商务英语专有名词翻译
商务英语翻译专有名词

unfavorable balance of trade 贸易逆差bank portfolio 银行财产 housing mortgages 住宅按揭barter trade 易货贸易bills and forms 票据和表格fiscal year 财政年度cargo insurance 货物保险carrying vessel 装货船只clean payment credit 光票付款信誉证clearance sale 清仓减价销售accounting system会计制度comparative advantage 比较优势economic incentives 经济动机financial statements 财务报表 bills of exchange汇票captioned goods 上述商品floating policy 统保单International speciallzation 国际分工Straight B/L 记名提单under separate cover 另函irrevocable letter of credit 不行撤除信誉证付现提货CIF 到岸价FOB 离岸价Turnover 营业额foreign exchange 外汇barter 易货贸易capital goods 资本货物layoff 减员jobless rate 失业率profit margin 收益new growth industry 新兴行业marketing 营销estimated time of departure 估计走开时间estimated time of arrival 估计抵达时间bottom price 最廉价average 海损trial order 试订单canton fair 广交会discount for cash 贴现commission sale 代售CIF net 到岸净价actual price 实价beat the price down 压价decline an offer 拒绝发盘initial payment 首期付款accessory risk 附带险cargo in drum 桶装bale packaging 打包master package外包装shipping advice 装船通知over shipment 溢装partials shipment 分批装运demand bill 即期汇票aggregate amount 总金额advising bank 通知行amount in figures 小写金额circular credit 循环信誉证active demand 热销acceptance sampling 抽样认同advance sheet 样本bargain sale 大减价business report 商业报告clearance sale 清仓价销售commercial world 商界depressed market 冷清的市场end-product 成品direct sales 直接售credit man 信誉corner the market 断市consumer price index 消者物价指数custom of trade 易例 deal direct 直接交易develop new markets 拓展新市domestic price 国内价钱express airmail 特快急件Commercial L/C 商信誉absolute acceptance 承after sight 票付款authority to pay 授付款on blank check 空白支票document against acceptance 承交first of exchange 票正本 foreign currency 外foreign exchange rate 外率in one ’ s favour以⋯得益人Inland bill 国内票Freight payable at destination 运到付Short shipment 短装Line steamer 班轮Bill of lading 提单Clean bill of lading 洁净提单Business correspondence 公文Inside address 封内陆点Printed matter 印刷品Agency endorsement 代理背书Commission agent 佣金代理商Volume of sales 销售量Different specification 规格不符Incomplete packing 包装不全Counter-claim 反索赔Mala fide claim 骗赔Non-shipment 漏装Short-landing 短卸Negotiating bank 议付行Notifying bank 通知行今天は休みで町で接在体言后表”在”今天は休みで、勉強しませんから、出掛けます今天は休みで、午前から勉強しますMaster credit 主信誉证Confirming bank 保兑行Transit letter of credit 转口信誉证Tender guarantee 招标保证书Packing credit 打包信誉证Sight L/C 即期信誉证Adverse balance of trade 贸易逆差Articles of trade 商品Branded goods 名牌货Chinese export commodities fair 中国出口商品交易会Deal on credit 信誉交易Diversified enterprise 多样化经营的公司Spot investigation 现场检查Trade creation 贸易开辟Wholesale dealer 批发商Bottom price 最廉价Commodities leaflet 商品宣传单Lowest price limit 最低限价Potential demand 潜伏需求Apportioned charges 分摊花费Buying cost 购入成本Buying on margin 边沿购置Capital in trade 贸易本钱Customs clearing charges结关费CIF&W成本保险费运费加战争险Floating exchange rate 浮动汇率Sales confirmation 销售确认书Quotation 报价External debt 欠债Hard currency 硬通货Invisible trade 无形贸易Visible trade 有形贸易Port of shipment 装运港Port of discharge 卸货港Counter trade 对销贸易Macroeconomy 宏观经济Financial statement 财政报表Income tax 个人所得税Chartering agent 租船代理Shipping advice 装船通知Shipping documents 装船票据Documentary credit 跟单信誉证Debtor nations 债务国Instrument of pledge 抵押契据Instrument of ratification同意证书Straight bill of lading 记名提单Direct bill of lading 直抵提单Clean credit 光票信誉证Packing list 装箱单Inspection certification 查考证书Open policy 预定保单Force majeure 不行抗力Property rights 知识产权Royalty 提成费Trimming