从希腊神话看英语词汇的词源理据

从网络新词语视角看英语词汇发展的理据性

浅析希腊神话对英语词汇教学的影响

浅析希腊神话对英语词汇的影响

从英语词汇的拟声理据谈英语单词的记忆方法

读希腊罗马神话学英语词汇

论语言的理据性及对英语词汇学习的启示

词源对英语词汇教学的影响

浅谈希腊罗马神话对初中英语词汇的影响

浅析希腊罗马神话对英语词汇短语的影响

词源和英语词汇教学

词汇理据性与大学英语词汇学习

希腊神话中的英语习语

英语中的希腊神话典故

英语词汇的专名理据

从口语词汇知识的评估看大学英语词汇教学

从希腊神话看爱情观

希腊神话对英语学习者学习词汇的影响

从英语词汇学习的现状看英语词汇学习的误区

词源教学与大学英语词汇教学

浅谈大学英语词汇教学中的词源教学法

从希腊神话看英语词汇的词源理据

摘要希腊神话不但是生机蓬勃的西方文化源泉,而且是了解和研究西方各国语言与文化的一把钥匙。词源理据用来解释词的来源及其形态和意义的演变,充满着丰富的文化内涵和深厚的历史渊源。本文重点从希腊神话的角度分析英语词汇的词源理据。

关键词:希腊神话英语词汇词源理据

一词源理据

词汇理据(motivation)指的是事物和现象获得名称的依据,说明词义与事物或现象的

命名之间的关系。通俗地讲,词汇理据是指用某个词称呼某事物的理由和依据。词源是词的来源,即单词最初的意思或形式。英语中许多词汇的意义和形态能够从其源头找到理据。这种理据通常被称为词汇的词源理据(etymological motivation),它可以用来解释词的来源及其形态和意义的演变。词源理据包含了极其丰富的内容,既有词汇的来源、结构形态发展、构词过程,也包括了词汇单位形成和演变的认知过程,如典故、隐喻等。词源理据充满着丰富的文化内涵和深厚的历史渊源,正如Wilfred?Funk所说:“词汇常常隐藏着传奇故事,它往往把我们引人神话和历史,使我们能够了解伟大的人物和重要的事件。”

二希腊神话

作为西方文化宝库里的璀璨明珠,希腊神话对西方国家社会生活的各个方面均产生了极其深远的影响。它不但是生机蓬勃的西方文化源泉,而且深深地根植于西方各国的语言之中,成为了解和研究西方各国语言与文化的一把钥匙。就英语而言,在日常的阅读和交际中,不时跃入我们眼帘、传入我们耳中的,经常是直接源自希腊神话或与之有关的词汇和表达。刘宏指出,英语中与希腊神话有关的词汇大约有1000个,我们暂且不管该数据是否准确,但至少证明英语中与希腊神话有关的词汇在英语词汇系统中不可轻视的地位和重要性。故此,如果不熟悉希腊神话及与之相关的英语词汇含义,就很难说对英语语言已经应用自如,也很难完成正常的交流。

三希腊神话与英语词汇的词源理据

借鉴危鸣辉、刘建新及何善芬的相关研究,笔者对具有希腊神话词源的词汇构成形式进行了分析研究,认为它们主要以两种形式存在于英语词汇中,即单词和短语。以单词形式存在的词汇情况相对复杂,根据其在英语中的使用方式可以分为:直接使用、隐喻使用、转义使用和派生新词;以短语形式存在的词汇主要是习语。

1 以单词形式存在的词汇

(1)直接使用。具有希腊神话词源的词汇在英美国家的日常生活中可说是俯拾即是,随处可见。正是由于希腊神话在英美国家的深远影响,人们对其中的许多故事和人物了如指掌,他们在口头表达和书面材料中经常直接使用故事中的神名或者地名,但词汇形式和意义均不变,使语言平添了些许古雅色彩。经常直接借用的词语主要有:the Fates(命运之神),由纺织生命线的Clotho、主宰寿命的Lachesis和剪断生命线的Atropos三位女神组成;the Erinyes(复仇女神),由Tisiphone、Megaera和Alecto三位女神组成;the Muses(文艺女神),则包括主管历史的Clio、主管天文的Uremia、主管悲剧的Melpomene、主管喜剧的Thalia、主管歌舞的Terpsichore、主管雄辩和叙事诗的Calliope、主管爱情诗的Erato、主管赞美诗的Polyhymnia以及主管抒情诗的Euterpe九位女神。

(2)隐喻使用。主要是指使用这些具有希腊神话词源的词汇时不直接使用某些神名、英雄名、魔怪名、凡人名或其它具体事物的词义,而是用它们来比喻具有相似或相关特征的人或事,即把专有意义转化为普遍意义,从而使语言更形象生动。例如:百眼巨人Argus 受天后Hera之命看守与其夫君Zeus偷情的Io时,他可以闭上一部分眼睛休息,而其它的眼睛照样进行监视,现在一般用“Argus”来指警惕的守卫者;Adonis是爱与美之神Aphrodite 所钟爱的美貌少年猎人,现指美少年或美男子;Amazon是亚马逊族女斗士,现指女战士或彪形妇女;Cassandra是能预知灾祸的特洛伊公主,但是无人相信其预言,现指不为人们信任的凶事预言者;Charon是冥河渡神,现指摆渡者;Circe是埃阿亚岛上美丽绝伦的妖妇,她将所有接近她并欲与她亲近的人都变成某种动物,现指妖媚的女人;Hebe是奥林匹斯山上的斟酒女神,现指酒吧女招待、女侍应生。还有其他一些神名、英雄名、魔怪名、凡人名或其他具体事物的名称转化为普通名词,其词头由大写变为小写,语义同时发生转化,不再具有专指意义,而是转化为具有泛指意义的名词。例如:Gorgon(蛇发女怪,凡人见到她就会变成石头)→gorgon(丑陋可怕的女人);Hercules(Zeus与凡间女子Alcmena所生之子,

力大无比,也被称为大力神,曾在婴儿时期双手扼杀Hera派来杀他的两条巨蛇)→hercules (大力士);Python(被Apollo所杀死的巨蟒)→python(大蟒、巨蟒);Myrmidon(跟随Achilles赴特洛伊作战的色萨利人)→myrmidon(盲目执行主子命令的人,忠实的追随者);Satyr(森林之神,半人半羊、嗜酒好色)→satyr(好色之徒,色狼)。

(3)转义使用。具有希腊神话词源的词汇在现代英语中的意义发生了变化,与原义不尽相同甚至完全不同,它们已经有希腊罗马神话中的专有词汇转义为现代英语中的典型同义词。例如:Atlas (双肩扛天巨神)→atlas(地图集、地图册);Aurora(黎明女神)→aurora (曙光、北极光);Ceres (掌管谷物和大地的女神)→cereal(谷物);Chaos(开天辟地的混沌之神)→chaos(混乱、无秩序、混沌);Echo(山林女神,宙斯妻子赫拉嫉妒其美貌,让她失去了正常的说话能力,只能重复别人的话)→echo(回声);Iris(彩虹女神)→iris (虹、虹状物);Narcissus(神话中的美少年,因爱恋自己在水中的倒影而憔悴致死,化为水仙花)→narcissus(水仙花、自恋);Pan(牧神)→panic(恐慌);Sphinx(狮身女首怪物,给过往的行人出谜语,猜不中者会被她杀死)→sphinx(狮身人面像,谜一样的人,莫名其妙的事);Sirens(半人半鸟的女海妖,以歌声吸引水手并使船只遇难)→siren(迷人的美女、警报器、号笛);Zephyrus(西风之神)→zephyr(西风、和风、微风)。

