北人食菱文言文翻译及道理
文言文:北人食菱

文言文líng北人食菱北人/生而/不识菱者,仕于/南方,席上/啖菱,并壳/入口。
或曰:“食菱/须/去壳。
”其人/自护/其短,曰:“我/非不知,并壳者,欲/以去热也。
”问者曰:“北土/亦有/此物否?”答曰:“前山/后山,何地/不有?”夫菱生于水而日土产,此坐强不知以为知也。
注释:1.北人:北方人2.而:表转折,此指却。
3.识:知道。
4.仕:(仕途)在……做官。
5.啖:吃。
6.并壳:连同皮壳。
并:连同。
7.或曰:有的人说(或:有的人;曰:说。
)8.菱:俗称菱角,形状像牛头,紫红色,水生植物,果实可以吃。
性喜温暖和充足阳光,盛产于我国中部和南部。
果实有硬壳。
9.须:必须10.去:去除,去掉。
11.护:掩饰。
12.短:缺点,短处。
13.欲:想要。
14.以:用来。
15.答:回答。
16.何:哪里17.坐:因为,由于。
18.强(qiǎng):本文中指“勉强”。
翻译:北方有个自从出生就不认识菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那个人)连角壳一起放进嘴里吃。
有的人说:“吃菱角必须去掉壳再吃。
”那人为了掩饰自己的缺点,(护住自己的短处),说:“我并不是不知道,连壳一起吃进去的原因,而是想要清热解毒。
”问的人说:“北方也有这种东西吗?”他回答说:“前面的山后面的山,哪块地没有呢?”菱角生长在水中,却说是在土里生长的,这是因为他勉强地把不知道的当作知道的。
用这种观点对待事物,也一定是违反常理的。
1.下面对短文的理解,(正确的一项是(A)A.菱角一般生长在南方。
B.菱角属于土产品。
C.菱角生长在前山和后山。
D.南方人吃菱角不需要去掉壳。
2.文中的北人为什么要“并壳入口”(C)A.因为这样吃味道更好。
B.因为煮熟的菱角很烫,这样吃可以避免烫伤。
C.因为他不知道吃菱角需要去壳。
D.因为“并壳入口”的吃法是南方的风俗。
3.用现代汉语翻译文中画横线的句子。
(1)并壳者,欲以去热也。
译文:我之所以连着壳一起吃,是想用它来驱除身上的热气。
北人食菱文言文翻译拼音

北地之民,性嗜水鲜。
夏至之后,荷花盛开,菱角成熟。
彼时,人人皆喜食菱,以为夏日之佳肴。
吾乡有一北人,姓王,字子安。
子安性豪放,不拘小节。
每至夏日,必购菱无数,与邻里共食。
其食菱之法,颇异于常人。
子安取菱于荷塘,洗净其泥,置之清水中。
待菱叶浮起,乃捞出,去其蒂,剖为两半。
以刀削去其皮,露出洁白之肉。
于是,以盐、醋、酱油调匀,佐以椒、葱、蒜,拌匀而食。
子安食菱,非但味美,更兼情趣。
每食菱,必选佳日,邀二三知己,于荷塘之畔,设席而食。
彼时,微风拂面,荷香扑鼻,子安与友辈谈笑风生,甚是惬意。
一日,子安邀吾共食菱。
吾至其处,见荷塘之中,菱叶翠绿,荷花盛开。
子安已设席于荷塘之畔,桌上摆放着美酒、佳肴。
子安见吾至,起身相迎,曰:“吾友,今日荷塘之菱,甚是鲜美,愿与君共尝。
”吾应声而坐,举杯邀子安。
子安举杯,曰:“此酒乃吾乡之佳酿,配以荷塘之菱,可谓天作之合。
”言罢,与吾对饮。
酒过三巡,菜过五味,子安忽曰:“吾友,食菱之乐,不在于味美,而在于情趣。
今日之乐,非但食菱,更在于与君共赏荷塘之美,共谈人生之趣。
”吾闻言,心中暗喜。
遂与子安畅谈古今,评点诗词,不觉日暮。