charges 平仓费Insurance policy 保险单Coverage 险别Premium 保险费Underwriter 保险人Establishment 开证Counter offer 还盘Counter suggestion 反还盘Bid 递盘Surcharges 附带费Proforma invoice 形式发票Terms of payment付款方式Documents against payment付款交单Weight memo 重量单Certificate of quality 质量证书Certificate of quantity 数目证书Cash on delivery 货到付款Gross weight 毛重Net weight 净重Certificate of origin 原产地证明Product life cycle 产品生命周期Security check 安检Liquid funds 流动资本Fixed assets 固定财产Registered assets 注册资本Export volume 出口量Sales figures 销售数字Operating profits 营运收益Work force 劳动力Bills 汇票Multinational corporation跨国公司GATT 关贸总协议Turnkey projects 交钥匙工程Direct investment 直接投资Portfolio investment 证券投资Lay days 装卸天数Loading capacity 载荷能力Port of destination 目的港Deposits 订金Issuing bank 开证行Paying bank 支付行Quota 配额Cover notes 暂保单Down payment 首付Earnest money 定金Balance sheet 财产欠债表Money market 金融市场Draw at sight 见票即付。
商务英语特殊翻译

商务英语特殊翻译名词单,复数歧义是个独特的语法现象,如不加注意,往往会造成误译,在外贸函电中尤为如此。
如:imports & exports 进出口商品 / 进出口额import & export 进出口业务shipment 装运,装船shipments 装运的货stock 库存stocks 库存量engagement 承诺engagements 承担的义务damage 损坏damages 损坏赔偿金商务英语信函经常以意义相同或相近的书面词语代替基本词汇和口语词汇。
如:inform 或advice 代替 tell以duplicate代替 copy以otherwise代替 or以dispatch代替 send以therefore代替 so以介词短语代替简单的介词和连词,如:以as for, in respect to, in connection with 和 with regarding to 等代替 about词汇在一般语境中在商贸英语信函中名词coverage 覆盖所投保的险种,险别document 文件单证literature 文学书面材料offer 提议报价,发盘quotation 引用,引用的话语报价动词offer 提议,主动答应报价,发盘quote 引用报价cover 盖住,将...盖住将(货物)投保finish 结束,完成 (名词)最后一道漆形容词particular 具体的(名词)详细的情况,具体细节subject 易受到/需经过可能会/需经过...,以...为准介词with 与...,随着... 向...(投保,索赔,下订单等)大量地使用套语:表示自己收到对方的来函时可常用:we are in receipt of your letter, we admitreceipt of your letter, we acknowledge receipt of表示自己是在回复某份函电时可用: regarding your letter of; in reply toyour letter of; referring to your letter of.说明自己从何处得知对方时可用:we owe your name and address to; your nameand address has been given by;...has referred us toyou.表示希望得到回函时可用:to hear from you in the affirmative; to receiveyour positive/favorable reply说明寄上某物时:Enclosed please find; We are enclosing....down payment 头款 / 首期付款定金:deposit / earnest money。
商务英语翻译常用词汇

trimming charges(平舱费)insurance policy(保险单)coverage(险别)premium(保险费)underwriter(保险人)establishment(开证)counter-offer(还盘)counter-suggestion(反还盘)bid(递盘)surcharges(附加费)proforma invoice(形式发票)irrevocable letter of credit(不可撤销信用证)clearance sale(清仓削价销售)CIF(cost, insurance and freight到岸价格)FOB(free on board离岸价格)CBD(cash before delivery付现提货)Unit oneNational accounts 国民经济账户Production account 生产账户Balance sheet 资产负债表Assets and liabilities accounts 资产负债账户GDP Gross domestic productioinGNP Gross nation productionBalance of payment 国际收支平衡Meger consideration 并购补偿费Concern linger(持续,存留)Shortfall 差额,缺少Redundant 多余的,被解雇的With reference to 关于Reduce→reduction 减少Line of creditDispatchRepatriate 遣返,把…返回Exercise one’s rights 履行权利Divulge= revealSecurityDivulgeConsideratioinDocument creditPrincipalCommissionRoyalty Unit twoSoarTumblePlummetBolsterCapital injectionInsuer 承保人Insured 投保人EssentialMake full allowanceOperate 经营PursuantAnnexIntegralIntegrate v&n. 使…完整,一体化Financial standing 财务状况BolsterInstitutionSerial numberNamed vessal 记名货船DeemUnit threeFloating polity 统保单UnderSubsidiary companyClaimThe port of destinationLodge a claimOminous 不良的Trigger an ominous chian reaction 引发不良连锁反应DepositForeign exchange reserves 外汇储备BurdenDue toConsecutiveDisposeUnsecuredUnsecured credit 无担保的债权UnderwriterVested interests 既得利益Be obliged toBusiness yearEarning reports 业绩报表Equity 公平性,股权,ShareholderCompetitive pricePlace substantial orders Lodge a claim again Business lineShortfall in captital 资本赤字SurplusDeficitUnify A & BUnit four。
