古诗水龙吟·西湖怀古翻译赏析
辛弃疾《水龙吟》的翻译赏析

辛弃疾《水龙吟》的翻译赏析辛弃疾《水龙吟》的翻译赏析《水龙吟》作者是宋朝文学家辛弃疾。
其古诗全文如下:楚天千里清秋,水随天去秋无际。
遥岑远目,献愁供恨,玉簪螺髻。
落日楼头,断鸿声里,江南游子。
把吴钩看了,栏干拍遍,无人会、登临意。
休说鲈鱼堪脍,尽西风、季鹰归未?求田问舍,怕应羞见,刘郎才气。
可惜流年,忧愁风雨,树犹如此!倩何人唤取,红巾翠袖,英雄泪!【前言】《水龙吟·登建康赏心亭》是南宋文学家辛弃疾创作的一首词,全词就登临所见挥发,由写景进而抒情,情和景融合无间,将内心的感情写得既含蓄而又淋漓尽致。
虽然出语沉痛悲愤,但整首词的基调还是激昂慷慨的,表现出辛词豪放的风格特色。
【翻译】辽阔的南国秋空千里冷落凄凉,江水随天空流去,秋天更无边无际。
极目遥望远处的山岭,只引起我对国土沦落的忧愁和愤恨,还有那群山像女人头上的玉簪和螺髻。
西下的太阳斜照着这楼头,在长空远飞离群孤雁的悲鸣声里,还有我这流落江南的思乡游子。
我看着这宝刀,狠狠地把楼上的栏杆都拍遍了,也没有人领会我现在登楼的心意。
别说鲈鱼切碎了能烹成佳肴美味,西风吹遍了,不知张季鹰已经回来了没?像只为自己购置田地房产的许汜,应怕惭愧去见才气双全的刘备。
可惜时光如流水一般过去,我真担心着风雨飘荡中的国家,真像桓温所说树也已经长得这么大了!叫谁去请那些披红着绿的歌女,来为我擦掉英雄失意的眼泪。
【鉴赏】这首词是作者在建康通判任上所作。
上阕开头以无际楚天与滚滚长江作背景,境界阔大,触发了家国之恨和乡关之思。
“落日楼头”以下,表现词人如离群孤雁、像弃置的宝刀难抑胸中郁闷。
下阕用三个典故对于四位历史人物进行褒贬,从而表白自己以天下为己任的抱负。
叹惜流年如水,壮志成灰。
最后流下英雄热泪。
上片大段写景:由水写到山,由无情之景写到有情之景,很有层次。
开头两句,“楚天千里清秋,水随天去秋无际”,是作者在赏心亭上所见的`景色。
楚天千里,辽远空阔,秋色无边无际。
大江流向天边,也不知何处是它的尽头。
水龙吟原文及赏析整理

让知识带有温度。
水龙吟原文及赏析整理水龙吟原文及赏析原文:翠鳌涌出沧溟,影横栈壁迷烟墅。
楼台对起,阑干重凭,山川自古。
梁苑平芜,汴堤疏柳,几番晴雨。
看天低四远,江空万里,登临处、分吴楚。
两岸花飞絮舞。
度春风、满城箫鼓。
英雄暗老,昏潮晓汐,归帆过舻。
淮水东流,塞云北渡,夕阳西去。
正凄凉望极,中原路杳,月来南浦。
译文都梁山涌出茫茫江海,穿越栈道峭叠在烟云迷漫的原野上流过。
在这楼台叠立之处登高再次凭栏远望,看这亘古不变的山川湖泽。
梁苑平坦无壑,汴堤上绿柳万棵,曾经受了几番晴日晒照又经过几番风吹雨篙。
看天空远远地与大地接连,江河万里空荡无边。
我登临的高第1页/共3页千里之行,始于足下。
山正是吴、楚的界线。
落花飞絮飘舞在两岸,春风一到,山下满城锣鼓喧天。
英雄已慢慢地年轻,黄昏和拂晓、涨潮又退潮,载着不断归来的白帆、摇不完的橹篙。
淮水难阻向东流淌,边塞以北云雾缭绕,残阳西沉余晖斜照。
我正在凄凉的景象中远望,中原之路茫茫渺渺,一轮明月升上江河南岸的树梢。
解释水龙吟:词牌名。
又名《水龙吟令》《龙吟曲》《水龙吟慢》《鼓鳌慢》《小楼连苑》《海天阔处》《庄椿岁》《丰年瑞》。
双调,押仄韵,体式甚多。
字数不同,句读有异。
上片第一句或六言,或七言,上下片各四仄韵。
翠鳌(áo)涌出沧溟:形容青山险峻犹如一个巨鳌在大海中浮出。
影横栈叠墅:远望山上的屋舍被烟雾所覆盖。
梁苑:园囿名,在今河南开封,汉梁孝王筑,为游赏与延宾之所,当时闻名文人如司马相如与枚乘皆出入其间。
