TOPIC中级拟声词拟态词
拟声词与拟态词

拟声词与拟态词拟声词与拟态词是汉语中独具特色的词类,它们通过模拟某种声音或行为的方式,将生动的图像传达给读者。
拟声词一般用于描写声音,而拟态词则更多地用于形容人或物的动作、特征和状态。
它们在表达中起到了丰富语言、增强形象的作用。
拟声词是一种模拟声音的词语。
通过使用拟声词,可以使读者在阅读时能够听到相关事物发出的声音,从而更好地理解情境和感受。
例如,“咚咚咚”、“叮咚叮咚”、“嘟嘟嘟”等都是拟声词。
这些词语用起来简单明了,让人一下子就能想象出相关声音的样子。
拟声词的使用不仅可以增加文章的趣味性,还能够丰富读者的阅读体验。
拟态词是一种模拟动作或状态的词语。
它们常常用于描述人或物的特征、行为和状态,让读者通过阅读可以更加清晰地看到事物的样子。
例如,“蹦蹦跳跳”、“悠闲”、“舒适”等都是拟态词。
这些词语能够让读者更好地感受到情境中的人或物的状态,使文章更加生动有趣。
拟声词和拟态词的使用不仅限于文学作品,也可以在日常交流和写作中广泛应用。
通过使用这些词语,可以增添语言的活力,提高表达的感染力。
例如,在描述一个人跑步时,可以使用“砰砰”、“嗖嗖”等拟声词来形容他的奔跑声音;在描绘一个人放松时,可以使用“安逸”、“悠闲”等拟态词来表达他的状态。
这样一来,读者能够更加直观地感受到写作中所描绘的场景和情感。
总之,拟声词与拟态词在汉语中扮演着非常重要的角色,它们通过模拟声音和动作的方式,丰富了语言的表达方式。
无论是在文学创作中还是日常交流中,使用拟声词和拟态词都能够使语言更加生动有趣,增强表达的力度。
希望在以后的写作中,大家能够更加灵活运用这些词语,让我们的文章更加精彩动人。
常用韩语 拟声词 拟态词topik 高级 考试 备考 分类 例句

拟声词(人)1.으르렁: 사람이나동물이성(声)이났을때감정을나타낸의성어(呜嗡, 狂吠, 咆哮, 吼叫)으르렁거리다; 一个劲呜嗡叫。
一个劲狂吠。
一个劲咆哮; 一个劲争吵。
你争我斗。
2.으앙: 아기가우는소리[부사] 哇아이는넘어지거나구르면으앙하고울기시작한다;孩子摔下去或滚下去后马上哇地一声哭起来3.훌쩍훌쩍: 콧물을들이마시며우는모양, 또는그소리[부사](1) 哭哭泣泣. 啼啼哭哭. 嘤嘤.훌쩍훌쩍울다; 嘤嘤啜泣(2) 稀里呼噜.훌쩍훌쩍죽을몇모금마셨다;稀里呼噜地喝了几口粥4.쯧쯧: 가엾거나못마땅해할때, 가볍게혀를차는소리.[부사] 吓; 唧; 啧啧쯧쯧, 어쩌면이럴수가있을까!; 吓,怎么能这样呢!아이고! 쯧쯧! 하느님!; 啊哟! 唧, 唧! 我的天!쯧쯧, 이국은너무짜다; 啧啧, 这汤真咸5.그렁그렁: 눈에눈물이가득괸모양[부사](1) 汪汪. 满满.한사람이집에서술을많이마시곤, 두눈가득눈물이그렁그렁한채혼잣말을했다;一个人在家喝了很多酒, 两眼泪汪汪地自言自语道(2) 呼噜.그는목구멍에서그렁그렁소리가난다;他喉咙里呼噜呼噜地响6.까르르: 여자나아이들이자지러지게웃는소리, 또는그모양[부사] 咯咯gēgē.그녀는까르르웃었다; 她咯咯地笑了7.낄낄: 억지로참으려다가터져나오는웃음소리그녀는조금낄낄웃었다.她咯咯地笑了一下.8.히히: 남을놀리듯이짓궂게까불며웃는소리嘻嘻9.드르렁. [코고는소리]드르렁드르렁코를골며잠이들었다.呼呼的睡着了10.