slaves; and the intention of the lawgiver is the law. All members of Congress swear their support to the whole Constitution--to this provision as much as to any other. To the proposition, then, that slaves whose cases come within the terms of this clause "shall be delivered up" their oaths are unanimous. Now, if they would make the effort in good temper, could they not with nearly equal

关于林肯的英文简介个人资料

关于林肯的英文简介个人资料 亚伯拉罕林肯,共和党人,美国政治家、思想家,黑人奴隶制的废除者。下面是小编为你整理的林肯的英文简介,希望对你有用! 林肯简介Abraham Lincoln (February 12, 1809 - April 15, 1865), Republicans, American politicians, thinkers, abolition of black slavery. 16th president of the United States, during his presidency, the United States outbreak of civil war, known as the Civil War, Lincoln firmly opposed to the national division. He abolished the rebellion of the state slavery, promulgated the homestead law , the liberation of black slaves declaration. Lincoln defeated the separatist forces in the south, maintaining the rights of the United States and its territory, regardless of race, human life and equal rights. Shortly after the end of the civil war, Lincoln was assassinated, was the first assassination of the US president, is also the first Republican president, has repeatedly been rated as the greatest president. The latest version of the $ 5 notes is the picture of Abraham Lincoln. In 20xx, Abraham Lincoln was rated by the American authoritative journal Atlantic Monthly as the first 100 characters to influence the United States. British The Times in 20xx organized the Committee of Experts on the 43 US presidents were different standards for the greatest president ranking, Abraham Lincoln as the first. 林肯人物生平 Early experience February 12, 1909, Lincoln was born in a poor family in Harding County, Kentucky, in his own words, his childhood is a poor chronology of poverty. When he was a child, he helped the family move the firewood, raise the water, do the farm work, and so on. Parents are descendants of British immigrants who live by farming and hunting. In 1816, the Lincoln family moved to the southwest of Indiana, land

林肯葛底斯堡演讲中英文

林肯葛底斯堡演讲 The Gettysburg Address Gettysburg, Pennsylvania November 19, 1863 Fourscore and seven years ago,our fathers brought forth upon this continent a new nation,conceived and dedicated to the proposition that all men are created equal. Now we are egaged in a great civil war,testing whether that nation or any nation so conceived and dedicated can long endure.We are met on the battelfield of that war.We have come to dedicate a portion of that field as a final-resting place for those who gave their lives that the nation might live.It is altogether and proper that we should do this. But, in a larger sense,we can not dedicate,we can not consecrate,we can not hallow this ground.The brave men,living and dead,have consecrated it far above our power to add or detract.The world will little note what we say here,but it can never forget what they did here.It is for us,the living,rather to be dedicated to the great task remaining before us,that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion,that the nation shall have a new birth of freedom,that the goverment of the people by the people and for the people shall not perish from the earth. 主讲:亚伯拉罕·林肯 时间:1863年11月19日 地点:美国,宾夕法尼亚,葛底斯堡 八十七年前,我们先辈在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则。 我们正从事一场伟大的内战,以考验这个国家,或者任何一个孕育于自由和奉行上述原则的国家是否能够长久存在下去。我们在这场战争中的一个伟大战场上集会。烈士们为使这个国家能够生存下去而献出了自己的生命,我们来到这里,是要把这个战场的一部分奉献给他们作为最后安息之所。我们这样做是完全应该而且非常恰当的。 但是,从更广泛的意义上说,这块土地我们不能够奉献,不能够圣化,不能够神化。那些曾在这里战斗过的勇士们,活着的和去世的,已经把这块土地圣化了,这远不是我们微薄的力量所能增减的。我们今天在这里所说的话,全世界不大会注意,也不会长久地记住,但勇士们在这里所做过的事,全世界却永远不会忘记。毋宁说,倒是我们这些还活着的人,应该在这里把自己奉献于勇士们已经如此崇高地向前推进但尚未完成的事业。倒是我们应该在这里把自已奉献于仍然留在我们面前的伟大任务——我们要从这些光荣的死者身上吸取更多的献身精神,来完成他们已经完全彻底为之献身的事业;我们要在这里下定最大的决心,

相关文档
最新文档