汴(biàn)堤:指流经开封的汴河,为隋炀帝所建,堤上遍种柳树。
江空万里,登临处、分吴楚:指淮水空阔无限,登山远望,吴楚两地被淮水划开。
吴,指长江中下游地区,包括江苏和浙江一带。
楚,战国时楚国占有南方的大部分土地,包括江苏、江西、湖北、湖南、安徽、四川等地。
橹(lǔ):船橹,安于船尾的划水工具。
第2页/共3页让知识带有温度。
南浦:南面的水边。
后常用称送别之地。
水龙吟原文及翻译赏析

水龙吟原文及翻译赏析(学习版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制学校:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如文言文、现代文、教案设计、文案大全、作文大全、词语、成语、范文、读后感、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides you with various types of practical materials, such as classical Chinese, modern literature, teaching plan design, copy collection, composition collection, words, idioms, model essays, post-reading comments, and other materials. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!水龙吟原文及翻译赏析水龙吟•登建康1赏心亭2宋•辛弃疾楚天千里清秋,水随天去秋无际。
辛弃疾《水龙吟》的翻译赏析

辛弃疾《水龙吟》的翻译赏析《水龙吟》作者是宋朝文学家辛弃疾。
其古诗全文如下:楚天千里清秋,水随天去秋无际。
遥岑远目,献愁供恨,玉簪螺髻。
落日楼头,断鸿声里,江南游子。
把吴钩看了,栏干拍遍,无人会、登临意。
休说鲈鱼堪脍,尽西风、季鹰归未?求田问舍,怕应羞见,刘郎才气。
可惜流年,忧愁风雨,树犹如此!倩何人唤取,红巾翠袖,英雄泪!【前言】《水龙吟·登建康赏心亭》是南宋文学家辛弃疾创作的一首词,全词就登临所见挥发,由写景进而抒情,情和景融合无间,将内心的感情写得既含蓄而又淋漓尽致。
虽然出语沉痛悲愤,但整首词的基调还是激昂慷慨的,表现出辛词豪放的风格特色。
【翻译】辽阔的南国秋空千里冷落凄凉,江水随天空流去,秋天更无边无际。
极目遥望远处的山岭,只引起我对国土沦落的忧愁和愤恨,还有那群山像女人头上的玉簪和螺髻。
西下的太阳斜照着这楼头,在长空远飞离群孤雁的悲鸣声里,还有我这流落江南的思乡游子。
我看着这宝刀,狠狠地把楼上的栏杆都拍遍了,也没有人领会我现在登楼的心意。
别说鲈鱼切碎了能烹成佳肴美味,西风吹遍了,不知张季鹰已经回来了没?像只为自己购置田地房产的许汜,应怕惭愧去见才气双全的刘备。
可惜时光如流水一般过去,我真担心着风雨飘荡中的国家,真像桓温所说树也已经长得这么大了!叫谁去请那些披红着绿的歌女,来为我擦掉英雄失意的眼泪。
【鉴赏】这首词是作者在建康通判任上所作。
上阕开头以无际楚天与滚滚长江作背景,境界阔大,触发了家国之恨和乡关之思。
“落日楼头”以下,表现词人如离群孤雁、像弃置的宝刀难抑胸中郁闷。
下阕用三个典故对于四位历史人物进行褒贬,从而表白自己以天下为己任的抱负。
叹惜流年如水,壮志成灰。
最后流下英雄热泪。