엉엉[부사] 呜呜; 呜噜; 嚎啕; 呜地哭엉엉울다11.콜록콜록기침소리[부사] 吭吭; 咔呜咔呜; 收着嘴不停地咳嗽的声音. 콜록콜록기침하다吭吭地咳12.똑똑노코소리나물이한방울씩떨어지는소리13.빙글빙글1[부사] 笑眯眯(地) ; 喜滋滋(地)한중년남자가빙글빙글거리며내뒤에따라붙었다; 一位中年人笑眯眯地跟在我的身后나는빙글빙글그녀를보고있었다;我喜滋滋地看着她14.꼬르륵배가고플때肚子叫声시간이없어서아침을못먹은날은셋째시간만되면뱃속에서꼬르릇소리가나요.拟声词(动物)1.멍멍: 개울음소리[부사] 【음역어】汪汪강아지가멍멍하고짖다; 小狗汪汪叫개가미친듯이멍멍[컹컹] 짖어대다; 狺狺狂吠2.찍찍: 쥐울음소리[부사](1) 唰唰물총으로물을찍찍쏘다; 唰唰的用水枪射水(2) 嚓嚓(3) 乱划찍찍몇자갈겨쓰다; 乱划拉了几个字(4) 吱, 唧唧쥐가찍찍하고도망쳤다; 老鼠吱吱地一声跑了작은새가찍찍거리며울다; 小鸟儿吱吱地叫3.꽥꽥: 오리우는소리[부사] 咻咻, 嘎嘎새끼오리가꽥꽥울고있다; 小鸭咻咻地叫着4.야옹야옹:고양이가우는소기5.음메;매:소양염소소리6.앵: 蚊子声모기가앵소리를내며날아다닌다.7.꼬끼오: 닭8.삐약삐약: 병아리小鸡9.개굴개굴: 개구리10.어흥: 호랑이11.꿀꿀꿀꿀: 돼지拟声词(物体)1.쾅쾅쾅 : 크게노크.노크를할때는쾅쾅쾅두드리지말고똑똑똑두드리세요.2.똑똑똑: 노크敲门땡땡땡: 종소리. 钟声학교종이땡땡땡이어서모이자 . 선생님이우리를기다리신다.3.쨍쨍: 햇빛이밝고화장한모양1. [부사] 铿锵칼과칼이쨍쨍부딪쳤다; 刀对刀发出了铿锵的响声2. [부사] 火辣辣; 毒辣辣햇볕이쨍쨍거려나무그늘로피하다;太阳火辣辣的, 所以躲在号一堆树荫下面4.달그락달그락: 작고단단한그릇이나물건들이서로가볍게부딪쳐나는소리달그락거리다(小硬物碰撞声)啪啦啪啦响그녀가부엌문을아주세게닫아서그릇이달그락거리는소리가들린다.她砰地一下使劲关上厨房门,我听到盘子都震得嘎嘎响5.덜컹덜컹: 움직이다가갑자기멈추거나세게부딪칠때나는소리.[부사] 咣当. 瓜搭. 辘辘기차가덜컹덜컹달리다; 火车咣当咣当地走바람이창문을때려서계속덜컹덜컹울린다;风把窗户刮得瓜搭瓜搭直响소달구지가덜컹덜컹둔중한소리를내다;牛车发出笨重的辘辘声6.째깍째깍: 시계소리[부사] 嘎嗒嘎嗒. 低搭低搭. 嘎登嘎登시계가째깍째깍간다; 钟嘎嗒嘎嗒地走7.똑딱: 시계소리. 嘀嗒똑딱거리는시계소리. 滴答滴答的钟表声8.찍찍: 쥐울음소리[부사](1) 唰唰물총으로물을찍찍쏘다; 唰唰的用水枪射水(2) 嚓嚓(3) 乱划찍찍몇자갈겨쓰다; 乱划拉了几个字(4) 吱; 唧唧쥐가찍찍하고도망쳤다; 老鼠吱吱地一声跑了작은새가찍찍거리며울다; 小鸟儿吱吱地叫9.탕: 속이빈작은통을세게두드릴때울려나는소리. [부사](1) 哐; 砰문이탕닫기다; 门砰的一声关上了(2) 乒; 吧탕하고총소리가났다; 乒的一声枪响탕! 탕! 두발의총성이울렸다; 吧吧两声枪响10.딸랑딸랑:방울울리는소리[부사] 丁零丁零. 丁丁当当.탑위의방울이딸랑딸랑줄곧울리고있다;塔上的铜铃丁零丁零地直响온몸의패옥이바람이불자딸랑딸랑울렸다;全身的佩玉, 风吹得丁丁当当방울소리가딸랑딸랑울린다; 铃铛当啷当啷响11.똑똑: 문을두드리는(敲打)소리1.[부사] 吧嗒吧嗒。
