文言翻译复习(梁继芳)

合集下载

2024版高考语文一轮总复习课时质量评价22翻译

2024版高考语文一轮总复习课时质量评价22翻译

二十二翻译(建议用时:30分钟)1.(2023·济宁模拟)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

……见威公缚在虏中,问曰:“若何以至于此?”应曰:“吾何以不至于此!且吾闻之也,言之者,行之役也;行之者,言之主也。

汝能行我言,汝为主,我为役,吾亦何以不至于此哉?”窥墙者乃言之于楚王,遂解其缚,与俱之楚。

故曰:“能言者未必能行,能行者未必能言。

”韩昭侯造作高门。

屈宜咎曰:“昭侯不出此门。

”曰:“何也?”曰:“不时。

吾所谓不时者,非时日也。

人固有利不利,昭侯尝利矣,不作高门。

往年秦拔宜阳,明年大旱民饥,不以此时恤民之急也,而顾反益奢,此所谓福不重至,祸必重来者也!”高门成,昭侯卒,竟不出此门。

(选自《说苑·权谋》) (1)窥墙者乃言之于楚王,遂解其缚,与俱之楚。

(2)不以此时恤民之急也,而顾反益奢,此所谓福不重至,祸必重来者也!2.(2023·苏州模拟)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

青阳有孝子曰徐守仁,幼孤,事母孝。

……七年,擢工部侍郎,调吏部。

九年,偕尚书松筠赴直隶按外委白勤被诬冤毙狱,总督屠之申以下降黜有差。

督江苏学政。

寻偕侍郎宝兴勘视南河垛料,举实以闻。

……十三年,擢工部尚书,典武会试。

故事,武闱双好不足额,始取单好。

是科双好不尽取中,坐降大理寺卿。

十九年,乞病归,卒于家,年七十四。

(选自《清史稿·白镕传》) (1)九年,偕尚书松筠赴直隶按外委白勤被诬冤毙狱,总督屠之申以下降黜有差。

(2)故事,武闱双好不足额,始取单好。

是科双好不尽取中,坐降大理寺卿。

3.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

会王生者,以故至山,素与郭善,登门造访。

见污本,问之。

郭具言所苦,且出残课示王。

王谛玩之,其所涂留,似有春秋。

又复视涴卷,类冗杂可删。

讶曰:“狐似有意。

不惟勿患,当即以为师。

”过数月,回视旧作,顿觉所涂良确。

于是改作两题,置案上,以观其异。

比晓,又涂之。

积年余,不复涂,但以浓墨洒作巨点,淋漓满纸。

2019-2020年高考语文一轮复习天天练31文言翻译专练一

2019-2020年高考语文一轮复习天天练31文言翻译专练一

2019-2020年高考语文一轮复习天天练31文言翻译专练一1.阅读下面的文段,将画线的句子翻译成现代汉语。

齐景公出猎,上山见虎,下泽见蛇。

归,召晏子而问之曰:“今日寡人出猎,上山则见虎,下泽则见蛇,殆所谓之不祥也?”晏子曰:“国有三不祥,是不与焉。

夫有贤而不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任,三不祥也。

所谓不祥,乃若此者也。

今上山见虎,虎之室也;下泽见蛇,蛇之穴也。

如虎之室,如蛇之穴,而见之,曷为不祥也?”(选自《说苑》,有删改)(1)今日寡人出猎,上山则见虎,下泽则见蛇,殆所谓之不祥也?译文:__________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________(2)如虎之室,如蛇之穴,而见之,曷为不祥也?译文:__________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 答案:(1)今天我出去打猎,上山就看见老虎,到沼泽地就看见蛇,这大概是所说的不祥之兆吧?(2)到老虎的家,进入蛇的巢穴而看见了它们,为什么是不祥之兆呢?解析:(1)句,关键词为“猎”“泽”“殆”,句意准确。

(2)句,关键词为“如”“室”“曷”,句意准确。

文言断句(梁继芳)

文言断句(梁继芳)

2014年湖北省高考题:
万夫长易俊原独恃骁勇,与麾下数十人遁入
山谷保险自固郡邑患苦之江阴侯吴良承诏求寇已 移檄旁县兵且集召德基计事,德基曰:“易氏未 有 反状,奈何激之使生变乎?不若先以计致之,果 反,用兵未晚也。”
文 言 断 句 步 骤 及 方 法
一、前提:凭语感将能断开的先断开
二、巧用方法 先易后难
大显身手:高考题检测
2012年湖北省高考题:
请用斜线(/)给下面短文中画线的部分断句。(断句 不超过6处)(3分)