上片大段写景:由水写到山,由无情之景写到有情之景,很有层次。
开头两句,“楚天千里清秋,水随天去秋无际”,是作者在赏心亭上所见的景色。
楚天千里,辽远空阔,秋色无边无际。
大江流向天边,也不知何处是它的尽头。
《水龙吟》诗词及鉴赏

《水龙吟》诗词及鉴赏《水龙吟》诗词及鉴赏1《水龙吟·似花还似非花》作者:苏轼似花还似非花,也无人惜从教坠②。
抛家傍路,思量却是,无情有思③。
萦损柔肠④,困酣娇眼⑤,欲开还闭。
梦随风万里,寻郎去处⑥,又还被、莺呼起。
不恨此花飞尽,恨西园、落红难缀⑦。
晓来雨过,遗踪何在?一池萍碎⑧。
春色三分,二分尘土,一分流水。
细看来不是杨花,点点是、离人泪。
【注释】①这首词大约是宋哲宗元祐二年(公元1087年),苏轼在汴京任翰林学士时所作。
次韵:用原作之韵,并按照原作用韵次序进行创作,称为次韵。
章质夫:名楶,(jié),浦城(今福建蒲城县)人。
当时正任荆湖北路提点刑狱,经常和苏轼诗词酬唱。
次韵:依照别人的原韵而且依照其先后次序写诗或词。
②从教:任凭。
从教坠:任(杨花)坠落。
③无情有思:言杨花看似无情,却自有它的愁思。
韩愈《晚春》诗“杨花榆荚无才思,唯解漫天作雪飞。
”这里反用其意。
思:心绪,情思。
有思(sì):有情思。
④萦:萦绕、牵念。
柔肠:柳枝细长柔软,故以柔肠为喻。
白居易《杨柳枝》:“人言柳叶似愁眉,更有愁肠如柳枝。
”⑤困酣:困倦之极。
娇眼:美人娇媚的眼睛,比喻柳叶。
古人诗赋中常称初生的柳叶为柳眼。
⑥“梦随”三句:化用唐代金昌绪《春怨》诗:“打起黄莺儿,莫教枝上啼。
啼时惊妾梦,不得到辽西。
”⑦落红难缀:落花难于再连接上枝头。
缀:连接。
落红:落花。
缀:连结。
⑧萍碎:作者《再和曾仲锡荔枝》诗自注:“飞絮(即杨花)落水中,经宿即化为萍。
”【赏析】似花还似非花,也无人惜从教坠苏轼的这首词题为“咏杨花”,而章质夫词则为咏“柳花”,二者看起来相互抵牾,实则不然。
隋炀帝开凿运河,命人在河边广种柳树,并御赐姓杨,故后来便称柳树为“杨柳”。
柳花亦被叫作杨花,它实际上是柳絮。
杨花虽然以花为名,但是和人们普遍接受的花的印象不一样。
它细小无华,既无绚目的色彩,又无醉人的芬芳,实在很难真的被当成花来看待。
所以作者说它好像是花,却又不像花。
《水龙吟》原文及翻译赏析

《水龙吟》原文及翻译赏析《水龙吟》原文及翻译赏析1原文放船千里凌波去,略为吴山留顾。
云屯水府,涛随神女,九江东注。
北客翩然,壮心偏感,年华将暮。
念伊、嵩旧隐,巢、由故友,南柯梦,遽如许!回首妖氛未扫,问人间、英雄何处?奇谋报国,可怜无用,尘昏白羽。
铁锁横江,锦帆冲浪,孙郎良苦。
但愁敲桂棹,悲吟梁父,泪流如雨。
翻译/译文放船千里凌波去,略为诸山留顾。
云屯水神居住的府邸,涛随神女,九江东注。
北客翩然,壮心偏感,年华将暮。
念伊阕与嵩山旧隐,巢父与许由故友,南柯一梦,遽如许!回首金兵南侵的气焰未扫,问人间、英雄何处?奇谋报国,可怜无用,尘昏白羽。
铁锁横江,锦帆冲浪,孙郎良苦。
但愁敲桂棹,悲吟梁父,泪流如雨。
注释伊嵩:伊阕与嵩山。
伊阕,今龙门石窟所在地,伊水西流,香山与龙门山两岸对峙,宛如门阕,故名伊阕。
巢由:巢父与许由,皆尧时隐士也。
铁锁横江:三国后期,司马炎篡魏灭蜀,惟东吴未平。
吴主孙皓守将吾彦以铁索横江,欲以天险阻敌,然终为王濬所破。
梁父:梁父吟,又名梁甫吟,原汉乐府的曲名,传乃诸葛亮所作。
喻功业未成而怀匡时之志也。
吴山:江苏南部古为吴地,吴山即泛指是处诸山。
水府:水神所居府邸。
神女:指湘妃、洛神一类水中仙子。