商务英语名词总汇

Unit 1Acquisition 收购Alliance联合联盟Board 董事会Budget 预算Commitment 承诺许诺Confidentiality 保密Hierarchy 等级体系In-road 进展Jargon 行话Minutes 会议记录Panacea 万能药Rapport 友好关系交往Snippet 一小部分片段Strategy 行动计划策略Subsidiary 子公司Transit 运输运送Unit 2Advent 出现来临Bureaucracy 官僚机构Chassis 汽车,飞机底盘Commercial 广告Commission 佣金Constraint 限制Endorsement 签署Identification 认同密切相关之感Integration 一体化Promotion 宣传促销Slogan 标语口号Spectrum 系列范围幅度Sponsorship 赞助Teaser 广告战前的小序曲Turnover 营业额Wholesaler 批发商Unit 3Accessory 附件配件Bid 出价Correlation 相互关系关联Defect 缺陷Equation 综合体Flyer 小广告传单Franchise 产品经营特许权Imposition 强加Intermediary 中间人Rung 梯级Profile 简介概况Query 询问疑问Referral 介绍推荐Retention 保留保持Revenue 收入收益Takeover 接收接管Warranty 担保书保证Unit 4Chauffeur 汽车司机Chunk 相当大的数量Conglomerate 集团大企业Flair 生性天赋天才Forefront 最前列Fringe 边缘Haulage 公路或铁路托运Ingredient 因素成分Innovation 革新改革instalment 分期付款Intuition 直觉Logistics 后勤物流Mailshot 邮寄广告Nepotism 裙带关系Pulp 纸浆Recession 经济衰退Ruthlessness 坚定Stamina 持久力耐力毅力Unit 5Allotment 分配分派Appraisal 评价评估Bonus 奖金红利Bounty 奖励报酬Burnout 耗尽筋疲力尽Favoritism 偏爱厚待Incentive 鼓励奖励Laptop 笔记本电脑Masseur 男按摩师Morale 士气Paternity 父权父道Perk 额外补贴Redundancy 报酬Row 争吵Subsidy 补助津贴Tribunal 法院法庭Unit 6Accountancy 会计Agenda 议事日程Agent 代理人经纪人Apprehension 忧虑焦虑Catastrophe 灾难Consultancy 咨询公司Corruption 腐败Devaluation 贬值Extortion 勒索敲诈Fraud 诈骗Incidence 发生率Initiative 倡议Insolvency 破产Merchandise 商品Plethora 过多过剩Profile 注意形象Retailor 零售商Sanction 制裁Share 股份Unit 7Brokerage 经纪业Discount 打折折扣Drought 干旱E-commerce 电子商务Expenditure 费用Extranet 外联网Fad 时髦Fluctuation 波动起伏涨落Helpline 服务热线Invoice 发票清单Marketer 市场上的卖主Megastore 规模很大的商店Outlet 批发商店零售公司Overheads 管理费用Proposition 建议提议Segment 某一类市场特定的产品Unit 8Catalyst 刺激的因素Compensation 赔偿金补偿金Confines 界限范围Confrontation 对抗冲突Culprit 罪魁祸首Extrovert 性格外向的人Retribution 应得的惩罚Rivalry 竞争对抗Synergy 协同作用Unit 9Asset 资产Collateral 抵押物Concession 让步妥协Discrepancy 不同差异Equity 普通股Expertise 专门知识专技Interest 利息Liabilities 债务Overdraft 透支额Sanctuary 庇护所避难所Shark 放高利贷者Stake 股份股本Subsidy 补贴Unit 10Empathy 同感Equivalent 等价物Frills 无用的装饰虚饰Mortgage 抵押贷款Peak 顶点顶峰Refund 退款Teller 出纳员Unit 11Advert 广告Allegation 宣称Backup 备用替代Batch 一批Bribe 贿赂Casualty 死亡者受伤者Compassion 同情怜悯Contingency 意外事件紧急情况Ethics 道德规范Fine 罚金Fury 暴怒狂怒Hazard 危险危害Malpractice 玩忽职守Manifest 货物或旅客舱单Mission 任务Seepage 渗漏Stakeholder 利益相关者Unit 12Autocrat 独裁者Bugbear 吓人或讨厌的东西Depot 仓库Disparity 差距Echelon 领导系统中的等级High-flier 很有成就的人Indictment 控诉Initiative 首创精神进取心Parameter 参数Questionnaire 调查表问卷Trait 特征Workforce 工人总数Workload 工作量。
常用商务英语术语

常用商务英语术语1.出口方面的词汇出口信贷export credit出口津贴export subsidy商品倾销dumping外汇倾销exchange dumping优惠关税special preferences保税仓库bonded warehouse贸易顺差favorable balance of trade贸易逆差unfavorable balance of trade 进口配额制import quota自由贸易区free trade zone对外贸易值value of foreign trade 国际贸易值value of international trade普遍优惠制generalized system of preferences 缩略形式GSP 最惠国待遇most-favored nation treatment 缩略形式MFN2.价格方面术语运费freight码头费wharfage总值total value卸货费landing charges关税customs duty印花税stamp duty净价net price含佣价price including commission 港口税port dues回佣return commission .