魏舒身长八尺二寸,不修常人近事少工射入 山泽每猎大获为后将军钟毓长史毓与参佐射戏舒 常为坐画筹。后值朋人少,以舒充数,于是发无 不中,加举措闲雅,殆尽其妙。 (选自《世说新语》刘孝标注,有删改)
大显身手:高考题检测
2013年湖北省高考题:
请用斜线(/)给下面文言短文中画线的部分断句。(断句 不超过6处)(3分)
丁太夫人忧,希宪公率族亲行古丧礼,勺 饮不入口者三日恸辄呕血扶乃能 起 既 葬 结 庐墓 所 诸 相 以 居 忧 无 例 欲 极 力 起 公,相与诣庐,闻公号痛,竟不 忍言。 (选自《元朝名臣事略》,有删改)
魏舒身长八尺二寸,不修常人近事少工射入山泽每 猎大获为后将军钟毓长史毓与参佐射戏舒常为坐画筹。 后值朋人少,以舒充数,于是发无不中,加举措闲雅, 殆尽其妙。
【答案】不修常人近事/少工射/入山泽/每猎大获/为后将 军钟毓长史/毓与参佐射戏/舒常为坐画筹。 【翻译】魏舒身高八尺二寸,不善于和常人交往,年轻的 时候擅长射箭,入山林或野外打猎,常常收获很多,后 来担任将军钟毓的长史官,钟毓常常和部将参佐们玩射 箭游戏,魏舒在旁边给他们计分。后来有一次参加的人 不够,就让魏舒充数,结果魏舒百发百中,加上他对于 射箭的言辞恰如其分,极尽射箭的精妙。

2024届高考语文复习:文言文翻译知识点强化+课件

2024届高考语文复习:文言文翻译知识点强化+课件

6.混淆古今异义
●原文:时既与梁通好,行李往来,公私赠遗,一无所受。 (《周书·贺兰祥传》)
●误译:当时已经与梁国互通友好,背着行囊送礼的,官方赠送 的、私人遗留的礼品,(贺兰祥)一概都不接受。
●正译:当时已经与梁国互通友好,使者往来,官方和私人赠送 的礼品,(贺兰祥)一概都不接受。
●以今义释古义,原因是不明古义,不知古今词义不同。要解决 这个问题,应注意以下几点:一是借助教材注释识记古义;二 是借助成语识记古义,如成语“短兵相接”的“兵”字就保留 了“兵器”这个古义。
点文 言 文 翻 译 之 突 破 采 分
学习目标
1 找准采分点,抓牢句意分 2 掌握文言句子翻译题的解题技巧与方法 3 力争高考文言文翻译题拿满分
文言文翻译题考纲要求
能将文言句子译为合乎现代语法规范的白话文。 做到文从字顺,规范简明,流利畅达。
中学语文学习有三怕: 一怕文言文, 二怕写作文, 三怕周树人
采分点一 重要实词
重要实词是指对句子意思起着决定作用的词语,这些词语一旦 译错,就影响了对整个句子的理解,主要包括通假字、多义词、古 今异义词、活用词语以及一些需要根据语境临场推测意思的词语。 例 [2023·新课标全国Ⅰ卷改编] 指出文中画横线的句子的重要实词, 并翻译成现代汉语。
“今世人有言高者必以极天为称,言下者必以深渊为名。好事
7.误解词类活用
●原文:母徐衣其女衣,袖利刃行向池呼鱼。(段成式 《酉阳杂俎·支诺皋上》)
●误译:后母的衣服也就是女儿的衣服,袖子里的那把刀 也向着池塘呼唤鱼儿。
●正译:后母慢慢穿上她女儿的衣服,袖子里藏着锋利的 刀子走到池塘边呼唤鱼。
●要解决这个问题,应注意以下两点:熟悉名词、动词、 形容词的活用类别,并能通过对活用特征的识记、比较, 结合语境进行正确翻译。

高考文言文翻译专题复习教案(共4课时)

高考文言文翻译专题复习教案(共4课时)