乃起身,望荷塘而叹:“人生得此良友,食菱何尝不是一大乐事?”子安亦叹曰:“吾友之言甚是。
人生在世,得遇知己,共度时光,实为一大幸事。
食菱虽小,亦足以寄托吾辈之情。
”自此,子安与吾常相邀食菱,于荷塘之畔,共度夏日。
岁月如梭,时光荏苒,子安与吾之情谊,愈发深厚。
今录子安食菱之事,以记吾辈之乐,亦以告后人,人生在世,当珍惜良友,共度美好时光。
(北人食菱记)翻译拼音:Beí rén shí líng jìBěi dì zhī mín, xìng hào shuǐ xiān. Xià zhì zhī hòu, hé huā shēng shǎng, líng jiǎo chéng shú. Bǐ shí, rén rén jiē xǐ shí líng, yǐ wéi xià rì zhī jiā yáo.Wǒ xiāng yǒu yī bèi běi rén, xìng wáng, zì zǐ ān. Zǐ ān xìng háo fàng,bù jū xiǎo jié. Měi zhì xià rì, bìng gòu líng wú shù, yǔ lín bāi gòngshí. Qí shí shí líng zhī fǎ, pō yì。
北人食菱文言文注解及翻译在线

北人食菱文言文注解及翻译在线北人生而不识菱者,仕于南方。
席上食菱,并壳入口。
或曰:“食菱须去壳。
”其人自护其短,曰:“我非不知,并壳者,欲以清热也。
”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有!”夫菱角生于水中而曰土产,此坐强不知以为知也。
注释1.并:连同。
2.去:去除,去掉。
3.欲:想要。
4.坐:因为,由于。
5.或:有的人。
6.而:表转折,此指却7.曰:说。
8.菱:俗称菱角,形状像牛头,紫红色,水生植物,果实可以吃。
性喜温暖和充足阳光,盛产于我国中部和南部。
果实有硬壳。
9.北人:北方人。
10.以:用来。
11.强(qiǎng):本文中指“勉强”。
12.仕:(仕途)在……做官。
13.啖:吃。
14.并壳:连同皮壳。
15.啖:食用,此可指吃。
16.何:哪里。
17.识:知道。
18.答:回答。
19.护:掩饰。
20.短:缺点,短处。
21.席:酒席。
译文北方有个自从出生就不认识菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那个人)连角壳一起放进嘴里吃。
有的人说:“吃菱角必须去掉壳再吃。
”那人为了掩饰自己的缺点,(护住自己的短处),说:“我并不是不知道,连壳一起吃进去的原因,而是想要清热解毒。
”问的人说:“北方也有这种东西吗?”他回答说:“前面的山后面的山,哪块地没有呢?”菱角生长在水中,却说是在土里生长的,这是因为他勉强地把不知道的当作知道的。
北人食菱的道理1.生长在水中却说是在土里生长的,这是因为他硬把不知道的说成知道的。
比喻护其短处,强词夺理。
2.人不可能什么都懂,但不能不懂装懂。
如果不懂装懂,就难免露馅出丑。
知识是无穷尽的,不要不懂装懂,否则会贻笑大方。
寓意知之为知之,不知为不知,是知也。
如果强不知以为知,就会闹出笑话,被人耻笑。
世上的知识是无穷无尽的,而个人的认识能力是有限的,只有虚心潜学,才能得到真知。
讽刺的生命在于真实。