(4)派生新词。在现代英语中,某些希腊神话中的神名、英雄名、魔怪名、凡人名或其它具体事物的名称成为词干或词根,通过派生法在这些词干或词根后面加上一定的后缀,从而派生出新的名词、形容词和动词。由此产生的新词意义主要取决于派生它们的词干或词根,有的在原义的基础上产生了转义,有的则是词义的范畴有所扩张,由专指性向泛指性转化。例如:Aeolus(风神)→aeolian(风成的,由于风吹而发声的);Bacchus(酒神)→bacchanal (狂饮作乐的人);bacchant (酗酒的男人);Hymen(婚姻女神)→hymenia(婚姻的);Tantalus (坦塔罗斯,宙斯之子,因泄露天机和渎神而被囚于齐颚深的水中。当他口渴而欲饮时,水则退;饥饿而欲食头顶上的累累硕果时,果枝上升)→tantaliz(挑弄,令人可望而不可及)。有些派生于希腊神话中的神名或者事物名称的词根是粘连的,构词能力很强,由它们派生出的词汇常见于文学作品和科技文献之中。例如:Cronus是掌管时间的巨人Titans,由它转化而成的词根是chron,常见的由这个词根构成的单词有:chronic(慢性的)、chronicle(编年史)、chronometer(精密的时钟)、chronology(年代学)、anachronism(时代错误)、diachronic (历时的)、synchronic (共时的)等;Flora是希腊神话中的花神,因此“flora”指植物、群落,由此派生出floral(花的,植物的)、florid(华丽的)、floriculture(花卉栽培)、florist (花商)等词汇;Lyre是Apollo的竖琴,通过此词派生出lyric(抒情诗)、lyricist(抒情诗人)等词语;Pluto是冥界之神、阴间之神,因为具有“冥河之宝藏”而使得“Pluto”作为词根表示财富“wealth”,从而派生出plutocracy(财阀统治)、plutolatry(拜金主义)。Psyche 作为词根,派生出psychoanalyst(精神分析家)、psychology(心理学)、psychodrama(心理剧)等等。其它例子如:Chaos(开天辟地的混沌之神)→chaotic(混乱的);Mars(战神)→martial(军事的);Titan(巨人泰坦)→titanic(巨大的);Prometheus(普罗米修斯)→Promethean(具有反抗精神的,独创性的);Jove(Jupiter,罗马主神)→jovial(愉快的、快活的)。

2 以短语形式存在的词汇

源于希腊神话以短语形式存在的词汇可分为两种:一是根据希腊神话中某些特定的故事情节,取用其中出现的词汇组成具有典型含义的短语;二是基于某些词的神话故事,把这些词与英语中的其它词组合而构成的短语,来表达某些与神话故事相关的语义。这种以短语形式存在的习语在英语中有许多,例如:Achilles是希腊勇士,人与神的结晶,他出生之后被母亲倒提着在冥河中浸过,除了脚踝之外,全身刀枪不入,最终在特洛伊战争中死于Paris 的箭下。因此,“Achilles' heel”意指“金无赤足,人无完人”。Cupid是智慧女神Venus的

儿子,他是个长着双翼、背负箭筒、张弓搭箭的小玩童,他有两种箭:爱情的金箭(golden arrow)和铅箭(lead arrow),传说被他的金箭射中的人就会滋生爱苗,情爱如痴;而被他的铅箭射中的人就会反目成仇,恨之入骨,所以人们用“Cupid's golden arrow”比喻“爱情”。此外,传说Peleus和海中仙女Thetis举行婚礼时,因忘了邀请不和女神Eris,而使她深感不快,因此她在婚宴上投下了一个上面写着“献给最美者”的金苹果(golden apple)。并引起了天后赫拉(Hera)、智慧女神雅典娜(Athena)和爱与美女神阿佛洛狄忒(Aphrodite)的纷争,从而导致了漫长的特洛伊战争(Trojan War)。希腊人在攻打特洛伊城时采用计谋:假装放弃攻城,并造了一个巨大无比的木马要献给特洛伊人以求赎罪,但实际却在木马里藏满了武装的士兵,此计谋终使特洛伊城陷落。因此,现在就用“the golden apple”来表示“不和的种子、祸根”;“Greek gift”喻指“图害某人的礼物”;而“the Trojan horse”则指“暗藏的敌人、内部的颠覆”。被现在的人们所熟知的电脑病毒――特洛伊木马病毒就源于此。由于Helen导致了特洛伊城的沦陷,“Helen of Troy”就成了“红颜祸水,倾国尤物”的代名词。“Pandora's box”(灾难之盒)――指看上去诱人却引起祸害的礼物或其他物品:Pandora 因受惩罚,被众神贬下凡间,宙斯给她一个盒子,让她带给娶她的男人。当盒子打开后,所有的罪恶、不幸、灾难等都跑了出来,从此给人们带来无穷的祸害。

从以上分析可以看出,源自于希腊神话的词汇意蕴深邃、内涵丰富。英语的“每个词曾是一首诗,并且最初都是一幅画”(Funk,1950),几乎英语中每个词的诞生与衍变都和其他文字一样有着独特的故事。这种词源信息在词汇习得方面发挥着巨大作用,因此我们在英语学习中应多关注词源信息。如果我们能充分了解这些词汇背后的词源故事并恰如其分地运用它们,自然会给语言增添色彩,使语言显得更形象生动。

注:本文系海南省教育厅和高等教育出版社共同资助的2009年大学英语教改重点项目(琼教高[2009]132号);2008年国家社科基金西部项目(项目批准号:08XMZ039)。

参考文献:

[1] Funk,W.Word Origin and Their Romantic Stories [M].New York:Grosset & Dunlap,1950.

[2] Ilson,R.Etymological information:can it help our students[J].ELT Journal,1983(37):76-82.

