北京奥运会语言服务刍议

合集下载

《2024年奥运会开幕式伴随文本探析——以北京冬奥会为例》范文

《2024年奥运会开幕式伴随文本探析——以北京冬奥会为例》范文

《奥运会开幕式伴随文本探析——以北京冬奥会为例》篇一一、引言奥运会开幕式不仅是体育盛事的开端,更是文化交流与国家形象展示的重要舞台。

伴随精妙绝伦的视听表演,开幕式的文本与符号承担着传达文化内涵、讲述国家故事的重要职责。

本文以北京冬奥会为例,深入探析奥运会开幕式伴随文本的内涵与价值。

二、北京冬奥会开幕式的文本特色1. 文字与语言的运用北京冬奥会开幕式文本以中文为主,同时融合了多国语言元素。

文字的运用既彰显了中国的文化自信,也展现了奥运会的国际性。

此外,通过不同的文案,巧妙地展示了冬奥会的主题、奥林匹克精神等核心内容。

2. 符号与视觉元素除了语言文本,开幕式中各种符号与视觉元素也是传达信息的重要手段。

如五环标志、雪花图案等,不仅代表了奥林匹克精神,也体现了主办国对和平、友爱的追求。

此外,色彩的运用、舞台的布景等也构成了开幕式文本的重要组成部分。

三、北京冬奥会开幕式文本的内涵解读1. 文化传承与国家形象北京冬奥会开幕式的文本内容充分体现了中国文化的博大精深。

从古诗词的引用到传统艺术的展示,再到现代科技的应用,都展现了中国的文化自信和国家的综合实力。

同时,也向世界传递了和平、友爱、进步的奥林匹克精神。

2. 故事性与情感表达开幕式的文本不仅仅是信息的传递,更是故事的讲述和情感的表达。

通过演员的表演、音乐的运用等手段,将一个个故事生动地呈现在观众面前,引发观众的共鸣与情感共鸣。

这种情感的力量,是开幕式文本不可或缺的一部分。

四、北京冬奥会开幕式伴随文本的价值1. 文化交流与传播北京冬奥会开幕式的文本为不同文化的交流与传播提供了平台。

通过这种国际性的赛事,将中国的文化传播到世界各地,同时也让世界各地的文化在中国得到传播与交流。

这种文化的交流与传播,有助于增进各国之间的了解与友谊。

2. 艺术价值的体现开幕式的文本与表演融为一体,既体现了艺术的美感,也展现了技术的精湛。

无论是舞台的布景、音乐的运用,还是演员的表演,都体现了极高的艺术价值。

中国大型国际体育赛事语言服务研究

中国大型国际体育赛事语言服务研究
每个 语 种 一 个 热 线 号 码 。广 州 亚 运 会 多 语 言 服 务 中 代表团 团长例 会 纪要 、 议 指 南 、 赛介 绍 及场 馆 介 绍等 。 各 1条 , 会 竞 心 的译员 由广东外语外 贸大学 师生 担任 , 赛会 期间 , 在 中心 服 务 方 式 首 先 是 由组 委 会 语 言 服 务 领 域 在 收 到 稿 件 以 后 , 根
套 的计算机智 能支持系 统 , 这个 支持 系统包 括硬 件和 软件 。 比如北京 奥运会的多语言信息服务 系统 , 它是 以宽带城域 网 络智 能技 术为依托 , 用 了语音 识别 系统 和机 器翻译 技术 , 采
使 大 家 在 奥 运 期 间 能 在 任 何 时 间 、 何 地 点 用 中文 、 语 、 任 英 法
据 稿 件 的来 源部 门 确 定 所 属 包 组 。语 言 服 务 领 域 会 利 用 软 件 对 于 件 进 行 预 处 理 , 一 特 色 词 汇 、 业 词 汇 和 特 定 的 一 统 专
提供 2 4小 时 的 口译 热 线 服 务 。 3 5 多 语 言 服 务 信 息 系统 .
3 语 言服务 项 目
3 1 笔 译 服 务 .
法 获 得 面 对 面 口译 服 务 时 提 供 英 一 汉 、 日一 汉 、 阿一 汉 、 一 韩 汉 、 一汉 、 ~汉 、 一汉 、 尼一汉 、 俄 泰 柬 印 越~ 汉 共 9个 语 种 的
O条 热线 电话 , 中英语 4条 ,3 、 其 1语 韩 笔 译 内容 包 括 组 委会 领 导 讲 话 、 告 、 述 和 国 际 函件 , 口译服务 。它设 有 2 报 陈 语、 俄语 、 拉 伯 语 各 3条 , 语 、 埔 寨 语 、 尼 语 、 南 语 阿 泰 柬 印 越 运 动 员 简 历 、 景 信 息 、 史 成 绩 和 赛 时 新 闻 , 时 运 动 员 村 背 历 赛