这则小故事不仅在情节构思上遵循了生活的真实,更在于北人强不知以为知的做法与表现在现实生活中极具普遍性与代表性。
北人食菱文言文翻译朗读

昔者,北地之人,好食菱角。
菱角者,生于水,形如羊角,味美而多汁,食之令人心旷神怡。
每至秋末,菱角成熟,北地之人争相采摘,以为美餐。
【翻译】昔日,北方之人,喜食菱角。
菱角者,生于水间,其形如羊角,味美而多液,食之使人心情愉悦。
每到秋季末尾,菱角成熟,北方之人竞相采摘,以为美食。
其时也,江湖之滨,水田之中,菱叶如盖,菱花似珠。
或青或紫,或白或黄,五光十色,烂漫非常。
北人见之,喜不自胜,遂入水采之。
水浅者,踏波而行;水深者,持篙划船。
采得菱角,或置之篮中,或带之归家,以为珍馐。
【翻译】那时,江河湖畔,水田之中,菱叶如伞盖,菱花如珍珠。
或青或紫,或白或黄,色彩斑斓,美丽非凡。
北方之人见之,喜形于色,便下水采摘。
水浅的地方,踏波而行;水深处,手持篙划船。
采得菱角,或将之放入篮中,或随身携带,回家作为佳肴。
菱角之食,有法可循。
先将菱角去壳,取其肉,洗净。
然后,可煮可炒,可蒸可炸。
煮之,则汤清味美;炒之,则香气扑鼻;蒸之,则柔嫩可口;炸之,则外酥里嫩。
食之,口齿留香,令人难忘。
【翻译】菱角的食用,有一定的方法。
先将菱角去壳,取出其肉,洗净。
然后,可煮可炒,可蒸可炸。
煮出来的汤清味美;炒出来的香气扑鼻;蒸出来的柔嫩可口;炸出来的外酥里嫩。
食用之后,口齿留香,令人难以忘怀。
北地之人,食菱角之余,亦喜谈其趣。
有云:“菱角如珠,水田如画,采菱之人,如画中仙子。
”又有云:“菱角之味,美在清鲜,正如北地之人,性格爽朗。
”此言虽戏谑,然亦道出了菱角与北地之人之间的深厚情谊。
【翻译】北方之人,在食用菱角之余,也喜欢谈论其中的乐趣。
有人说:“菱角如珍珠,水田如画卷,采菱之人,如同画中的仙女。
”还有人说:“菱角的滋味,美在清鲜,正如同北方之人,性格爽朗。
”这些话语虽然带有戏谑,却也道出了菱角与北方之人之间深厚的情谊。
今人食菱,虽不及古人那般狂热,然菱角之美,依旧为人们所喜爱。
每当秋日来临,水田之中,菱叶飘摇,菱角待采。
北人食菱,其乐融融,仿佛又回到了那个美好的时代。
北人不识菱文言文翻译

北人不识菱文言文翻译北人不识菱文言文翻译北人食菱比喻强强辩别,护其短处。
如下是小编给大家整理的北人不识菱文言文翻译,希望对大家有所作用。
原文:北人生而不识菱者,仕于南方。
席上食菱,并壳入口。
或曰:“食菱须去壳。
”其人自护其短,曰:“我非不知,并壳者,欲以清热也。
”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有!”夫菱角生于水中而曰土产,此坐强不知以为知也。
注释1.并:连同。
2.去:去除,去掉。
3.欲:想要。
4.坐:因为,由于。
5.或:有的人。
6.而:表转折,此指却7.曰:说。
8.菱:俗称菱角,形状像牛头,紫红色,水生植物,果实可以吃。
性喜温暖和充足阳光,盛产于我国中部和南部。
果实有硬壳。
9.北人:北方人。
10.以:用来。
11.强(qiǎng):本文中指“勉强”。
12.仕:(仕途)在……做官。
13.啖:吃。
14.并壳:连同皮壳。
15.啖:食用,此可指吃。
16.何:哪里。
17.识:知道。
18.答:回答。
19.护:掩饰。
20.短:缺点,短处。
21.席:酒席。