TOPIK高级考点恶补:拟声词拟态词

TOPIK高级考点恶补:拟声词拟态词
1.表示动作:
건들건들-大摇大摆、吊儿郎当
살금살금-轻手轻脚
와들와들-哆哆嗦嗦(因冷或害怕)
펄떡펄떡-跳来跳去
헐레벌떡-很急、赶路的样子
엉금엉금-慢吞吞
끄덕끄덕-点头(表示肯定或明白)
갸우뚱갸우뚱-歪着头(表示疑问或不明白)
꾸벅꾸벅-犯困时头一点一点的
투덜투덜-低声抱怨
티격태격-争论的样子
야금야금-一点点地慢慢吃
꼬르륵-肚子饿时的声音
뻘뻘-大汗淋漓
동동-跺脚(因冷或者不安)
벌벌-发抖(因冷、害怕或兴奋)
2.表示情绪、表情:
글썽글썽-泪汪汪
방긋방긋-微笑
싱글벙글-高兴、微笑
터벅터벅-垂头丧气
훌쩍훌쩍-抽泣声
콜록콜록-咳嗽声
싱숭생숭-忐忑不安、心乱如麻
두근두근-因害怕或不安而心悸
아슬아슬-胆战心惊
또박또박-清清楚楚、冷静专心
아등바등-苦苦、艰辛
꼬박꼬박-一丝不苟、不折不扣
3.表示事物状态:
꼬깃꼬깃-弄作一团
다닥다닥-密密麻麻贴着
모락모락-烟气升起的样子;抚养地很好的样子
보슬보슬-下毛毛细雨
주룩주룩-下大雨哗哗啦啦
처곡차곡-整整齐齐
흥청망청-乱七八糟
알록달록-斑驳
옹기종기-参差不齐、大小不一
주렁주렁-(果实)累累、成群
보글보글-(液体)咕噜噜
후루룩-喝水时呼噜噜声音
반짝반짝-一闪一闪
펑펑-纷纷(下雪)
설렁설렁-凉快(风吹时);轻快地(做完事)
4.其他:
들썩들썩-①有重量的东西时动时静②肩、臀等部位时起时落③心躁不安오락가락-①来来往往②精神恍惚③(雨)下下停停。
日语学习中的拟声词拟态词

日语学习中的拟声词拟态词拟声词即模仿外界声音而产生的用来表达听觉印象的词。
如:蜜蜂ぶんぶんと飛び回る。
カラスがかあかあと鳴く。
同理。
拟态词即用声音来象征性地表示现实声音之外的人或事物的动作、状态的词。
如:恋人から手紙をもらって、木村さんがわくわくしている。
木村收到恋人的来信而异常兴奋。
日语中的拟声词、拟态词由于其特殊的发音及词义,会使得原本单调的内容显得格外生动活泼。
比如“讲话”这个动作.汉语可以有“窃窃私语”、“吞吞吐吐”、“滔滔不绝”多种表现形式,而日语中只有一个动词“話す”。
词汇的贫乏直接局限了人们的表达能力。
继而造成语言的千瘪而枯燥。
所以若想表示上面几种不同形式的“说”就需要前面提到的拟声词、拟态词来加以辅助了,如ひそひそ話す、もごもご話す、ペラペラ話す。
又如.为了说明某人“饮洒过后踉踉跄跄地走在街上”这个场景,酔っ払いがよろよろと歩いている。
仅凭よろよろ这一个词,一个醉汉的形象跃然纸上。
由于拟声词、拟态诃基本上都是以假名形式出现的。
而且有不少是二拍词根的重复(例如いらいら、ぺらぺら)所以,这些看上去相当形似的词语,就给那些平日过于依赖汉字的我们在分辨和记忆上带来了挑战,继而成为日语学习中的一个难点。
其实。
拟声词、拟态词中的“拟”就是模仿的意思.就此角度出发。
其词义与本身发音应该是有规律可循的。
一、母音的特征a i u e o”当中“e”音极少1.たらたら暑くて、じっとしていても額から汗がたらたら流れる。
天热,即使一动不动额头都会滴滴答答地流汗。
2.ちりちり髪の毛がちりちりになってしまった头发都打卷了。
3.つるつる道が凍ってつるつる滑る。