折扣discount, allowance目的港port of destination装运港port of shipment卸货港port of discharge零售价retail price现行价格(时价)current price/ prevailing price进口许口证import licence出口许口证export licence现货价格spot price期货价格forward price 国际市场价格 world (International)Market price离岸价(船上交货价)FOB—free on board成本加运费价(离岸加运费价)C&F—cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF—cost,insurance and freight信用证letter of credit ( L/C)跟单信用证documentary credit光票信用证clean credit可撤销信用证revocable credit不可撤销跟单信用证irrevocable documentary L/C保兑信用证confirmed L/C不保兑信用证unconfirmed L/C 即期信用证sight letter of credit 远期信用证usance letter of credit 可转让信用证transferable L/C不可转让信用证non-transferable L/C循环信用证revolving credit备用信用证STANDBY LETTER OF CREDIT开证申请人applicant for the credit 开证行the issuing bank通知行、转证行advising bank/ transmitting bank保兑行confirming bank 受益人beneficiary汇票bill of exchange商业发票commercial invoice 提单bill of lading装箱单packing list受益人证明书beneficiary’s certificate保单insurance policy3、交货方面术语交货delivery轮船steamship(缩写装运、装船shipment租船charter (the chartered ship) 交货时间time of delivery定程租船voyage charter装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper, consignor收货人consignee班轮regular shipping liner驳船lighter 油轮tanker舱位shipping space报关clearance of goods陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods 空运提单airway bill选择港(任意港)optional port 选港费optional charges立即装运immediate shipments 即期装运prompt shipments装运通知ship advice对等贸易countertrade4、交易磋商、合同签订实盘firm (definite) offer虚盘non-firm (indefinite) offer 发盘人offerer收盘人offeree询盘inquiry报价quotation递盘bid; bidding递实盘bid firm还盘counter offer参考价reference price习惯做法usual practice 交易磋商business negotiation有效期限time of validity一般交易条件general terms and conditions purchase contract销售合同销售合同sales contract 购货确认书purchase confirmation 销售确认书sales confirmation需经卖方确认subject to seller’s confirmation需经我方最后确认subject to our final confirmation 5、贸易方式寄售consignment拍卖auction招标invitation of tender投标submission of tender 一般代理人agent总代理人general agent代理协议agency agreement 累计佣金accumulative commission 来料加工processing on giving materials来料装配assembling on provided parts独家经营/专营权exclusive right 独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement独家代理sole agency; sole agent; exclusive agency; exclusive agent6、品质条件品质quality原样original sample规格specifications复样duplicate sample商品目录catalogue对等样品counter sample 标准standard type参考样品reference sample宣传小册pamphlet封样sealed sample货号article No.代表性样品representative sample7、商检仲裁索赔claim争议disputes罚金条款penalty仲裁arbitration不可抗力force Majeure仲裁庭arbitral tribunal产地证明书certificate of origin 品质检验证书inspection certificate of quality重量检验证书inspection certificate of weight (quantity) 商品检验局commodity inspection bureau8、数量条件净重net weight容积capacity毛作净gross for net 体积volume毛重gross weight溢短装条款more or less clause9、外汇与汇率外汇foreign exchange 法定贬值devaluation外币foreign currency法定升值revaluation汇率rate of exchange浮动汇率floating rate硬通货hard currency软通货soft currency直接标价direct quotation 间接标价indirect quotation 金平价gold standard金本位制度gold standard 买入汇率buying rate 卖出汇率selling rate固定汇率fixed rate纸币制度paper money system 国际货币基金international monetary fund黄金外汇储备gold and foreign exchange reserve汇率波动的官定上下限official upper and lower limits of fluctuation~。
商务英语名词解释