译文北方有个自从出生就不认识菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那个人)连角壳一起放进嘴里吃。
有的人说:“吃菱角必须去掉壳再吃。
”那人为了掩饰自己的缺点,(护住自己的短处),说:“我并不是不知道,连壳一起吃进去的原因,而是想要清热解毒。
”问的人说:“北方也有这种东西吗?”他回答说:“前面的山后面的山,哪块地没有呢?”菱角生长在水中,却说是在土里生长的,这是因为他勉强地把不知道的当作知道的。
北人食菱的道理1.生长在水中却说是在土里生长的',这是因为他硬把不知道的说成知道的。
比喻护其短处,强词夺理。
2.人不可能什么都懂,但不能不懂装懂。
如果不懂装懂,就难免露馅出丑。
知识是无穷尽的,不要不懂装懂,否则会贻笑大方。
寓意知之为知之,不知为不知,是知也。
如果强不知以为知,就会闹出笑话,被人耻笑。
世上的知识是无穷无尽的,而个人的认识能力是有限的,只有虚心潜学,才能得到真知。
北人食菱文言文意思

北人食菱文言文意思文章一:给小朋友们讲《北人食菱》小朋友们,今天我来给你们讲一个有趣的小故事,叫《北人食菱》。
从前呀,有一个北方人,他从来没有见过菱角。
有一天,他在南方的集市上看到了菱角,觉得特别好奇,就买了一些回家尝尝。
他把菱角放在嘴里嚼啊嚼,可是怎么也咬不动。
这时候,他居然说:“我不是不知道怎么吃菱角,只是连壳一起吃,是为了清热解毒。
”旁边有人就问他啦:“北方也有这种东西吗?”他居然回答:“前山后山,到处都有!”小朋友们,你们说这个人好笑不好笑呀?他明明不知道菱角怎么吃,还不懂装懂,乱编理由呢。
这个故事告诉我们呀,不懂的事情可不能装懂,要勇敢地承认,然后去学习,这样才能变得越来越聪明哦!文章二:和同学们聊聊《北人食菱》同学们,咱们一起来看看这篇文言文《北人食菱》。
故事里的北方人,见到菱角就闹了笑话。
他不知道菱角要去壳吃,还硬说带着壳吃能清热解毒,被人一问北方有没有菱角,他还吹牛说到处都是。
这就像咱们学习的时候,如果遇到不会的问题,可不能像这个北方人一样不懂装懂。
比如说数学题不会做,还非说自己会,结果考试的时候就露馅啦。
我们要诚实面对自己的不足,虚心向老师和同学请教,这样才能学到真本事。
再想想,生活中也有这样的情况吧。
比如参加活动,明明不会某个技能,却不承认,结果搞砸了。
所以呀,咱们可不能学这个北人,要做个踏实好学的人!文章三:跟上班族说说《北人食菱》各位上班族朋友,今天咱们来聊聊《北人食菱》这个文言文。
在这个故事里,北人不懂菱角的吃法,却为了面子不肯承认,还胡编理由。
这在咱们工作中是不是也挺常见的?比如说,接手了一个新任务,其实不太清楚怎么做,但又怕被领导和同事觉得能力不行,就硬着头皮上,结果可能做得一塌糊涂。
就像这个北人,不懂装懂,只会让人笑话。
咱们工作中呀,遇到不懂的地方,大大方方承认,然后赶紧去学习、去请教,把问题解决了,这才是正道。
别为了一时的面子,耽误了工作,影响了自己的发展。
文章四:和家长们谈谈《北人食菱》家长朋友们,今天咱们来谈谈《北人食菱》这篇文言文。
北人食菱

古文
北人①生而不识②菱③者,仕于④南方。席⑤上啖⑥菱,并壳⑦入口。或⑧曰⑨:“食⑩菱须去⑪壳。”其 人自护⑫其短⑬,曰:“我非不知,并⑭壳者,欲⑮以⑯去热也。”问者曰:“北土亦有此物否?”答⑰曰: “前山后山,何⑱地不有?”