道路冻得溜滑。
4.でれでれあいつは女性を見るとすぐでれでれする。
他一见女人就像丢了魂一样。
5.とろとろイチゴを煮て、とろとろのジャムにする。
把草莓熬成黏糊糊的果酱。
另外,有からから、きりきり、くるくる、ころころ而没有けれけれ,有はらはら、ひりひり、ふるふる、ほろほろ。
拟声词 拟态词 整理

轻轻漂浮
風船がふわふわと空に上がる(气球轻飘飘飞上天空)
浮躁
気持ちがふわふわしている(心静不下来)
松软
ふわふわした布団(松软的被子)
冥々
幽暗模糊不清
不知不觉
冥々のうち(冥冥之中,不知不觉中)
てくてく
徒步走
田舎道をてくてく歩いて学校へ通った
しとしと
绵绵细雨
雨がしとしと降る
すたすた
目不斜视快速
すたすたと歩く
すべすべ
滑溜
すべすべした肌
ざらざら
粗糙
猫のざらざらした舌
ずぶずぶ
深深陷入泥水
ずぶずぶと膝まで沈む
不断刺入
太い針をずぶずぶ刺す
完全淋湿
ずぶずぶに濡れる
あたふた
慌慌忙忙
あたふたと駆けつける
てきぱき
麻利
仕事をてきぱきやる
直截了当
てきぱきとした態度
じたばた
手脚乱动挣扎
じたばたと足掻く(あがく)
慌张,着慌
今更じたばたしても始まらない
装盛得慢慢的
長々
长久冗长
長々と説明する(冗长的说明)
伸展貌
長々と寝そべる(伸直身体躺着)
のろのろ
迟钝慢吞吞
電車がのろのろと走る(电车缓慢行驶)
はきはき
爽快麻利
有朝气
はきはきものを言う(爽快的说)
はきはきした応対(麻利的应对)
ぶつぶつ
嘟哝发牢骚
零零碎碎小块
ぶつぶつ切る(切得七零八落)
水煮沸
ふつふつと煮えたぎる(咕嘟咕嘟的沸腾)
区区
意見がまちまちだ(意见纷纭)
うろうろ
徘徊无目的
日语拟声拟态词

1..コケコッコー:鸡叫声2.ワンワン:狗叫3.トントン:敲门声4.ガタガタ:①来回摆动②摇晃,东倒西歪③哆哆嗦嗦颤动→窓をガタガタ開ける/道が悪くて車ががたがたする/ガタガタ震える5.カチカチ:①硬邦邦②顽固,死板③轻快有规律的(钟表的嘀嗒声)→かちかちになった菓子/父は頭がかちかちです/時計がカチカチと音を立てる6.ざあざあ:大雨7.しとしと:小雨8.とことこ:小孩子走路→とことこと歩く9.かんかん:①丁丁当当②太阳毒辣辣,熊熊大火③大发雷霆→鐘がかんかんと鳴る/父親がかんかんに怒る/太陽がかんかん照りつける10.ぼんやり:悠然的做什么、比如说看→ぼんやりと眺める11.わくわく:激动兴奋→胸がわくわくする12.ガラガラ:①轰隆轰隆②性格直爽,鲁莽③人少,空荡荡→車がガラガラと通る/ガラガラものをいう/朝早いので電車はガラガラだ。
13.ガチャン:金属或硬质物的碰撞声→ガチャンと電話が切る、丼が落ちてガチャンと壊れる14.チリンチリン:风铃声→風鈴がチリンチリンとなっている、ベルをチリンチリンと鳴らす15.ガヤガヤ:人声鼎沸→ガヤガヤ騒ぐな16.カラコロ:穿硬底鞋走路声音→カラコロという下駄の音17.シャブシャブ:流水声音→川をジャブジャブと渡る、ジャブジャブ洗濯する、水の中をジャブジャブ歩く18.プーン:一阵花香(味觉)→プーンの匂い19.ザラザラ:粗糙的质感→ザラザラした壁、ザラザラした紙20.だらだら:①滴滴答答往下直流②倾斜度小而长③磨磨蹭蹭④呶呶不休⑤冗长不简练→汗がだらだらと流れる/だらだら坂、だらだら下り/だらだら仕事をする/だらだらしゃべる/演説がだらだらと続いた21.かさかさ:①干巴巴②沙沙声→手がかさかさになる、皮膚がかさかさになる/落ち葉がかさかさと音を立てる22.くよくよ:精神状态不振作→つまらないことにくよくよするな。