九江:长江至浔阳分为九派东流,毛泽东《菩萨蛮·黄鹤楼》:“茫茫九派流中国,沉沉一线穿南北”。
南柯梦:李公佐《南柯记》载淳于棼梦为南柯太守、享尽荣华,醒后方知为一梦之事。
后常以之喻已逝去的往日情状。
妖氛:指金兵南侵气焰。
白羽:白羽箭。
尘昏白羽指战局不利。
孙郎良苦:三国时吴主孙皓闻晋军沿江来犯,遂以铁索横江拒敌,惜为晋人所破。
此处暗喻宋为金所迫局面。
赏析/鉴赏词一开始就以雄健之笔描绘了一个开阔的水面境界:放船千里,凌波破浪,烟波浩淼。
“略为吴山留顾”,从侧面点明他此次离开汴洛一带南来,不是为了“山水寻吴越,风尘厌洛京”(孟浩然《自洛之越》)。
对明媚的吴中山水,他只是略为留顾而已。
潜台词是说,他此次离乡背井,实在是因强敌入侵,迫不得已。
描写西湖的诗句——《水龙吟·西湖怀古》

描写西湖的诗句——《水龙吟·西湖怀古》描写西湖的诗句——《水龙吟·西湖怀古》描写西湖的诗句——《水龙吟·西湖怀古》《水龙吟怀古》这首诗体现了诗人的深切感情,我们一起来看看《水龙吟西湖怀古》的原文及作者简介。
《水龙吟西湖怀古》原文东南第一名州,西湖自古多佳丽。
临堤台榭,画船楼阁,游人歌吹。
十里,三秋桂子,四山晴翠。
使百年南渡,一时豪杰,都忘却、平生志。
可惜天旋时异,藉何人、雪当年耻?登临形胜,感伤今古,发挥英气。
力士推山,天吴移水,作农桑地。
借钱塘潮汐,为君洗尽,岳将军泪!《水龙吟西湖怀古》赏析这是一首具有浪漫主义气息的词作。
词人笔触徘徊在怀古与伤今之间,徜徉在幻想和现实之侧。
写得慷慨悲壮。
下笔千钧,表情亦淋漓酣畅。
东南第一名州,西湖自古多佳丽。
引出怀古思绪。
大处落笔突兀笼罩,气势十足。
临堤台榭,承开头多佳丽三字而来,至四山睛翠,一气直贯,展开对西湖景致的铺叙。
从堤到榭台、楼阁,从荷花到桂子和四山。
廖廖几笔,写尽西湖之美。
游人如织,歌吹飞扬之景象跃然纸上。
十里荷花,三秋桂子,增加大笔濡染的四山睛翠一句,勾勒出西湖景物的特征。
山水之美,可怡人性情,但也会使人沉溺其中消磨意志。
所在在铺叙之后,词人大笔一挥,引发无数感慨。
使百年南渡,一时豪杰,都忘却、平生志。
陈德武身历南宋覆亡,这几句无疑是对南宋百余年耻辱历史的沉痛总结。
也对百年南宋偏安东南一隅,不思北复故地的极有力的鞭挞。
可惜天旋时异,藉何人、雪当年耻? 笔锋陡转,由怀古转入伤今。
天旋时异概括了南宋被元所灭的沧桑巨变。
可惜是承上启下之语; 藉何人是亟盼有人出来扭转乾坤。
反问句增加痛苦之沉重。
登临形胜,感伤今古是全篇的文眼,作者登临之时,内心感情汹涌,似将倾泻而出,发挥英气因而要词情慷慨,又为下面拓展新的词境留下了余地。
力士推山,天吴移水,作农桑地。
这是面对西湖景物而产生的想法。
力士、天吴,都是古代传说中的神人。
词想借力士,天吴来填水移山。
朱敦儒《水龙吟》原文、注释、译文及赏析

朱敦儒《水龙吟》原文、注释、译文及赏析原文:《水龙吟》放船千里凌波去。
①略为吴山留顾。
②云屯水府,③涛随神女,④九江东注。
⑤北客翩然,⑥壮心偏感,年华将暮。
念伊嵩旧隐,⑦巢由故友,⑧南柯梦,遽如许。
⑨回首妖氛未扫,⑩问人间、英雄何处。
奇谋报国,可怜无用,尘昏白羽。
(11)铁锁横江,锦帆冲浪,孙郎良苦。
(12)但愁敲桂棹,(13)悲吟《梁父》,(14)泪流如雨。
【注释】①凌波:飞驰于波涛之上。
②吴山:又名胥山,在今杭州市城南。
林逋《长相思》:“吴山青,越山青,两岸青山相送迎。
”此处也可理解为泛指吴地(今江南一带)之山。
留顾:留恋、顾盼、停留。
③水府:星名。
《晋书·天文志上》:“东井西南四星曰水府,主水之官也。