[3] T・F・Hoad编:《牛津英语词源词典》,上海外语教育出版社,2001年版。

[4] 何善芬:《英汉语言对比研究》,上海外语教育出版社,2002年版。

[5] 王宏:《希腊神话与英语词汇》,《外语与外语教学》,1995年第5期。

[6] 危鸣辉、刘建新:《英语中希腊神话词汇的用法初探》,《现代外语》,1995年第1期。

浅析希腊神话对英语词汇教学的影响

浅析英语词汇教学

浅析中学英语词汇教学

高职英语词汇教学研究

古希腊哲学的母体——希腊的宗教与神话

常见英语词汇背后的希腊神话故事

常见英语词汇背后的希腊神话故事 1.The Heel of Achilles 亦作The Achilles' Heel唯一弱点;薄弱环节;要害 The Heel of Achilles直译是“阿基里斯的脚踵”,是个在欧洲广泛流行的国际性成语。它源自荷马史诗Iliad中的希腊神话故事。阿基里斯是希腊联军里最英勇善战的骁将,也是荷马史诗Iliad里的主要人物之一。传说他是希腊密耳弥多涅斯人的国王珀琉斯和海神的女儿西蒂斯所生的儿子。阿基里斯瓜瓜坠地以后,母亲想使儿子健壮永生,把他放在火里锻炼,又捏着他的脚踵倒浸在冥河(Styx)圣水里浸泡。因此阿基里斯浑身象钢筋铁骨,刀枪不入,只有脚踵部位被母亲的手捏住,没有沾到冥河圣水,成为他的唯一要害。在特洛伊战争中,阿基里斯骁勇无敌,所向披靡,杀死了特洛伊主将,著名英雄赫克托耳(Hector),而特洛伊的任何武器都无法伤害他的身躯。后来,太阳神阿波罗(Apollo)把阿基里斯的弱点告诉了特洛伊王子帕里斯,阿基里斯终于被帕里斯诱到城门口,用暗箭射中他的脚踵,负伤而死。因此,the heel of Achilles,也称the Achilles' heel,常用以表示a weak point in something that is otherwise without fault;the weakest spot等意思。 2.Helen of Troy 直译"特洛伊的海伦",源自源自荷马史诗Iliad中的希腊神话故事。 Helen是希腊的绝世佳人,美艳无比,嫁给希腊南部邦城斯巴达国王墨涅俄斯(Menelaus)为妻。后来,特洛伊王子帕里斯奉命出事希腊,在斯巴达国王那里做客,他在爱与美之神阿芙罗狄蒂的帮助下,趁着墨涅俄斯外出之际,诱走海伦,还带走了很多财宝。此事激起了希腊各部族的公愤,墨涅俄斯发誓说,宁死也要夺回海轮,报仇雪恨。为此,在希腊各城邦英雄的赞助下,调集十万大军和1180条战船,组成了希腊联军,公推墨涅俄斯的哥哥阿枷门农(Agamemnon)为联军统帅,浩浩荡荡,跨海东征,攻打特洛伊城,企图用武力夺回海轮。双方大战10年,死伤无数,许多英雄战死在沙场。甚至连奥林匹斯山的众神也分成2个阵营,有些支持希腊人,有些帮助特洛伊人,,彼此展开了一场持久的恶斗。最后希腊联军采用足智多谋的奥德修斯(Odusseus)的“木马计”,里应外合才攻陷了特洛伊。希腊人进城后,大肆杀戮,帕里斯王子也被杀死,特洛伊的妇女、儿童全部沦为奴隶。特洛伊城被掠夺一空,烧成了一片灰烬。战争结实后,希腊将士带着大量战利品回到希腊,墨涅俄斯抢回了美貌的海伦重返故土。这就是特洛伊战争的起因和结局。正是由于海轮,使特洛伊遭到毁灭的悲剧,真所谓“倾国倾城”,由此产生了Helen of Troy这个成语。 3.The Trojan Horse木马计;暗藏的危险;奸细 The Trojan Horse直译"特洛伊木马",是个国际性成语,在世界各主要语言中都有。来自拉丁语equns Trojanus.这个成语甚至还进入到汉语词汇中,**同志在《矛盾论》中,谈到《水浒传》中宋江三打祝家庄时,就用了“木马计”这个典故。这个成语出自荷马史诗《奥德赛》。希腊人和特洛伊人交战10年之久,胜负未决。最后,希腊著名的英雄奥德修斯(Odusseus)想出了一个木马计,用木头做了一匹巨马,放在特洛伊城外。全体希腊将士伪装撤退,乘船隐藏在附近的海湾里,而

从希腊神话看英语词汇的词源理据

从希腊神话看英语词汇的词源理据 摘要: 一、引言:介绍希腊神话在英语词汇词源理据中的重要性 二、希腊神话对英语词汇的影响 1.神话人物的名字 2.神话故事中的地名和物品 3.神话故事中的动作和情感表达 三、希腊神话在英语词汇词源理据中的实例分析 1.阿波罗(Apollo) 2.赫拉克勒斯(Heracles) 3.达尔文(Darwin) 四、结论:总结希腊神话对英语词汇的影响及其意义 正文: 英语词汇的词源理据涉及多种语言和文化,其中希腊神话对英语词汇的影响尤为显著。作为一种西方文化传统,希腊神话在英语词汇的词源理据中扮演了重要角色。从人物名字、地名和物品,到动作和情感表达,希腊神话在英语词汇中都有深刻体现。 首先,希腊神话中的一些神和英雄的名字被直接用作英语词汇。例如,阿波罗(Apollo)是希腊神话中的太阳神和音乐神,他的名字被用来命名了一个美国宇航员项目——阿波罗计划(Apollo Project),这个项目成功地把人类送上了月球。此外,赫拉克勒斯(Heracles)是希腊神话中的大力神,他的名字

被用来形容极其勇敢的人,如赫拉克勒斯式的英雄。 其次,希腊神话中的地名和物品也在英语词汇中留下了印记。例如,达尔文(Darwin)这个名字来自于希腊神话中的达尔文河(Darwin River),这个河名来源于古希腊语“达尔文”,意为“深邃的”。英国生物学家查尔斯·达尔文(Charles Darwin)用这个名字来纪念他在南美洲的考察经历。 此外,希腊神话故事中的动作和情感表达也在英语中得到了体现。例如,英语中的“赫拉克勒斯式的任务”(Herculean task)表示一项极为艰巨的任务,来源于赫拉克勒斯在希腊神话中所完成的十二项任务。而“阿波罗式的音乐”(Apollo-like music)则形容优美和谐的音乐,源自阿波罗在希腊神话中的音乐神身份。 总之,希腊神话在英语词汇的词源理据中扮演了重要角色。从人物名字、地名和物品,到动作和情感表达,希腊神话在英语词汇中都有深刻体现。

希腊神话与英语词汇

希腊神话与英语词汇 希腊神话是西方文化的重要组成部分,它涵盖了众神、英雄、怪兽等各种形象和故事,是人们对自然、命运和人类本质的探索与诠释。而英语词汇作为英语语言的基础,也受到了希腊神话的深远影响。在英语词汇中,我们可以找到许多来自希腊神话的词汇和短语,这些词汇和短语不仅丰富了英语的表达,也为我们了解西方文化提供了窗口。首先,让我们来了解一下什么是希腊神话。希腊神话是古希腊人民在长期的发展过程中创造出来的一系列关于神、英雄和怪兽的故事,这些故事构成了西方文化的重要基石。在希腊神话中,我们可以看到众神如宙斯、波塞冬、赫拉等,英雄如海格力斯、阿基里斯、俄狄浦斯等,以及各种怪兽如斯芬克斯、美杜莎等。 希腊神话中的这些形象和故事,很多都成为了英语词汇的来源。例如,我们可以在英语词汇中找到许多来自希腊神话的名词和形容词。如ECHO、NEPTUNE、ORACLE、SPHINX、MEDEA等,这些词汇都源于希腊神话中的角色或事件。除此之外,还有许多动词、介词和短语也来自希腊神话,如ATONED、DEMO骋HAZE、GORGON等。 这些来自希腊神话的英语词汇,不仅丰富了英语的表达,而且很多都具有特定的文化内涵和寓意。例如,NEPTUNE是希腊神话中的海神,

代表着海洋和游泳,在英语中成为了“海王星”的意思,同时也是游泳比赛中的“自由泳”的代名词。ORACLE则是希腊神话中的神谕之地,代表着神圣和权威的预言,在英语中成为了“预言”的名词。 除此之外,还有很多来自希腊神话的英语词汇在特定的文化背景和语境下使用,具有隐喻和象征意义。例如,MEDEA是希腊神话中的女英雄,她为了复仇而采取了极端手段,在英语中成为了“残忍的女人”的代名词。GORGON是希腊神话中的三个蛇发女妖,能够使人石化,在英语中成为了“令人毛骨悚然的事物”的代名词。 总的来说,希腊神话作为西方文化的重要组成部分,对英语词汇产生了深远的影响。通过了解希腊神话和英语词汇之间的,我们可以更深入地了解西方文化和英语语言的发展过程,同时也可以更好地理解和运用英语词汇。在学习英语的过程中,了解希腊神话和英语词汇的关系也是一个非常有趣和富有挑战性的任务。这不仅可以帮助我们更好地理解和运用英语词汇,还可以增加我们的文化素养和理解能力。 英语词汇对法语词汇的影响 在当今全球化的背景下,英语词汇对法语词汇的影响越来越显著。这种影响可以从拼写、发音和语法等方面进行分析。在本文中,我们将通过具体案例探讨英语词汇对法语词汇的影响以及法语词汇的独特