23.ピカピカ:買ったばかりのピカピカの靴24.つるり:没有凹凸的表面→足がつるりと滑った/つるり禿げる/つるりとひっくり返る25.すべすべ:光滑的,平整的→すべすべした紙、すべすべした肌26.かんかん:①金属的(撞钟)碰撞声②毒辣辣,熊熊,暴晒在太阳中③大怒→鐘がかんかん鳴る/槌でかんかんと敲く/日がかんかん照っている/かんかんになって怒る27.さらさら:①树叶,水声刷刷响②流利的③干爽爽,沙棱棱,惺忪→木の葉のさらさらという音、小河がさらさら流れる/手紙をさらさらと書き流す/さらさらした髪、さらさらした雪28.とうとう:①水流滔滔②说话滔滔不绝③风势汹汹④浩浩荡荡⑤路坦荡⑥终于,到底→とうとうと流れる黄河/とうとうと受け答えする/世はとうとうとして流行を追う/とうとうたる水勢/とうとうたる大道/彼はとうとうこなかった。
中日拟声词拟态词对照

中日拟声词拟态词对照拟声词和拟态词是语言中一类非常有趣的词汇,它们通过模拟自然界的声音和描述事物的状态传达意思。
中日两国语言中都有大量的拟声词和拟态词,这些词汇有时呈现出惊人的相似性,但也有许多差异之处,这种差异反映了中日文化的独特性和相互影响。
首先,让我们来看看中日拟声词的对照。
中文和日语中都有许多拟声词,这些词通过模拟自然界的声响来传达意思,如“喵喵”、“汪汪”和“叽叽喳喳”等。
然而,在日语中,拟声词的使用更为频繁,且形式变化更加丰富。
例如,日语中的“カーカー”和中文的“嘎嘎”都表示鸭子的叫声,但日语中还有许多其他类似的拟声词,如“ニャーニャー”表示猫的叫声,“ワンワン”表示狗的叫声等。
接下来是中日拟态词的对照。
拟态词主要用于描绘事物的状态或动作,中文和日语中都有一些常用的拟态词。
例如,中文的“慢慢走”和日语的“ゆっくり行く”都表示走路慢的意思。
然而,日语中的拟态词变化更为丰富,表达方式也更为细腻。
日语中的拟声词和拟态词是独具特色的语言现象,它们通过模仿自然声音和描述事物状态的方式,生动地传达了作者的情感、态度和意图。
这些词语的使用使得日语语言更加丰富、生动和形象。
本文将从日语拟声词和拟态词的特征及其汉译两个方面进行探讨。
一、日语拟声词的特征及其汉译1、特征日语拟声词通常模仿自然界的各种声音,如动物的叫声、物体的碰撞声、液体的流动声等。
这些词语的使用可以使读者更加直观地感受到所描述的场景和氛围。
一般来说,日语拟声词有以下特点:(1)形式简单,节奏感强,易于记忆。
(2)通过使用拟声词,可以更加生动地描述人物、动物或物体的形象和状态。
(3)在不同的语境下,同一个拟声词可能会有不同的含义。
2、汉译在翻译日语拟声词时,需要考虑汉语的语言习惯和文化背景。
一般来说,可以采用以下方法进行翻译:(1)直接使用相应的汉语拟声词进行翻译。
例如,“ニャー”( nya)可以翻译成“喵”。
(2)使用汉语中的象声词进行翻译。
拟声拟态词

例: 拓哉君はがりがり勉強している。
拓哉专心不二地用功念书。
例: 冨美子さんは手術してから、がりがり痩せた。
看到这个拟态拟声词,让我想起一个词,大家猜猜“书呆子”日语是怎么说的?