”④神女:指曹植《洛神赋》中“体迅飞凫,飘忽苦神,凌波微步”的女神宓妃。
此时词人随浪涛颠簸前行,遂联想及之。
⑤九江:众水汇流而成的大江。
九:虚数,言其多。
⑥北客:作者为洛阳人,如今流落江南,故称。
⑦伊嵩旧隐:指作者南渡前在洛阳的隐居生活。
伊:伊阙山,又名龙门山,在今洛阳市西南伊水西岸。
因东与香山对峙如阙门,故云。
嵩:嵩山,在今河南登封县北。
⑧巢由:巢父、许由的合称。
二人传说为上古唐尧时代的隐士。
皇甫谧《高士传》卷上:“巢父者,尧时隐人也。
山居,不营世利。
年老以树为巢而寝其上,故时人号曰巢父。
尧之让许由也,由以告巢父。
巢父曰:‘汝何不隐汝形,藏汝光?若非吾友也。
’”此处借以比喻昔日与作者共同隐居的友人。
⑨南柯梦;唐李公佐《南柯太守传》谓淳于棼梦至槐安国,娶公主,做南柯太守,备极富贵。
醒后方知是梦。
遽如许:意指消逝得如此之快。
⑩妖氛:不祥之气。
此指喻侵宋的金邦。
(11)尘昏白羽:宝箭蒙尘,喻有奇才而不被重用。
白羽:白羽箭。
(12)“铁锁横江”三句:三国时吴国获悉晋军来攻,用铁索横绝江面,阻挡晋船。
后晋兵用火烧熔,铁索沉江,晋兵船只畅通无阻。
铁锁横江,未能挽救吴国灭亡的命运。
刘禹锡《西塞山怀古》:“千寻铁锁沉江底,一片降幡山石头。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
古诗水龙吟·西湖怀古翻译赏析
《水龙吟·西湖怀古》作者为宋朝诗人陈德武。
其古诗全文如下:东南第一名州,西湖自古多佳丽。
临堤台榭,画船楼阁,游人歌吹。
十里荷花,三秋桂子,四山睛翠。
使百年南渡,一时豪杰,都忘却、平生志。
可惜天旋时异,藉何人、雪当年耻?登临形胜,感伤今古,发挥英气。
力士推山,天吴移水,作农桑地。
借钱塘潮汐,为君洗尽,岳将军泪。
【赏析】这是一首具有浪漫主义气息的词作。
词人笔触徘徊在怀古与伤今之间,徜徉在幻想和现实之侧。
写得慷慨悲壮。
下笔千钧,表情亦淋漓酣畅。
“东南第一名州,西湖自古多佳丽。
”引出怀古思绪。
大处落笔突兀笼罩,气势十足。
“临堤台榭”,承开头“多佳丽”三字而来,至“四山睛翠”,一气直贯,展开对西湖景致的铺叙。
从堤到榭台、楼阁,从荷花到桂子和四山。
廖廖几笔,写尽西湖之美。
游人如织,歌吹飞扬之景象跃然纸上。
“十里荷花,三秋桂子”,增加大笔濡染的“四山睛翠”一句,勾勒出西湖景物的特征。
山水之美,可怡人性情,但也会使人沉溺其中消磨意志。
所在在铺叙之后,词人大笔一挥,引发无数感慨。
“使百年南渡,一时豪杰,都忘却、平生志。
”陈德武身历南宋覆亡,这几句无疑是对南宋百余年耻辱历史的沉痛总结。
也对“百年”南宋偏安东南一隅,不思北复故地的极有力的鞭挞。
“可惜天旋时异,藉何人、雪当年耻?”笔锋陡转,由怀古转入伤今。
“天旋时异”概括了南宋被元所灭的沧桑巨变。
“可惜”是承上启下之语;“藉何人”是亟盼有人出来扭
转乾坤。
反问句增加痛苦之沉重。
“登临形胜,感伤今古”是全篇的文眼,作者登临之时,内心感情汹涌,似将倾泻而出,“发挥英气”因而要词情慷慨,又为下面拓展新的词境留下了余地。
“力士推山,天吴移水,作农桑地。
”这是面对西湖景物而产生的想法。
力士、天吴,都是古代传说中的神人。
词想借力士,天吴来填水移山。
想靠神力把理想变为现实。
之后词人再作一设想:“借钱塘潮汐,为君洗尽,岳将军泪!”岳飞精忠报国,却落得父子被害的悲惨结局,真是人神共愤。
愤懑郁积于胸,作者想借外力将其激发出来。
表明国虽亡,但爱国之心仍拳拳于胸。
---来源网络整理,仅供参考。