从希腊神话看英语词汇的词源理据

从网络新词语视角看英语词汇发展的理据性 浅析希腊神话对英语词汇教学的影响 浅析希腊神话对英语词汇的影响 从英语词汇的拟声理据谈英语单词的记忆方法 读希腊罗马神话学英语词汇 论语言的理据性及对英语词汇学习的启示 词源对英语词汇教学的影响 浅谈希腊罗马神话对初中英语词汇的影响 浅析希腊罗马神话对英语词汇短语的影响 词源和英语词汇教学 词汇理据性与大学英语词汇学习 希腊神话中的英语习语 英语中的希腊神话典故 英语词汇的专名理据 从口语词汇知识的评估看大学英语词汇教学 从希腊神话看爱情观 希腊神话对英语学习者学习词汇的影响 从英语词汇学习的现状看英语词汇学习的误区 词源教学与大学英语词汇教学 浅谈大学英语词汇教学中的词源教学法 从希腊神话看英语词汇的词源理据 摘要希腊神话不但是生机蓬勃的西方文化源泉,而且是了解和研究西方各国语言与文化的一把钥匙。词源理据用来解释词的来源及其形态和意义的演变,充满着丰富的文化内涵和深厚的历史渊源。本文重点从希腊神话的角度分析英语词汇的词源理据。 关键词:希腊神话英语词汇词源理据 一词源理据 词汇理据(motivation)指的是事物和现象获得名称的依据,说明词义与事物或现象的

命名之间的关系。通俗地讲,词汇理据是指用某个词称呼某事物的理由和依据。词源是词的来源,即单词最初的意思或形式。英语中许多词汇的意义和形态能够从其源头找到理据。这种理据通常被称为词汇的词源理据(etymological motivation),它可以用来解释词的来源及其形态和意义的演变。词源理据包含了极其丰富的内容,既有词汇的来源、结构形态发展、构词过程,也包括了词汇单位形成和演变的认知过程,如典故、隐喻等。词源理据充满着丰富的文化内涵和深厚的历史渊源,正如Wilfred?Funk所说:“词汇常常隐藏着传奇故事,它往往把我们引人神话和历史,使我们能够了解伟大的人物和重要的事件。” 二希腊神话 作为西方文化宝库里的璀璨明珠,希腊神话对西方国家社会生活的各个方面均产生了极其深远的影响。它不但是生机蓬勃的西方文化源泉,而且深深地根植于西方各国的语言之中,成为了解和研究西方各国语言与文化的一把钥匙。就英语而言,在日常的阅读和交际中,不时跃入我们眼帘、传入我们耳中的,经常是直接源自希腊神话或与之有关的词汇和表达。刘宏指出,英语中与希腊神话有关的词汇大约有1000个,我们暂且不管该数据是否准确,但至少证明英语中与希腊神话有关的词汇在英语词汇系统中不可轻视的地位和重要性。故此,如果不熟悉希腊神话及与之相关的英语词汇含义,就很难说对英语语言已经应用自如,也很难完成正常的交流。 三希腊神话与英语词汇的词源理据 借鉴危鸣辉、刘建新及何善芬的相关研究,笔者对具有希腊神话词源的词汇构成形式进行了分析研究,认为它们主要以两种形式存在于英语词汇中,即单词和短语。以单词形式存在的词汇情况相对复杂,根据其在英语中的使用方式可以分为:直接使用、隐喻使用、转义使用和派生新词;以短语形式存在的词汇主要是习语。 1 以单词形式存在的词汇 (1)直接使用。具有希腊神话词源的词汇在英美国家的日常生活中可说是俯拾即是,随处可见。正是由于希腊神话在英美国家的深远影响,人们对其中的许多故事和人物了如指掌,他们在口头表达和书面材料中经常直接使用故事中的神名或者地名,但词汇形式和意义均不变,使语言平添了些许古雅色彩。经常直接借用的词语主要有:the Fates(命运之神),由纺织生命线的Clotho、主宰寿命的Lachesis和剪断生命线的Atropos三位女神组成;the Erinyes(复仇女神),由Tisiphone、Megaera和Alecto三位女神组成;the Muses(文艺女神),则包括主管历史的Clio、主管天文的Uremia、主管悲剧的Melpomene、主管喜剧的Thalia、主管歌舞的Terpsichore、主管雄辩和叙事诗的Calliope、主管爱情诗的Erato、主管赞美诗的Polyhymnia以及主管抒情诗的Euterpe九位女神。 (2)隐喻使用。主要是指使用这些具有希腊神话词源的词汇时不直接使用某些神名、英雄名、魔怪名、凡人名或其它具体事物的词义,而是用它们来比喻具有相似或相关特征的人或事,即把专有意义转化为普遍意义,从而使语言更形象生动。例如:百眼巨人Argus 受天后Hera之命看守与其夫君Zeus偷情的Io时,他可以闭上一部分眼睛休息,而其它的眼睛照样进行监视,现在一般用“Argus”来指警惕的守卫者;Adonis是爱与美之神Aphrodite 所钟爱的美貌少年猎人,现指美少年或美男子;Amazon是亚马逊族女斗士,现指女战士或彪形妇女;Cassandra是能预知灾祸的特洛伊公主,但是无人相信其预言,现指不为人们信任的凶事预言者;Charon是冥河渡神,现指摆渡者;Circe是埃阿亚岛上美丽绝伦的妖妇,她将所有接近她并欲与她亲近的人都变成某种动物,现指妖媚的女人;Hebe是奥林匹斯山上的斟酒女神,现指酒吧女招待、女侍应生。还有其他一些神名、英雄名、魔怪名、凡人名或其他具体事物的名称转化为普通名词,其词头由大写变为小写,语义同时发生转化,不再具有专指意义,而是转化为具有泛指意义的名词。例如:Gorgon(蛇发女怪,凡人见到她就会变成石头)→gorgon(丑陋可怕的女人);Hercules(Zeus与凡间女子Alcmena所生之子,

英语词源故事——helio-(太阳):第一代太阳神赫利俄斯

英语词源故事——helio-(太阳):第一代太阳神赫利俄斯 赫利俄斯(Helios)是希腊神话中古老的太阳神,光亮之神许珀里翁的儿子。在后世神话中,他与光明神阿波罗逐渐混为一体。传说火神赫菲斯托斯为他打造了太阳车,并铸造了金色的太阳神殿。每天当曙光女神厄俄斯打开天门时,赫利俄斯便驾着由四匹喷火神马所拉的太阳车,开始向西巡游,直到黄昏时才降临俄克阿诺斯彼岸。 在希腊神话中,太阳神赫利俄斯的领地是罗得岛(Rhodes)。罗得岛上曾经矗立着一座巨大无比的太阳神雕像,高达30米,被列为古代世界的七大奇迹之一。 赫利俄斯在凡间有个私生子叫做法厄同(Phaeton)。有天,法厄同向赫利俄斯哭诉,说别人不相信他是神的儿子,还辱骂他。赫利俄斯为了安慰儿子,就答应满足他的一个愿望。结果法厄同要求驾驶赫利俄斯的太阳车一天。赫利俄斯无法反悔,只得同意。法厄同启动太阳车后,在天穹横冲直撞,距离大地越来越近,把大地几乎都烤焦了,江河湖泊的水都蒸发干了,据说非洲受害最严重,人都晒成了黑炭,撒哈拉沙漠就是这样造成的。天神宙斯看到这种情景,暴怒之下,一个霹雳就把法厄同劈了下来。这个调皮的倒霉孩子就这样死于非命。 赫利俄斯的名字Helios在希腊语中表示“太阳”,英语词根helio-(太阳)就来源于此。另一个更常见的词根sol-(太阳)来自拉丁语,与helio-同源,都源自原始印欧语。 1868年法国的杨森利用分光镜观察太阳表面,发现一条新的黄色谱线,并认为是属于太阳上的某个未知元素,故名氦(helium)。古希腊人将一星期的第一天献给太阳神赫利俄斯,称为Hemera Heliou (太阳神之日)。古罗马人继承了古希腊人的这种传统,将星期日称为dies solis。古代英国人依葫芦画瓢,将星期日称为Sunnandæg,到了现代英语中演变成了Sunday。 helio-:太阳 heliosis:[,hilɪ'osɪs] n.中暑,日射病 helioscope:['hiːlɪəskəʊp] n.太阳观测镜,太阳望远镜