提示:1。跟这个词有关系的。是一个单词,不是一个句子。
2。曾在日剧“女王的教室”里出现过。
我“哇!”地一叫,肚子上的伤口一下子就裂开了。
实在是饿得不行了,所以当我看到肉包子时,
马上就一口把它给吞了下去
がつがつ ① 副詞?自サ
形容饥肠辘辘、狼吞虎咽的模样。
例: ご飯をがつがつと食べる。
狼吞虎烤得恰到好处的状态。
(2)形容皮肤晒得刚好,呈小麦色的模样。
那个母亲一直等待着因意外已去世的孩子的归来。
他像是在考虑什么,一直低着头。
じろじろ ① 副詞解:
形容不管他人的感觉,一直目不转睛地盯着某人或某物看的模样
例: 課長は新入社員を上から下までじろじろ見ていた。
课长目不转睛地打量着新职工的全身上下。
例: あのAV女優のおっぱいはあまりにもでっかいから、思わずじろじろ見てしまった。
A きょろきょろ B ちらちら C じろじろ D じっと
4.秘書は社長の耳もとでなにか 囁く。
秘书在老板的耳旁窃窃私语。
A ぺらぺら B すらすら C ひそひそ D ちらちら
5.秘書に営業機密を と漏らされた。
公司的营业机密被秘书轻易地泄漏了出去。
A ぺらぺら B すらすら C ひそひそ D ぶつぶつBDBCA
ぱくぱく ① 副詞?自他サ
(1) 形容嘴巴一张一合的模样。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
T O P I C中级拟声词拟态
词
Document serial number【LGGKGB-LGG98YT-LGGT8CB-LGUT-
TOPIC中级出现的拟声词拟态词: 每个角落,到处。
: 依次,挨次的样子。
: 弯弯曲曲貌,曲曲折折貌。
: 微笑貌,旋转貌。
?
: 咕噔,咚咚?
: 零零星星,疏疏落落的样子
: 翻滚?
: 自言自语,喃喃自语的样子?
: 摇动,飘动的样子
: 永远,长久
: 蜿蜒,曲曲折折的样子
: 1)冷丝丝,凉丝丝 2)害怕时的感觉
: 1)渐渐的样子 2)轻轻的样子
: 心乱,忐忑不安的样子
: 互不投合的样子
: 含含糊糊
: 暴躁的样子
: 多指亲切地,多情和睦的样子
: 差不多的样子
: 坐立不安,焦躁不安的状态
: 精细的样子,细心的样子
: 大大小小的样子
: 衣服,纸张或脸皱巴巴的样子?
: 争吵,明争暗斗的样子
: 凹凸不平的样子?
: 苦苦哀求的样子
: 惊惶失措的样子
: 累卵之危
: 轻柔的风相继吹拂脸颊的样子?
: 1)形容对别人的话特别顺从的样子 2)一直没有间断的状态
: 1)果实累结的特别多的样子 2)一个人拉扯多个孩子的状况
: (纸类)皱巴巴的样子
: 1)形容哗哗的雨声或哗啦下雨的状态 2)较粗的水柱通过狭窄的窟窿或平面时,时流时断的流水声或状态
: 对别人的话唯命是从的样子
: 1)很多人或物陆续往一处聚合或涌出的状态 2)感觉恶心的样子
: 1)比较轻的物体被掀起后又沉下去的样子 2)把比较轻的物体拿起又放下的样子3)受到某种刺激而心神不定的样子 4)给别人某种刺激而使人心里动摇的样子
: 稳健而充满自信地走路的样子?
: 多指身材矮小的人小步缓缓而行的样子?