商务英语名词解释ABAC (APEC Business Advisory Council) 亚太经合组织工商咨询理事会ACFTA (ASEAN–China Free Trade Area) 中国东盟自由贸易区ACIA (ASEAN Comprehensive Investment Area) 东盟全面投资区域ACP (Africa, Caribbean and the Pacific) 非洲,加勒比海和太平洋ADP Agreement (Anti-Dumping Agreement) 《反倾销协定》AEC (ASEAN Economic Community) 东盟经济共同体AFTA (the ASEAN Free Trade Area) 东盟自由贸易区AMS(aggregate measurement of support)(农产品)综合支持量APEC (Asia-Pacific Economic Cooperation) 亚太经济合作ASEAN (Association of Southeast Asian Nations) 东南亚国家联盟ASEAN-SAM (the ASEAN Single Aviation Market) 东盟单一航空市场ATC (the Agreement on Textiles and Clothing) 纺织品和服装协议BBS(bulletin board system)电子公告B/L (Bill of Lading) 提货单CA(certificate authority)CA认证CAP (Common Agricultural Policy) 共同农业政策CCC(china compulsory certification) 中国强制认证CCIC(china certification&inspection group)中检集团CCOIC(china chamber of international commerce)中国国际商会CEPT (Common Effective Preferential Tariff) 共同有效关税CFR(cost and freight) 成本加运费CFS(container freight station)集装箱货运站C.I.C(china insurance clause)中国保险条款CIETAC(china international economic&trade arbitration committee) 中国国际仲裁委员会CIF(cost insurance and freight)到岸价CIP(carriage and insurance paid to)运费和保险费付至CLP(container load plan)集装箱装箱单CISG (UN Convention on Conventions for the International Sale of Goods) 联合国国际货物销售合同公约CPE(central planned economy) 计划经济CPT(carriage paid to)运费付至CQC(china quality certification center)中国质量认证中心CTB/L(combined transport B/L)集装箱联运提单CU (Customs Union) 关税联盟C.W.O.(cash with order)随订单付现CY(container yard) 集装箱堆场DAT(delivered at terminal) 终点站交货DAP(delivered at place)目的地交货DDP(delivered duty paid)完税后交货DSB (Dispute Settlement Body) 争端解决机构D/A(docment against acceptance)承兑交单D/C(documentary collections) 跟单托收D/D(remittance by banker’s demand draft)票汇D/P(document against payment) 付款交单D/P T/R(D/P at days after sight to the issue trust receipt in exchange for documents )D/R(dock receipt)场站收据EC(electronic commerce)电子商务EC (the European Community) 欧洲共同体ECOWAS (Economic Community of West African States) 西非国家经济共同体ECSC (the European Coal and Steel Community) 欧洲煤钢共同体EDI (Electronic Data Exchange of Information) 电子数据交换信息EFTA (the European Free Trade Association) 欧洲自由贸易协定EFT(electronic fund transfer)电子货币EMU (Economic and Monetary Union) 经济货币联盟EMQ(environmental management systems) 环境管理系统EOS(electronic order system)电子订货ERP (effective rate of protection) 有效保护率E/R(equipment receipt)设备交接单ETA (Estimated Time of Arrival) 估计到达时间EU (European Union) 欧盟EURATOM (the European Atomic Energy Community) 欧洲原子能共同体EXW(ex works)工厂交货FAK(freight for all kinds)FAK包箱费率F.A.Q( fair average quality) 良好平均品质FAS(free alongside ship)船边交货FCA(free carrier)货交承运人FCB(freight for class&basis)FCB包箱费率FCS(freight for class)FCS包箱费率FCL(full container load)整箱货FDA (Food and Drug Administration) 食品及药物管理局FDI (Foreign Direct investment) 对外直接投资FOB(free on board)离岸价格FPA(free of particular average)平安险FTZ(foreign trade zone) 对外贸易区GATS (General Agreement on Trade in Services) 服务贸易总协议GATT(General Agreement on Tariffs and Trade)关税暨贸易总协定GDP (gross domestic product) 国内生产总值G.M.Q(good merchantable quality) 上好可销品质GNP(Gross National Product)国民生产总值GSP (General System of Preference) 普遍优惠制GSPCO(generalised system of preference certificate of origin) 普惠制产地证ICC (the International Chamber of Commerce)国际商会I.C.C(institute cargo clauses)协会货物条款IFIA (the International Federation of Inspection Agencies)国际检验机构联合会IMF (International Monetary Fund) 国际货币基金组织Incoterms(international commerce term) 国际贸易术语ISP(internet service provider)网络服务商ISO(the international organization for standardization)国际标准化组织L/C (Letter of credit) 信用证LCL(less than container