丘比特之箭——跟古希腊罗马神话诸神学英语词汇_词源

丘比特之箭——跟古希腊罗马神话诸神学英 语词汇_词源 论文导读::作为西方文化源头之一的古希腊罗马神话对英语词汇有着非常巨大的影响。本文从源于希腊罗马神话中众神名字的词汇探讨了英语的词源,开拓学生的语言文化视野,更好地理解词汇、领略英美文化。论文关键词:词源,神话,词汇,文化作为西方文化源头之一的古希腊罗马神话对英语词汇有着非常巨大的影响。在英语词汇约80%的外来词汇中, 古希腊语和拉丁语占了很大的比例, 为英语语言贡献了许多词根词缀及词汇,增强了英语的生命力,如当人们陷入爱河时会说被丘比特的箭射中了(hit by Cupid's arrow);由于罗马神话深受希腊神话的影响, 故事情节与希腊神话大同小异, 有时只不过人名不同, 所以希腊神话时常和罗马神话联系在一起,产生了许许多多美妙动人的词汇故事, 1. 泰坦巨神(Titans):泰坦巨神主要是指地神该亚(Gaea)和天神乌拉诺斯(Uranus)所生的六男六女,共十二个巨神,统称Titans。由于这些Titans都是力大无比的巨人,Titan一词也常指“巨人”。派生出的形容词他titanic 表示“巨大的”或“力大无比的”。 Atlas 是泰坦巨神的领袖,因为反抗主神Zeus而被罚以双肩顶天。据说位于北非的阿特拉斯山脉(the Atlas Mountains) 与大西洋(the Atlantic) 都得名于Atlas。后来Atlas擎天图(后演变为以双肩扛地球的形象)经常出现在地图册的封面上,久而久之,

atlas 便由专有名词演变为普通名词,含义为“地图册”。 2. 泰坦巨神普罗米修斯(Prometheus): 传说普罗米修斯是创造人类和造福人类的伟大天神。Prometheus这个名字,就是“先知先觉”的意思。他十分精明,能预知未来。他在弟弟厄庇米修斯(Epimetheus) 的帮助下,按照神的形象用泥和水创造出人类,并赋予人以生命,他又违抗宙斯的禁令,使人间有了火,令Zeus大发脾气。 为了向人类报复,Zeus叫儿子Hephaestus造一尊少女的石像,并且使她成为最漂亮的女人。她的名字叫潘多拉(Pandora)词源,意即“众人的礼物”。宙斯给Pandora一个盒子,命令每个神把一些祸害放进去,然后由Hermes把Pandora带给Epimetheus。Pandora好奇地把盒子打开,于是种种祸害都从盒子里跑了出来,充斥了人间。盒子底部有唯一的好礼物,那就是希望。Pandora's Box 直译为“潘多拉的盒子”,引申为“种种祸患”。另外Epimetheus 还具有短见、事后聪明的“后思”之意。 3. 天神宙斯(Zeus):宙斯是希腊奥林珀斯(Olympus)十二主神之一,他是众神之王,至高无上的主神天神,宙斯为天神克洛诺斯与瑞亚所生的最小的儿子,他与哥哥姐姐一起,同他们的父亲开战论文网站。经过十年战争,在祖母大地女神该亚的帮助下战胜了父亲,将其送押到大地的最底层。从此宙斯成为统治宇宙的统治者。 宙斯的罗马名字是朱庇特(Jupiter),九大行星中最大的木星即

从希腊神话看英语词汇的词源理据

从希腊神话看英语词汇的词源理据英语作为一门国际语言,它的词汇汇聚了世界上各种语言的影响。而希腊神话则是许多英语词汇的源头之一,它为这些单词提供了动人的故事和灵感。在这篇文章中,我们将从希腊神话的角度来探索一些英语词汇的词源,并了解它们背后的故事。 1. Atlas - 阿特拉斯 阿特拉斯是希腊神话中的一位巨人,被罚持天空。他的名字即来源于希腊语中的 "atlanto",意为 "支撑" 或 "支持"。在英语中,我们使用"Atlas" 这个词来形容一本地图册,因为阿特拉斯承担了天空和地球的重任,他的名字也被借用来表示一个抗压能力强的人或物。 2. Echo - 回声 回声是希腊神话中的一个山林仙女,她和失恋的公牛仙人 Narcissus 的故事成为了 "Echo" 一词的来源。回声在试图追求 Narcissus 时遭到了拒绝,绝望之下,她只能回应他的话语。这个故事解释了 "echo" 在英语中指代某个声音的反馈或重复的含义。 3. Nemesis - 報應 希腊神话中的 Nemesis 是众神的复仇女神,她会惩罚那些犯下恶行却未受到应有惩罚的人。 "Nemesis" 这个词在英语中被用来指代报应或复仇。例如,我们常说 "Karma is a nemesis" (因果报应)。 4. Odyssey - 奥德赛

奥德赛是希腊神话中的一部史诗,讲述了英勇的 Odysseus 进行冒险和回家的故事。"Odyssey" 这个词在英语中被用来形容一段冒险旅程或 历险经历。 5. Pandora's Box - 潘多拉的盒子 潘多拉是希腊神话中的第一个女人,她被训斥因好奇心而打开了放 出疾病、灾难和希望之后只剩下希望的盒子。“Pandora's Box" 这个习 语在英语中用来形容一些毁灭性的行为,或表达一种不可逆转的局面。 6. Museum - 博物馆 "博物馆" 这个词源于希腊神话中的 "Muses",即缪斯女神,她们是 艺术和科学的守护神。希腊人相信通过向缪斯女神祈求,他们的作品 会变得更加灵感和完美。因此,我们将收藏艺术品和文物的地方称作"Museum"。 7. Herculean task - 艰巨任务 "Herculean" 一词源于希腊神话中的英雄赫拉克勒斯(Hercules), 他被迫完成了十二项艰巨的任务。因此,单词 "Herculean" 在英语中被 用来形容特别困难且需要强大力量或努力才能完成的任务。 8. Midas touch - 金手指 "金手指" 这个习语来自希腊神话中的国王 Midas。他被授予了一种 神奇的能力,能够将任何东西变成黄金。然而,这项能力却成为了诅咒,使他失去了一切。因此,我们描述某人有 "Midas touch" 的时候, 意味着他们能够成功地将一切变成财富或成功。