: 火势熊熊燃烧的样子
: (飞禽)翩翩飞翔的样子
: 眼泪盈眶的样子
: 1)紧紧的,偎 2)干巴巴,焦干,枯焦
: 急急忙忙的样子
: 蠢蠢欲动的样子
: 摇摇摆摆,摇摇晃晃的样子?
: 因为害羞行为不自然的样子
: 1)茁壮成长的样子 2)蒸汽,烟等气体上升的样子:大小不一,大大小小的样子
: 非常紧张的样子
: 游手好闲,悠悠荡荡的样子
: 非常紧张的样子
: 1)严实 2)烂透
: 1)哧溜 2)一大排 3)一直
: 1)满满地 2)使劲,紧紧地
: 空荡荡,空落落
: 1)正好,恰好 2)紧贴的样子
: 闪闪发光
: 悄悄地
: 慢慢吞吞
韩国语能力考试考试中出现的副词
(诚心诚意) (反而) (一直,正是) (继续) (更是)
(全然,根本,完全) (自然而然,自行) (必须) (绝对)
(正好) (多少) (真格的,却) (大概) (勉强) (当初)
(总而言之) (果然) (只有) (勉强) (随便,无意,仍然)
(虽然,即使) (用在否定或疑问句前面,表示"那么可怜,悲痛,怎能“的意思) (已经) (刚才) (偶然) (草率,轻率,冒失)
(那样的话···倒不如) (均匀) (照样) (一切,一概)
(到此为止,就此) (才是) (随便,大肆) (意外) (还是)
(勉强) (大概) (足有) (首先) (代替) (终于)
(好不容易,勉强) (立即) (到底) (自行) (反正)
(一旦) (以疑问的形式表示没有理由做错的意思) (马上)
(与否定句连接表示“还”) (故意) (大体上) (结构不紧密)
(预先,提前) (以往) (突然) (尽情,满意) (绝对) (相反)
(说真的) (不怎么样) (终于) (有些事情只要稍微有差错就会(表示只要有事动不动就···) (非要不可) (实际) (多么) (另外)
(一直,笔直) (虽然) (终于) (差点儿)
(只要有什么事情就习惯性的动不动就···) (尽情地) (决然,根本)
韩国语能力考试中级中出现的形容词
(复杂) (悠闲) (闹得慌) (相当) (伶俐) (聪明) (多) (古怪) (简单) (重) (为难) (困难) (舒爽) (痛快) (有别) (阴) (分明) (宽容) (麻烦) (间接的) (具体的) (危险) (适当) (熟悉) (不足) (忙) (仔细) (寒心) (浓) (消极的) (积极的) (薄) (可能) (休闲) (勤快) (伟大) (多样) (幽静) (吵闹) (平凡)
(出色) (相似) (一样) (相似) (明确) (混乱) (荒唐) (快活) (爽快) (优越) (忧郁) (分明) (冷静) (焦心) (有个性的) (安全) (神奇) (无事) (闲暇) (无聊) (琐碎) (诚实) (交际广) (平安) (阴) (深) (没错) (干巴巴) (完全
韩国语能力考试中级中出现的多义词
: 1) (扣子掉了) 2) (缺零花钱) 3) (考试落榜) 4) (脱销)
! a: r( {9 I4 R7 p0 ]: 1) (挂帽子) 2) (锁门) 3) (悬挂国旗) 4) (作
担保)
: 1) (盛一碗饭) 2) (睁开眼睛) 3) (离开上海) 4) (太阳升起)
: 1) (戴帽子) 2) (写字) 3) (用钱) 4) (打雨伞)
: 1) (打球) 2) (孵) 3) (养猪) 4) (波涛澎湃)
: 1) (付钱) 2) (加油) 3) (提交辞职书) 4) (抽空)
: 1) (挑食) 2) (遮住眼睛) 3) (认生) 4) (堆东西)
: 1) (握手) 2) (抓住机会) 3) (定位置) 4) (杀猪)
: 1) (出汗) 2) (出名) 3) (在北京出生) 4) (出事故)
: 1) (墨水发湮) 2) (消息传开) 3) (火势蔓延) 4) (烽火连天)
: 1) (蒸饭) 2) (发胖) 3) (天气炎热)
: 1) (断开绳子) 2) (买车票) 3) (断绝关系) 4) (戒烟)。