菱角又名水栗、菱实,是一年生草本水生植物菱的果实,又叫菱。二角为菱。三角、四角为芰。生长在湖泊 中。菱落在泥中,最易生长。有野菱、家菱之分,均在三月生蔓延长。叶浮在水上扁而有尖,很是光滑,叶下有 茎。五六月开小白花,在夜里开放,白天而合上,随月亮的圆缺而转移。它的果实有好几种:没有角、两角、三 角、四角。菱角皮脆肉美,蒸煮后食用,亦熬粥食。菱角含有丰富的蛋白质、不饱和脂肪酸及多种维生素和微量 元素。味甘、平、无毒。具有利尿通乳,止消渴,解酒毒的功效。主治安中补五脏,充饥轻身。可解暑热,解丹 毒,解伤寒积热,能止消渴,解酒毒。捣烂澄粉食用,补中延年。菱花开时常背着阳光,芡花开时则向着阳光, 所以菱性寒而芡性暖。如食菱过多,就会损脾导致腹胀泄泻,暖姜酒服下即消。
夫菱角生于水中而⑲曰土产,此坐⑳强不知以为知也。 注释 1.北人:北方人。 2.识:知道。 3.菱:俗称菱角,形状像牛头,紫红色,水生植物,果实可以煮着吃。性喜温暖和充足阳光,盛产于我国中 部和南部。果实有硬壳。 4.仕于:(仕途)在……做官。于,在。 5.席:酒席。 6.啖:吃。
Байду номын сангаас
译文
有个出生在北方不认识菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(这个出生在北方的人)连菱 角壳也一起放进嘴里吃。有人对他说:“吃菱角必须去掉壳再吃。”那人为了掩饰自己的缺点,(护住自己的无 知),说:“我并不是不知道。连壳一起吃进去的原因,是想要清热解毒。”问的人说:“北方也有这种东西 吗?”他回答说:“前面的山后面的山,哪块地没有呢!”菱角生长在水中,(他)却说是在土里生长的,这是因 为他勉强把自己不知道的当作知道的。
古诗北人食菱翻译赏析

古诗北人食菱翻译赏析文言文《北人食菱》选自小学文言文大全其诗文如下:北人生而不识菱者,仕于南方。
席上食菱,并壳入口。
或曰:“食菱须去壳。
”其人自护其短,曰:“我非不知,并壳者,欲以清热也。
”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有!”夫菱角生于水中而曰土产,此坐强不知以为知也。
【注释】1并:连同2去:去除,去掉3欲:想要4坐:因为,由于5或:有的人6而:表转折,此指却7曰:说8菱:俗称菱角,形状像牛头,紫红色,水生植物,果实可以吃。
性喜温暖和充足阳光,盛产于我国中部和南部。
果实有硬壳9北人:北方人10以:用来11强(qiǎng):本文中指“勉强”12仕:(仕途)在……做官13啖:吃14并壳:连同皮壳15啖:食用,此可指吃16何:哪里17识:知道18答:回答19护:掩饰20短:缺点,短处21席:酒席【翻译】北方有个自从出生就不认识菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那个人)连角壳一起放进嘴里吃。
有的人说:“吃菱角必须去掉壳再吃。
”那人为了掩饰自己的缺点,(护住自己的短处),说:“我并不是不知道,连壳一起吃进去的原因,而是想要清热解毒。
”问的人说:“北方也有这种东西吗?”他回答说:“前面的山后面的山,哪块地没有呢?”菱角生长在水中,却说是在土里生长的,这是因为他勉强地把不知道的当作知道的。
【鉴赏】知之为知之,不知为不知,是知也。
如果强不知以为知,就会闹出笑话,被人耻笑。
世上的知识是无穷无尽的,而个人的认识能力是有限的,只有虚心潜学,才能得到真知。
讽刺的生命在于真实。
这则小故事不仅在情节构思上遵循了生活的真实,更在于北人强不知以为知的做法与表现在现实生活中极具普遍性与代表性。
---来源网络整理,仅供参考。