论希腊神话对英语语言的影响希腊神话故事

论希腊神话对英语语言的影响希腊神话故事 希腊是世界四大文明古国之一,历史悠久,文化源远流长。希腊神话内容复杂,情节曲折动人,对英语语言的发展与词汇的丰富影响颇深。英语中有大量的词语、成语和典故来源于希腊神话。 一与神有关的词语 宇宙发端之时,天地一片混沌,自然神Chaos和妻子Nyx(尼克斯:司夜女神)统辖着世界。 混沌中诞生了大地女神Gaea(或为Gaia,该亚),她生出天空之神Uranus(乌产诺斯),又与之结合生出the Titans(巨人族或提坦族,据说有12位)和其他怪物,但Uranus将他们囚禁在地下,于是巨人之一Cronus(或为Kronus,库拉诺斯)在母亲的帮助下夺取父位,娶妹妹Rhea(瑞亚:多产女神,众神之母)为后,册封兄弟Hyperion (许帕里翁)为太阳神,姐姐Phoebe(福柏)为月亮神。 Cronus担心自己的儿女夺位,遂将其一一吞下,分别有Hestia (赫斯提:女灶神)、Demeter(德墨忒耳:谷物女神)、Hera(赫拉:天后)、Poseidon(波塞冬:海神)、Hades(哈得斯:冥王)落入他的腹中。Rhea为保护最小的Zeus(宙斯:明亮的天空),用布包住石头交给丈夫吞下,而把Zeus送到克里特岛交给仙女抚养。长大后Zeus 设计救出兄弟姐妹们,并展开与Titans的大战,最终大胜巨人族,将他们囚禁在Tartarus(塔尔塔罗斯:阴间)。从此Zeus主宰着Olympus (奥林匹斯山)和世界,直到基督教兴起。 读过希腊神话的人还知道Mercury(墨丘利)是希腊神话中众神的信使,司职商业、手工技艺、智巧、辩才、旅游航行及欺诈盗窃的神,相当于希腊神话中的赫尔墨斯(Hermes)。在艺术作品中他常常被描绘成足生双翼的美男子,行动迅速,疾如闪电。古罗马人就以Mercury为水星命名,因为水星是九大行星中自转速度最快的星球。 二源于希腊神话的成语、典故

古希腊神话对英语的影响

古希腊神话对英语的影响 古希腊是世界四大文明古国之一,历史悠久,文化源远流长。它具有独特的艺术魅力和深邃的哲学思想,在世界文化史上也占据着举足轻重的地位,对英语语言的发展与词汇的丰富影响颇深,英语中有大量的习语和典故都来源于希腊神话。以下是我列举的古希腊神话对英语影响的几方面范例: 第一,英语中的部分词汇由古希腊罗马神话故事直接转化而来。从课上老师播放的特洛伊战争影片着眼,可以发现两个现今习语的起源点:Achilles’heel “阿喀琉斯之踵”和The Trojan horse “特洛伊木马”。前者阿喀琉斯是希腊勇士,人与神的 结晶,出生之后被母亲倒提着在冥河中浸过。除了足跟之外,全身刀枪不入。也正因如此,阿喀琉斯在特洛伊战争中被射中脚踝,无力反抗,最终死于帕里斯箭下。Achilles’heel现今引申意思是指:金无足赤,人无完人,特指唯一致命弱点、缺点。后者特洛伊木马与特洛伊战争有关,特洛伊王子帕里斯访问希腊,诱走了王后海伦,这件事引起了全体希腊人的愤怒,希腊人因此远征特洛伊。围攻九年后,到第十年,希腊将领奥德修斯献了一计,把一批勇士埋伏在一匹巨大的木马腹内,放在城外后,佯作退兵。特洛伊人以为敌兵已退,就把木马作为战利品搬入城中。到了夜间,埋伏在木马中的勇士跳出来,打开了城门,希腊将士一举攻陷特洛伊城。因此Greek gift这一典故现如今指的是“图害某人 的礼物”,而用the Trojan horse指“暗藏的敌人”。后人用以喻指

“(潜藏内部的)颠覆分子”,“颠覆集团”,或“(从内部进行的)颠覆阴谋”,“颠覆活动”。在现代计算机领域,则常用来指一种秘密潜伏的能够通过远程网络进行控制的恶意程序,即“木马程序”。 第二,借助希腊神话人物和特征功能演变为现代词义。例如古希腊Siren指的是半人半鸟的海妖, 常用歌声诱惑过路的航海者,而现在siren表示的是迷人的美女,优秀的歌手,汽笛,警报等,人名转化为抽象意。Genie原指人的善良灵魂和护身神但现在genie引申成天才,天资,天性等。 第三,希腊罗马神话对英语词根与词缀的影响。希腊女神Eos(俄勒斯)是神话中的黎明女神。女神的名字演变为前缀”eos-”,意指“黎明、最初、原始”。例如在其后面加上phobia(来自于希腊文phobos,“恐惧,憎恶”)就表示“黎明恐惧”。再看看关于男神的词语:Pluto(普鲁同)系冥界之神,阴间之神,因为具有“冥河之宝藏”似的“-pluto”作为词根表示”财富”。 希腊神话对英语影响广泛,英语吸收了古希腊部分词汇,了解词源的信息可以帮助英语专业学生更准确的理解每个词的词义,既对词汇有了更深刻的了解,又可进一步学习英语与古希腊文化的差异,有利于扩展百科知识。而对于非英语专业的学生来说,通过了解古希腊文化来学习英语习语,既摒弃了死记硬背的陈旧方法,又节省了学习时间,提高学习效率。古希腊神话对英语影响广泛,作为现代大学生的我们可以有效利用这种影响来提

英语词汇的古希腊词源解读

英语词汇的古希腊词源解读 古希腊文明与文化是西方文化的主要源头。文章借助对为数众多的古希腊词源的现代英语词汇的分类与分析,着重于在文化生活、艺术哲学、自然科学等多个领域重现古希腊社会的存在轨迹。可以看出,语言与文化彼此依托,互为传承,密不可分。 标签:古希腊文明与文化语言词源 现今的绝大多数英语单词都是直接或间接的外来词。古希腊,作为西方文明的源头之地,从政治、思想、文化、科学、艺术、哲学、文学以及诸多生活领域,对现代英语词汇的丰富与发展,做出了巨大的贡献,古希腊词源的英语词汇,成为现代英语书面语和术语词群的基本组成部分。 一、众多英语词汇真实地记录着古希腊人民质朴而丰富的生活状态 athlete(运动员)有三个可能的希腊词源:athlos(竞赛),athlon(竞赛中的奖品)和athleus(参加竞赛的人)。Athlete从中发展而来,指“(赛事中的)竞技者”。gymnastics的字面含义是“裸体运动”,它源自希腊语gymnazo(裸体训练),gymno就是“裸体”的意思。古希腊时期,体操运动常常是裸体进行。甚至,著名的奥林匹克径赛也一度在裸体奔跑规则下进行。那时的希腊人认为裸体运动对身体健康大有裨益。gymnasium(体育馆,健身房,简写为gym)和gymnastics同出一源,是表演gymnastics的地方。 二、辉煌的古希腊文明缔造了无数英语词汇,涵义跨越教育、伦理、哲学、政治等多个领域 atom源自于希腊语atomos,a就是not,tomos即为cut,两个部分构成一个词,意味着“不能再分割”。古希腊哲学家得谟克利特认为,物质是不可能毫无止境地分割下去的,到最后一定是小到不可再分。世间万物就是由这种粒子(即atom)构成的,以后这个词在英语中演变为atom(原子)。encyclopaedia(百科全书)从enkyklopaideia演变而来,en就是in;kyklos就是circle;paideia就是education,几个词汇综合起来表示“包罗整个教育以及知识领域的事物”。Scholar (学者)与school同源,始于希腊语schole(闲暇)。在古希腊人眼中,有“闲暇”的人才会读书学习。后来,哲学家柏拉图和他的学生亚里士多德给青年讲课的地方就被称作schole,这个词辗转成为拉丁语school,后又被英语借用。 语言是人类社会的基础,人们通过语言表达他们的智慧;没有语言,智慧就无从晓喻以致呆滞而无生气[1]。 三、古希腊神话、诗歌与戏剧三种艺术形式蕴含着古希腊人民的执着探索和不懈追求,是重要的现代英语词源构成