load)拼箱货LDC (Less developed country) 欠发达国家MFA ( the Multifibre Arrangement ) 多种纤维协定MFN(Most Favored Nation)最惠国MT(metric ton)公吨M/T(mail transfer)信汇MTC (Multi-Modal Transport Contract) 综合运输合同MTD(multi-modal transport document)多式运输单据M/R(mate’s receipt)大副收据NAFTA (the North American Free Trade Agreement) 北美自由贸易协定NGO(Non-Governmental Organization)非政府组织NTB (non-tariff barrier) 非关税壁垒NV (normal value) 标准值O/A(open account trade)赊账交易OEEC (the Organization for European Economic Cooperation) 欧洲经济合作组织QMS(quality management system) 企业质量管理体系OPEC(Organization of Petroleum Exporting Countries)石油输出国家组织PICC(the people’s insurance company of china)中国人民保险公司QC (Quality Control) 品质控制ROI(return on investment)投资回报率、S/C(sales contact)销售合同SCM Agreement (The Agreement on Subsidies and Countervailing Measures) 《补贴与反补贴施协议》SITC (Standard International Trade Classification) 联合国国际贸易标准分类SME (Small and Medium Enterprises) 中小企业S/O(shipping order)装货单TC(transnational corporation)跨国公司TCT(time charter on trip basis)航次期租TEU(twenty-foot equivalent unit)20英尺标准箱TMB(A Textiles Monitoring Body)纺织品监督机构T.P.N.D.(theft,pilferage and non-delivery)偷窃,提货不着险TPP(trans-pacific partnership agreement)跨太平洋伙伴关系TRIMs (the Trade-Related Investment Measures)与贸易有关的投资措施TRIPS (Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights) 与贸易有关的知识产权协议T/T(telegraphic transfer)电汇U.S.S.R. (Union of Soviet Socialist Republics) 苏维埃社会主义共和国联盟(1991年解体)UCP (Uniform Customs and Practice for Documentary Credits ICC publication No.600) USP600 UEMOA (West African Economic and Monetary Union) 西非经济货币联盟UNCTAD(United Nations Conference on Trade and Development)联合国贸易暨发展会议URC(uniform rules for collections) 托收统一规则VER (voluntary export restraint) 自愿出口限制WB(the world bank)世界银行WIPO (the World Intellectual Property Organization ) 世界知识产权组织WPA(with particular average) 水险WTO (the World Trade Organization) 世界贸易组织。
商务英语专有名词

商务英语专有名词Insurance policy 保险单Insurance certificate保险凭证Weight memo重量单Packing list装箱单general partnerships一般合伙企业limited partnerships有限合伙企业sole proprietorships独资企业joint-stock companies合股公司business trusts商业信托joint ventures合资企业Franchising特许经营权Agency代理商Electronic Commerce 电子商务Back-to-back Credit 转开信用证B/L(Bill of Lading) 提单CL B/L (Clean Bill of Lading) 清洁提单Inland B/L(Inland Bill of Lading) 内陆提单O B/L (Ocean Bill of Lading)海运提单On Board Bill of Lading 装船提单Delivery Note交货单D/O(Delivery Order) 提货单General A verage(共同海损)Particular A verage(单独海损)Total Loss (全损Fixed pricing (固定价格)Flexible pricing (非固定价格)Partial fixed price and partial unfixed price (部分固定、部分不固定价格)Floating pricing(规定滑动价格)Drawer 出票人Drawee付款人Payee 收款人Acceptor 承兑人Endorser 背书人Endorsee 被背书人Acceptor for honour 参加承兑人Guarantor 保证人Holder 持票人Holder for value 付对价持票人Documentary L/C 跟单信用证Clean L/C 光票信用证(EXCEPT non-shipping documents such as invoice, prepayment list) Irrevocable L/C 不可撤消信用证Revocable L/C 可撤消信用Confirmed L/C 保兑信用证Unconfirmed L/C 不保兑信用证Sight Payment L/C 即期付款信用证Deferred Payment L/C 延期付款信用证Acceptance L/C 承兑信用证Banker’s Acceptance L/C 银行承兑信用证Negotiation L/C 议付信用证。
商务英语专有名词表述