高考文言文翻译专题复习教案(共4课时)(学习版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制学校:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的教育资料,如知识梳理、古诗鉴赏、阅读理解、计划总结、学习综合、试题大全、教案大全、作文大全、语文大全、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides various types of educational materials for everyone, such as knowledge sorting, ancient poetry appreciation, reading comprehension, plan summary, learning synthesis, test questions, lesson plans, composition, Chinese, and other materials. Please pay attention to the data format and writing method!高考文言文翻译专题复习教案(共4课时)第一课时教学目标:1、掌握翻译的一般目标及翻译的基本方法教学重难点:1、让学生从整体上了解文言文翻译的原则和技巧2、在学习中发现自己在翻译中碰到的困惑和不足一、课前一练,翻译下面一段文字。

成人高考语文古文复习知识点

成人高考语文古文复习知识点

成人高考语文古文复习知识点(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如职场文书、合同协议、总结报告、演讲致辞、规章制度、自我鉴定、应急预案、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays for everyone, such as workplace documents, contract agreements, summary reports, speeches, rules and regulations, self-assessment, emergency plans, teaching materials, essay summaries, other sample essays, etc. If you want to learn about different sample essay formats and writing methods, please stay tuned!成人高考语文古文复习知识点20XX成人高考语文古文复习知识点成考语文古文是成人考试中非常重要的一个考点,要想在成考中发挥的更加出色,首先还得复习好相应的古文知识点。

七年级下册复习计划语文第66页文言文翻译

七年级下册复习计划语文第66页文言文翻译

七年级下册复习计划语文第66页文言文翻译《木兰诗》唧唧复唧唧,木兰当户织。

不闻机杼声,惟闻女叹息。

问女何所思,问女何所忆。

女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。

阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。

旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。

朔气传金柝,寒光照铁衣。

将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。

策勋十二转,赏赐百千强。

可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。

开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。

当窗理云鬓,对镜帖花黄。

出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?翻译叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。

听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。

问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。

昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。

父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。

在集市各处购买马具。

第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。

第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。

不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。

北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。

将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。

胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏)。

给木兰记很大的功勋,得到的赏赐有千百金还有余。

好风凭借力 送我上青云 ——文言实词含义推断十法

好风凭借力   送我上青云  ——文言实词含义推断十法

好风凭借力送我上青云 ——文言实词含义推断十法发表时间:2012-07-04T11:46:39.403Z 来源:《学习方法报·语数教研周刊》2012年第28期供稿作者:梁继芳[导读] 若能掌握一定的推断技巧进而合理推断实词的词义就能提纲挈领,以简驭繁,达到事倍功半的效果。

湖北襄樊一中梁继芳文言实词是构成文言文的主体,常见实词不仅数量多(《大纲》规定120个,但高考又不仅限于这些),而且变化灵活,一个字的义项,少则二三条,多则八九条乃至十几条,意思不易确定,是高考文言文考查的重点、难点,完全采用逐词逐义的识记方法,是根本不可能的。

若能掌握一定的推断技巧进而合理推断实词的词义就能提纲挈领,以简驭繁,达到事倍功半的效果。

下面是笔者根据自己教学中的体会,总结的一些推断技巧,可供大家参考:一、通假推断法,即判定实词的通假字来推断词义“通假”是文言文中较常见的一种现象,通假的种类可分为同音通假( “以”通“已”)、形近通假(“盖”通“盍”)、双声通假(“无”通“亡”)和叠韵通假(“详”通“佯”)。

翻译中如遇到直译不通的实词时,可作通假字考虑。

如:“韩侂胄颛朝权,包苴盛行,自强尤贪鄙。

”(《宋史•陈自强传》)中的“颛”,在《古汉语常用字字典》(商务印书馆出版)中根本就没有收录这个字,《现代汉语词典》里也仅收有“愚昧”这一个义项,而“颛”搭配的宾语是“朝权”,可见“愚昧”的解释是不通的。

根据同音通假,我们可以理解“颛”为“专”的通假,意为“专揽”。

那么原句就可译为“韩侂胄专揽朝权,贿赂盛行,陈自强尤其贪心卑鄙。

”这是讲得通的。

二、字形推断法,即根据字形推断字义根据字形推断字义,并不是对着一个孤零零的字形去凭空猜测,而是在已经了解了字的大部分意义的基础上进行合理的推断。

推断的对象主要是形声字和会意字。

在汉字体系中,形声字最多,占到80%以上,其次是会意字。

形声字的形旁具有表意功能,故抓住了字的形符,就抓住了字的本义。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