英文单词与希腊神话

hero 英雄 出自希腊神话,意思是半人半神的,神和人所生的。 hercules task Hercules 希腊神话中的大力神海格利斯阿波罗为了惩罚hercules,命令他为欧利瑟斯国王服务12年。其间,hercules完成了12件伟大而艰难的任务,最终修成正果被宙斯封了一个星座名叫武夫座。hercules task在英语里来比喻非常艰难的任务。以make herculean efforts 来形容巨大的努力。 hercules' choice 现在英语指代永垂不朽。原因是他在VIRTUE美德之神和PLEASURE欢愉之神之间,选择了美德,美德之神保证他能永生,最后通过hercules的努力,他永生了,成了天上的武夫星座。 Achilles' heel 中文为阿基利斯脚踵。英语用来表示一个人的死穴或者事件的薄弱环节。这个希腊神话学过英文的基本上都知道了,不做叙述。 Gordian knot 中文翻译为“戈尔迪之结” 意思为棘手问题,难解问题。故事大概是一个叫戈尔迪得农夫赶着牛经过一个名叫弗利吉亚的国家,被当地人选为了国王,原因是有一先知预言戈尔迪就是他们未来的国王。戈尔迪为了感谢天神宙斯,以牛车祭示宙斯,他叫人用树皮做成了一根坚固无比的绳子,并亲自打了一个结,这就是戈尔迪之结。戈尔迪留下遗言,谁能解开此结,他将能统治整个小亚细亚。后来有一个人用剑斩断了结,他就是后来征服了整个小亚细亚的亚历山大大帝。 Troy 特洛伊太著名了,不用说了。电脑里的木马病毒,也是用这个单词。 Oedipus complex 恋母情结(弑父娶母的) 故事太悲惨了,希腊神话三大悲剧的代表,心理学上弗洛伊德用来表示子女对父亲带有敌意,并对自己的母亲有爱慕感情的一种心理病态。 Electra Complex,恋父情结,是指女儿亲父反母的复合情结。它是弗洛伊德主张的一种观点。这一名称来自希腊神话中厄勒克特拉的故事,相传爱烈屈拉因母亲与其情人谋杀了她的父亲,故决心替父报仇,最终她与其兄弟杀死了自己的母亲。 narcissism 那西赛斯情结,自恋症 Narcissus是一名俊美的希腊青年,他拒绝了女神Echo的求爱,所以他注定会爱上他自己在湖中的倒影,作为惩罚。因为没法令他的爱变得完满,他日益消瘦,最后变成了一朵以他命名的花——那西赛斯,也就是水仙花。 cassandra complex 凯珊卓情结 希腊神话中的女预言家,特洛伊国王普里阿摩斯的女儿。身为神殿女巫,她获阿波罗赋予预知命运的能力,但阿波罗要求与她发生肉体关系作回报,她拒绝了,阿波罗一怒下向她施以诅咒:凡她说出口的预言将百发百中,然而谁也不信以为真。城破后被希腊将领小埃阿斯俘虏。在希腊舰队归航途中船沉丧命。凯珊卓情结在心理学上指那些对尚未发生的灾难即将来

英语单词词源故事

英语单词词源故事 一、神话传说 1、chaos(混沌):希腊神话中的混沌之神卡俄斯 卡俄斯(Chaos)是希腊神话中最早的的原始神之一,代表宇宙形成之前模糊一团的景象。根据赫西俄德和早期希腊神话记载:宇宙之初只有卡俄斯,他是一个无边无际、一无所有的空间。随后他依靠无性繁殖从自身内部诞生了大地女神、地狱深渊神、黑暗神、黑夜女神和爱神等五大原始神。世界由此开始。 由卡俄斯的名字Chaos产生了表示“混沌”的单词chaos及其派生词chaotic。 chaos:['keɪɒs]n.混沌、混乱。 chaotic:[keɪ'ɒtɪk]adj.混乱的、无秩序的。 2、geography(地理):希腊神话中的大地女神盖亚 在古希腊神话中,掌管地球的女神称为“盖亚”(Gaia或Gaea),通常被翻译为“大地女神”。她由混沌之神卡俄斯所生。盖亚通过自我繁殖诞生了天神(表示天地之分离)、海底神(表示大地之凹陷)和山脉神(表示大地之凸起),并与天神结合生了六男六女十二个泰坦巨神及三个独眼巨人和三个百臂巨神。她是世界的开始,所有的神都是她的子孙后代。 从盖亚的名字产生了表示“地球”的词根geo-,从词根geo-产生了许多与地球、大地有关的单词。 geography:[dʒɪ'ɒgrəfɪ]n. 地理学。记:geo大地+graphy描绘→描述大地的概貌就是地理 geology:[dʒɪ'ɒlədʒɪ]n. 地质学。记:geo大地+logy表示学科→研究大地的学科 geologist:[dʒɪ'ɒlədʒɪst]n. 地质学家。记:geo大地+logy学科+ist表示人物→研究大地的学者 geometry:[dʒɪ'ɒmɪtrɪ]n. 几何学。记:geo大地+metry测量→最早的几何是测量大地的技术 3、territory(领土):罗马神话中的大地女神 大地女神盖亚在罗马神话中换了一个罗马名字,叫做Tellus(忒勒斯)或Terra Mother(大地母亲)。拉丁语terra意思就是“陆地、干的地”(与“海洋”相对),等于英语单词land(陆地)。英语词根terr-就源自terra,表示陆地(land),与表示“地球”的词根geo-(earth)略有差异。 territory:['terɪt(ə)rɪ]n.领土、领地 terrain:[təˈreɪn]n.地形、地势 mediterranean:[,mɛdətə'renɪən]n.地中海。记:medi中间+terra陆地+nean后缀 terrestrial:[tə'restrɪəl]adj. 地球的,陆地的,人间的。n.陆地生物,地球上的人 terrace:['terəs]n.梯田 subterranean:[,sʌbtə'reɪnɪən]adj.地下的 extraterrestrial:[,ekstrətə'restrɪəl]adj. 地球外的,n.天外来客 terraneous:[te'reiniəs]adj. 地上生长的,陆生的

希腊神话故事与英语词汇

希腊神话故事与英语词汇 语言受文化影响,又是文化的重要组成部分。通过学习一门语言,可以了解一种文化。英语学习中把语言知识与文化背景结合起来,既能掌握英语国家独特的文化现象,同时又能加深对英语语言的理解和应用。希腊罗马神话是世界文化遗产,在西方社会生活的各个领域产生了难以估量的影响。 一、关于希腊神话故事 希腊神话是欧洲最早民间口头创作,产生于公元前十二世纪到公元前八世纪之间。它融汇了发生在小亚细亚、爱琴海地区以及埃及等地的传说和故事。希腊神话包括神的故事和英雄传说两个部分。古希腊诗人荷马(Homer)的两部史诗伊利亚特(Iliad)和奥德赛(Odys sey)包含了绝大部分的希腊神话。12位主神以宙斯为中心组成奥林普斯神统体系,掌管自然和生活的各种现象和事物。英雄传说的主人公大都是神与人的后代,它们英勇非凡,体现了人类征服自然的豪迈气概和顽强意志。神话中的神和人同形,同性情。很多神话故事讲述了神和很多普通人一样,有嫉妒心,自私,残忍,狡猾,报复心很强。但也有像普罗米修斯那样造福人类的伟大的神。神和人的基本区别在于神具有超人的特殊本领,常生不死,