外贸英语专有名词表述价格术语trade term (price term)装运港port of shipment 运费freight港口税port dues 单价price零售价retail price 码头费wharf age进口许口证import licence 总值total value现货价格spot price 卸货费landing charges出口许口证export licence 净价net price期货价格forward price 金额amount印花税stamp duty 关税customs duty含佣价price including commission现行价格(时价)current price prevailing price国际市场价格world (International)Market price离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价)C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freigh交货delivery轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter (the chartered ship)交货时间time of delivery定程租船voyage charter装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper, consignor收货人consignee班轮regular shipping liner驳船lighter舱位shipping space油轮tanker报关clearance of goods陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill正本提单original B\\\\L选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers’ account一月份装船shipment during January 或January shipment一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment在......(时间)分两批装船shipment during....in two lots在......(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots分三个月装运in three monthly shipments分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments立即装运immediate shipments即期装运prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C允许分批装船partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable合同签订contract订单indent订货;订购book; booking电复cable reply实盘firm offer递盘bid; bidding递实盘bid firm还盘counter offer发盘(发价)offer发实盘offer firm询盘(询价)inquiry; enquiry指示性价格price indication速复reply immediately参考价reference price习惯做法usual practice交易磋商business negotiation不受约束without engagement业务洽谈business discussion限**复subject to reply **限* *复到subject to reply reaching here **有效期限time of validity有效至**: valid till **购货合同purchase contract销售合同sales contract购货确认书purchase confirmation销售确认书sales confirmation一般交易条件general terms and conditions以未售出为准subject to prior sale需经卖方确认subject to seller’s confirmation需经我方最后确认subject to our final confirmation贸易方式trading formsINT (拍卖auction)寄售consignment招标invitation of tender投标submission of tender一般代理人agent总代理人general agent代理协议agency agreement累计佣金accumulative commission补偿贸易compensation trade (或抵偿贸易)compensating/compensatory trade (又叫:往返贸易)counter trade来料加工processing on giving materials来料装配assembling on provided parts独家经营/专营权exclusive right独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement独家代理sole agency; sole agent; exclusive agency;exclusive agent品质quality原样original sample规格specifications 复样duplicate sample说明descripttion 对等样品countersample标准standard type 参考样品reference sample商品目录catalogue 封样sealed sample宣传小册pamphlet 公差tolerance货号article No. 花色(搭配)assortment样品sample 5% 增减5% plus or minus代表性样品representative sample大路货(良好平均品质)fair average quality商检仲裁commodity inspection arbitration索赔claim 争议disputes罚金条款penalty不可抗力force Majeure 仲裁庭arbitral tribunal产地证明书certificate of origin品质检验证书inspection certificate of quanlity重量检验证书inspection certificate of weight (quantity) **商品检验局**commodity inspection bureau (*.C.I.B) 品质、重量检验证书inspection certificate数量quatity个数number 净重net weight容积capacity 毛作净gross for net体积volume 皮重tare毛重gross weight溢短装条款more or less clause。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
商务英语名词翻译
Unit 1
CICSC United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, 是《联合国国际货物销售合同公约》的简称。
trade terms 交易条款
sales contract 销售合同
price list 价格单
reference price 参考价
name of commodity 品名;商品名称
quantity 数量
withdrawal of offer 撤回发盘
revocation of offer 撤销发盘
termination of offer 终止发盘
inquiry 询盘
offer 发盘;报盘;实盘
offeror 发盘人
offeree 受盘人
firm offer 实盘
non-offer 虚盘
indefinite offer 虚盘