3、注意固定句式 之谓也 例:其李将军之谓也。 译文:大概说的是李将军吧。
固定句式
文言文中有一些结构固定的 格式用法。这些类固定句式,翻 译时要合乎现代汉语的习惯。
示例: 1、表疑问。“……如何”、“奈何”、
“若何”、 “奈若何”等格式。 2、表反问。 “不亦……乎”、“其(岂)……乎 等格式。
学习目标
• 1、明确文言文翻译的考查内
容,了解高考命题的特点,; • 2、 掌握文言文翻译方法
一、明考点
理解并翻译文中的句子
考查内容:
命题人常选择那些带有重要的语法现象的 文言语句来让考生翻译。 重要的语法现象:
1.积累性的 实词(120个):重要实词、通假字、偏义 (词语类) 复词、一词多义、古今异义、同义连用
借代
译文:我认为老百姓之间的交往尚 且不相互欺骗,更何况是大国呢?
2、注意有委婉说法的语句的翻译 ①愿及未填沟壑而托之。 译文:希望趁着我还没有死的时候 把他托付了。 婉指长辈去世
②生孩六月,慈父见背;行年四 岁,舅夺母志。 母亲改嫁的委婉说法 译文:我生下来六个月,慈爱的父 亲就离我而去;到了四岁,舅父强 行改变了母亲原想守节的志向。
安逸享乐可以使自身灭亡 。
意译为辅:在难以直译处,可只译出大 意。(意译只是一种辅助手段) 例:视事三年,上书乞骸骨。 译文:张衡到职工作了三年,向朝廷 上表章请求告老还乡。
三、重技巧
掌握文言文的翻译方法
五字真言
留、换、调、 补、删
1、留(保留法) 保留古今意义完全相同的专 有名词,如国号、年号、帝 号、官名、地名、人名、朝 代名、器物名、书名、度量 衡单位等。
“信”要求忠实于原文,翻译准确,不可以 随意增减内容。
“达”要求译文语言通畅、符合现代汉语的 语法习惯。
“雅”要求就是优美,即要求译文语句规范、 得体、生动。
2、翻译要做到:直译为主,意译为辅。 直译为主:“字字落实,句句落实”, 即原文字字在译文中有着落,译文字字在 原文中有根据
/ / / / / / / / 例:忧劳可以兴国,逸豫可以 / / 亡身。 译文: 忧虑辛劳可以使 国家兴盛 ,
(将“函”替换为“用匣子装”— 活用)
3、调(调位法)
由于古今语法的演变,有的句型表 达方式(句式)有所不同,翻译时, 应按现代汉语的语法习惯及时调整。 包括:主谓倒装、宾语前置、定语 后置、状语后置等。(倒装句)
例:蚓无爪牙之利,筋骨之强 . . 译文:蚯蚓(虽然)没有锋利的爪 牙,强健的筋骨 求可使报秦之人 例:求人可使报秦者。 译文:寻找可以出使回复秦国的人。
例1:师道之不传也久矣。 \ \ 译文:从师的风尚不流传很久了。
“也”:表句中停顿的语气,无实 义
“之”:插入主谓间,取消独立 性
例2:原庄宗之所以得天下,与 \ 其所以失之者,可以知之矣。 译文:推究庄宗得天下和他失天下的 原因,就可以知道这个(道理)了。
“之”:插入主谓间,取消独立性
总结:文言文翻译的一般方法
3、表感叹。“何其……”、“一何ห้องสมุดไป่ตู้等格式。
4、表测度等。“得无……乎”、“与
其……孰若……”等格式。
翻译下面一段话,注意红字的用法:
齐女徐吾者,与邻妇合烛夜织,吾 贫而烛不继,邻妇请无与夜。徐吾曰: “妾日起常早,去常后,扫尘以待, 为贫故也。今一室之中,益一人烛不 为益明,去一人烛不为暗,何爱东壁 馀光?幸分之!”邻妇遂复与织。
——节选自刘向《列女传》
翻译: 齐国有一个叫徐吾的女子,跟邻家的妇女 合伙买蜡烛在晚上织布。徐吾家贫,不能继 续出钱买蜡烛,邻家的妇人就叫她晚上不要 来了。徐吾说:“我每天常常很早就来,常 常最后离开,把房子打扫得干干净净来等待 织布,(就是)因为贫穷啊。现在整个房子 里边,增加一个人蜡烛不会更加明亮,减少 一个人蜡烛不会因此变暗,何必吝惜照在东 边墙壁上剩余的烛光呢?希望把它分给我吧!” 邻家的妇人于是跟她一起织布。
译为:“(项羽)于是把他的骑 兵分为四队,向四面(杀出)”
②补充行文省略的内容,如关联词 语等。 例:信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎? 译文:真的,我哥哥有美好的品行 反而失去了他的儿子吗?
(如果是) (那么)
5、删(删减法)
文言中有些虚词的用法,在现代 汉语里没有相应的词替代,如果 硬译反而别扭或累赘,译文时可 删减。这些词包括:发语词、凑 足音节的助词、结构倒装的标志、 句中停顿的词、个别连词及偏义 复词中虚设成分等。
例:至和元年七月某日,临川王某 记。 译文:至和元年七月某日,临川人 王某记。 例:永和九年,岁在癸丑,暮春之 初,会于会稽山阴之兰亭。
译文:永和九年,(也就)是癸丑年, 阴历三月(晚春)的开初,(我们)在会 稽山阴县的兰亭聚会。
练 习
新城令崔懋(mà o),往济南。《书 剑侠事》 新城县令崔懋,去济南。
留 换
人名、地名、年代、官名、物品名等可直 接用,不用翻译。 像一词多义、古今异义,词类活用,通假字 等,应慎重挑选。
调 文言文倒装句应依据现代正常语序进行调整。 补 删
文言文省略句,须据上下文文意,适当补出 省略成分,使语意完整。 句中无实在意义的虚词,可舍去不译。
小试牛刀:
公之视廉将军孰与秦王? • [分析] • 留——廉将军/秦王 • 删——之 • 换——公:你们 // 视:看 // 孰与:和· · · · · · 相比,谁更· · · · · · (固定句 式) • 补——孰与:和· · · · · · (相比),谁更(厉害)
译文:假如您放弃围攻郑国而把它 作为东方道路上(招待过客)的主 人,秦国使者往来,郑国可以随 时供给他们缺少(的东西),对 您秦国来说,也没有什么坏处。