生活闲逸快乐;人类弱小,会死,生存艰辛。“希腊神话里的神和英雄不受拘束,任性行事,个性张扬,重视个人的权利利益和价值。他们的价值观就是我们现在所熟悉的individ uali sm(个人主义),也正是美国人的价值观和人生观的核心。” 二、希腊神话故事对英语词根和习语的影响 1、有些英语单词的词根来源于希腊神话中众神的名字,例如: 第一,Flora, 古希腊神话中的花神。她的丈夫西风之神Zephyr 送给她一座花园。春天,他们手挽手在园子里散步,走过的地方百花齐放。Flora 作为词根,相当于植物plant .同源的单词有floral(花的,植物的), florist(种花人), flourish(繁荣,茂盛)。 第二,Pan是希腊神话里的一位山林之神,他人身羊足,头上有角。因长相怪异,被母 亲一出生就抛弃。他喜欢在山林里游荡,用自己古怪的声音和怪相吓路人,人们对此很恐惧 .恐惧来自于Pan, 因此恐惧就是panic. 第三,Pluto, 冥界之神,阴间之神。因为具有“冥河之宝藏”而使得pluto 作为词根表示财富wealth.同源的单词还包括plutocracy 财阀统治;plutolatry 拜金主义。 第四,Psyche是一位美貌绝伦的公主,许多人为之倾倒。这引起爱与美之神Aphrodite 的嫉妒。她指使儿子小爱神Eros 惩罚Psyche爱上一个丑陋的人,但Eros 却对Psyche 一见钟情,把爱情的箭射向自己。Aphrodite 知道后使Psyche备受折磨,但还是没能拆散他们。Psyche 后来成为人的灵魂的化身。Psyche作为词根,意为灵魂,精神。同源词还有psychoanalyst(精神分析家);psychology(心理学);psychodrama(心理剧)。 2、“习语是某一语言在使用过程中形成的固定的表达方式,习语的正确使用能使语言显得生动活泼、简洁性形象,给人以美的享受。”许多英语习语来源于希腊神话,如果知道它们的出处,并在英语写作和会话中有意识使用这些习语不仅增强表达效果,还使内容显得生动有趣。例如: 第一,Apple of discord: 弗提亚王珀琉斯Peleus(the King of Phthia)和海中仙女忒提斯(Thetis)举行婚礼时忘了邀请不和女神厄里斯(Eris)。她深感不快,于是挑起事端。她在婚宴上投下一只金苹果,上面写着“献给最美者”。结果大地之母赫拉(Hera),智慧女神雅典娜(Athena),爱与美女神阿佛洛狄忒(Aphrodite)为了得到金苹果而发生争执。宙斯不愿得罪任何一位拒绝裁决,于是她们找到人间最美的男子帕里斯(Paris)来裁决争端。此事导致了漫长的特洛伊战争(the Trojan war)。Apple of discord就表示不和的种子,祸根。 第二,Damon and Pythias: 达蒙(Damon)和皮西厄斯(Pythias)是好朋友,皮西厄斯出了事被判死刑,为了使他回家探视亲人,达蒙留在监牢里做人质,如果皮西厄斯不按

希腊神话里的词源故事

希腊神话里的词源故事 希腊神话里的词源故事 摘要:本文从一堂英语词汇教学课堂实录着手,分析了如何指导学生用词源及背后的故事记忆单词,提高词汇记忆的乐趣及效率。 关键词:词源;希腊罗马神话;英语词汇教学 西方文化有两个源头,一为希腊文化,一为希伯来文化。而希腊文化中的希腊神话对英语影响非常广泛,大量的英语词源来源于此,并由其衍生了许多的英语习语,产生了许多动人的词汇故事。因此了解希腊神话,不仅能使学生准确记忆每个单词的意义,提高记忆的效果,还能增添记忆单词的乐趣。 教学过程 1.由象形文字与音形文字的异同导入 为了使学生自然进入主题,我由大家最为熟悉的象形文字“人”字入手,由学生指出其一撇一捺,并摆出“人”的姿势,此为象形,指出中文是象形文字,与其对比,英文的人“man”,无论是“m”,“a”,“n”其形并不像人,走的音式路线。此为两种文字之不同。接着由汉字“看”字入手,由学生们形象的比出“看”字的动作是一人手掌盖着眼睛,此动作为遥望之看。并辅之以PPT图片展示“看”字的意义,并进一步指出“目”为其部首,意为与眼睛有关。接着,老师指出,与中文的“看”对比,英文的看“see”,“ee” 也是其偏旁,也就是英文中所称“词根”,那么提问学生:跟“ee”这个词根有关的词是不是也与眼睛有关呢,在学生头脑风暴思索后,进而指出“peek”,这个单词,“p”这个“偏旁”也就是英文的前缀与手掌有关,接着由同学们做出动作,一只手稍遮眼睛,解释说明“peek” 即为瞟一眼的意思,紧接着,引导学生模仿“peek”的意义举一反三做出“peep”,的动作,即让一名学生两只手靠着窗户向室内看,让其他同学猜出“peep”为偷窥的意思。并辅之以PPT 图片展示与“see”有关的其他单词,巩固加深同学们对英语词根的概念,让学生们体会到用词根记忆单词的乐趣和成就感,并引导他们要有意识的借助词根记忆单词,提高记忆效果和效率,紧接着,向学生们指出,任何英语单词,不管长短,都由其最基本的词根再加上各种前后缀扩展而来,借此追终溯源到词源一说,

希腊神话故事英语词源(10)

希腊神话故事英语词源〔10〕 1.An Apple of Discord 争斗之源;不和之因;祸根 An Apple of Discord 直译为"纠纷的苹果',出自荷马史诗 Iliad中的希腊神话故事 传奇希腊阿耳戈英雄(Argonaut)珀琉斯(Peleus)和爱琴海海神涅柔斯的女 儿西蒂斯(Thetis)在珀利翁山进行婚礼,大摆宴席。他们邀请了奥林匹斯上(Olympus)的诸神参与喜筵,不知是有意还是无心,只有没有邀请掌管争吵的女神厄里斯(Eris)。这位女神恼羞成怒,确定在这次喜筵上制造不和。于是,她不请自来,并静静在筵席上放了一个金苹果,上面镌刻着"属于最美者'几个字。天后赫拉(Hera),才智女神雅典娜 (Athena)、爱与美之神阿芙罗狄蒂(Aphrodite),都自以为最美,应得金苹果,获得"最美者'称号。她们争吵不下,闹到众神之父宙斯(Zeus)那里,但宙斯碍于难言之隐,不愿偏袒任何一方,就要她们去找特洛伊的王子帕里斯(Paris)评判。三位女神为了获得金苹果,都各自私许帕里斯以某种好处:赫拉许给他以广袤国土和把握富有财宝的权利,雅典娜许以文武全才和成功的荣誉,阿芙罗狄蒂那么许他成为世界上最美艳女子的丈夫。年青的帕里斯在富贵、荣誉和美女之间选择了后者,便把金苹果判给爱与美之神。为此,赫拉和雅典娜怀恨帕里斯,连带也憎恨整个特洛伊人。后来阿芙罗狄蒂为了履行诺言,关怀帕里斯拐走了斯巴达国王墨涅俄斯的王后---绝世美女海伦(Helen),从而引起了历时 10 年的特洛伊战斗。不和女神厄里斯丢下的那个苹果,不仅成了天上 3 位女神之间不和的根源,而且也成为了人间 2 个民族之间战斗的起因。因此,在英语中产生了 an apple of discord 这个成语,常用来比喻any subject of disagreement and contention;the root of the trouble; dispute 等意义 这个成语最初为公元 2 世纪时的古罗马历史学家马克朱里尤斯丁 (Marcus Juninus Justinus)所使用,后来广泛的流传到欧洲很多语言中去,成为了一个国际性成语。 eg: He throwing us an apple of discord,we soon quarrelled again. The dispute about inheriting estate formed an apple of discordbetween them. This problem seems to be an apple of discord between the Soviet union and the USA. 第2页

相关文档
最新文档