counter-offer 还盘
accept 承诺
contract 合同(契约)
termination of a contract 合同的终止
suspension of a contract 合同的中止
Unit 2
claim damages 损害索赔
claim clause 索赔条款
compensation 补偿
the party in the breach 违约方
difference 差额
interest 利息
bona fide party 当事人
Unit 3
WTO World Trade Organization, 世界贸易组织
the Final Act 指乌拉圭回合多边谈判的最终议案
Uruguay Round 乌拉圭回合
accountable 负责的,需要解释的
ground-rule 基本准则
decision-making body 决策机构
the General Council 总理事会
the Dispute Settlement Body 争端协调机构
the Trade Policy Review Body 贸易政策评审机构
GA TT the General Agreement on Tariffs and Trade, 《关税与贸易总协定》,简称关贸总协定。
28 free trade agreements 28个自由贸易协定
trade friction 贸易摩擦
trade barriers 贸易壁垒
Unit 4
proceedings 诉讼、诉讼程序
Works of Civil Engineering Construction 民用建筑工程;土木工程建设工程
contractor 承包人
employer 业主
sub-contractor 转包人,分包人
Engineer’s Representative 工程师代表
Whereas Clause 鉴于条款(说明当事人订立合同的背影、目的、意图以及当事人确认合同的签订是在互利互惠的基础上进行的)
licensor 许可方
licensee 受让方
Assignment Clauses 转让条款
Warranty Clauses 担保条款
Guaranty of Quality 品质担保
Guaranty of Right 权利担保
Guaranty of Performance 履行担保
L/G Letter of Guarantee 保函
Default Clauses 违约条款
Compensation for Damages 赔偿损失
defaulting party 违约方
damaged party 受害方
Penalty 违约金
Continuing to Perform Obligations 继续履行
Remedial Measures 补救措施
substituting 修理、更换
reworking 重做
returning the goods 退货
remuneration 报酬
supplementing quantities 补充数量
Escape Clauses 免责条款
Force Majeure 不可抗力
Arbitration Clause 仲裁条款
China International Economic and Trade Arbitration Commission中国国际经济贸易仲裁委员会Chamber of Commerce 商会
Unit 5
quality certificate 质量合格证
open-package inspection 开箱检验
China Commodity Inspection Bureau 中国商品检验局
General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine of the People’s Republic of China 中华人民共和国质量监督检验检疫总局
Contract for International Sale of Goods 国际货物销售合同
Contract for International Technology Transfer 国际技术转让合同
Contract for Sino-foreign Joint Ventures 中外合资经营企业合同
Contract for Sino-foreign Contractual Joint Ventures 中外合作经营企业合同
Contract for International Engineering Projects 国际工程承包合同
Contract for Compensation Trade 补偿贸易合同
Contract for Sino-foreign Cooperative Development of Natural Resources 中外合作开采自然资源合同
Contract for Foreign Labor Services 涉外劳务合同
Contract for International Leasing Affairs 国际租赁合同
Contract for Sino-foreign Credits and Loans 涉外信贷合同
Contract for International Build-Operate-Transfer 国际BOT投资合同
Contract for Introduction of complete plant and Technology 成套设备技术引进合同
Unit 6
the investment commitment of shareholders 股东投资的承诺
the feasibility study 可行性报告
infrastructure 基础设施,基础结构
Unit 7
stock issuance 发行股票(或股票发行)
stock-issuer 股票发行人
bond-issuer 债券发行人
principal 本金
face value 面值
secondary market (股票的)二级市场
dividend 股息
bonus 红利
primary market (股票的)一级市场
market tone (股票的)市场行情
stock value 股票值
brokery industrial worker 股票经纪人
Common Stock 普通股
Preference Stock 优先股
Unit 8
security 证券
Euro Bond 欧洲债券
Moody’s Investment Service Corp 穆迪投资服务公司(美国)
private placement 私募
trustee 受托人
trust indenture act 信托契约法
secured bond 保证债券
mortgage bond 抵押债券
mortgageholder 抵押债券持有者这个单词跟书上一致
Unit 9
a line of credit 信用额度
hire-purchase 分期付款
rental and lessing scheme 租赁计划(方式)这个单词跟书上一致,但是我认为这里有可能是打印错误应该是leasing
Unit 10
liquidity 流动性
demand loans 活期贷款
term loans 定期贷款
working capital 流动资金
call repayment 偿还贷款
Unit 11
accounting 会计,会计学,会计(行业)
accountant 会计师
bookkeeping 薄记,薄记学
equity 证券,公平,公道,财产价值
Unit 12
premium 保险费
annuity 年金,年金保险。