1、思厥先祖父 ,暴霜露
(将“祖父 ” 替换为“祖辈父辈” — 古今 异义) 2、属予作文以记之 (将“属”替换为“嘱咐” —通 假) 3、函梁君臣之首
元丰二年正月二十日,与可没于陈州。 《文与可画筼筜谷偃竹记》
元丰二年正月二十日,与可在陈州去世。
2、换(替换法)
将文言词语替换成与它意义 相同或相当的现代汉语词语(古 义——今义,通假字——本字, 词类活用词——活用后的词,单 音节——双音节)。
例:若舍郑以为东道主,行李之 往来,共其乏困,君亦无所害。
• 微斯人,吾谁与归? 微斯人,吾与谁归?——宾前 • 会于西河外渑池 于西河外渑池会——状后
练 习
• 甚矣,汝之不惠 汝之不惠,甚矣——主谓
4、补(增补法)
原句中有省略的地方,可根 据现代汉语语法增加或补充 一些成分,使译文自然通顺。
①补充省略句中的主语、谓语、宾 语和介词等。 例:乃分其骑以为四队,四向
虚词(18个):重要虚词//固定结构
2.规律性的: 词类活用、各类句式(重点“特殊句 (语法类) 式”)
这些“语法现象”正是高考阅卷的采分点
二、熟标准
《考试大纲》强调:“古文 翻译要求以直译为主,并保 持语意通畅。要注意原文用 词造句和表达方式的特点。”
文言文翻译的标准
1、译文要求做到: 信、达、雅
• 译文:你们看廉将军和秦王相比, 谁更(厉害)?
四、“三”注 意
翻译时如何达到“信”“达”“雅” 的要求
1、注意有修辞的语句的翻译
①乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。
译文:于是派蒙恬在北边修筑长城 并守住边疆。
比喻
②吾入关,秋毫不敢有所近。 译文:我进入函谷关后,(财物) 丝毫不敢据为己有。
③臣以为布衣之交尚不相欺,况大 国乎?
相关文档
最新文档