2022年北京冬奥会语言环境建设情况分析和改善对策——以2008年北京夏季奥运会为启示

2022年北京冬奥会语言环境建设情况分析和改善对策——以2008年北京夏季奥运会为启示

2022年北京冬奥会语言环境建设情况分析和改善对策——以2008年北京夏季奥运会为启示王迪【摘要】众所周知,语言是人类沟通的桥梁.保障语言服务是国际赛事筹办和管理中的一项重要工作.以2008年北京夏季奥运会为启示,从社会语言环境、高校志愿者培养、专业团队建设、培训机构和公共标识语5个方面分析了北京举办2022年冬奥会的整体语言环境,针对其中存在的问题提出了建议和对策,旨在为相关部门改善北京的语言环境提供参考,并展望冬奥会的成功.【期刊名称】《四川体育科学》【年(卷),期】2016(035)005【总页数】4页(P9-12)【关键词】北京;冬奥会;语言环境;情况分析【作者】王迪【作者单位】西南交通大学外国语学院,四川成都,610031【正文语种】中文【中图分类】G811.212北京奥林匹克运动会已于2008年画上了圆满的句号,并给中国带来了巨大的物质财富和精神财富。

中国奥运健儿们在此届运动会中取得了辉煌的战绩,展现出了顽强拼搏的意志。

作为主办国,中国用其悠久的历史、灿烂的文化感染了全世界人民,“北京欢迎你”被翻译为多国语言,唱遍全球。

同时,中国人民也深深感受到了外来语言和文化的冲击。

与古奥运会的千年历史相比,冬奥会仅仅不到百年的时间,但它对于弘扬奥林匹克精神意义非凡[1]。

2015年,中国在申奥历史上又取得了前所未有的突破。

7月31日,国际奥委会主席巴赫在吉隆坡宣布:中国北京获得2022年第24届冬季奥林匹克运动会主办权。

这将成为中国首次举办的冬季奥运赛事,是一次重大的契机,有助于提高中国冰雪运动的竞技水平,并在中国群众中普及冰雪运动。

与此同时,冬奥会再一次将中国置于国际环境中,让中国人接触更多的外籍运动员和国际友人,让不同的语言和文化交织,碰撞出闪耀的火花。

作为人类沟通的桥梁,语言在比赛中发挥的作用不容小觑。

无论比赛的级别有多高,若没有语言作为工具在其中发挥交流和服务功能,任何赛事都不能成功举办,体育竞技也难以呈现出应有的精彩。

评北京奥运会上语言文字的使用

评北京奥运会上语言文字的使用

评北京奥运会上语言文字的使用作者:王自万来源:《现代语文(语言研究)》2009年第02期举世瞩目的北京奥运会以其充分的准备、周密的组织、周到的服务受到广泛好评。

对于赛会上语言文字的使用,不管是大会组织者还是各参赛代表团,都做了精心的布置和安排,本文以下从四个方面进行评述:一、恪守《奥林匹克宪章》,给予法语“突出地位”,为法语在奥运会上的使用作出了突出贡献在北京奥运会上,用了三种工作语言,在介绍运动员、比赛须知、颁奖典礼的时候,主持人首先用法语说明,其次是英语,最后用汉语。

国际奥委会长期以来一直致力于保护和发展法语,因为在法国人顾拜旦倡导下建立的国际奥委会,成立初始所使用的语言就是法语。

根据《奥林匹克宪章》第24条规定:国际奥委会的官方语言是法语和英语,如果出现歧义,以法语为准。

但自1984年美国洛杉矶奥运会后,法语在奥运会中的地位有所下降。

在雅典奥运会期间,虽然主办方投入大量精力,并组织了1800名法语志愿者,但在一次安全问题的会议上,因为只说英语而没有翻译成法语,还是出现由贝宁代表带头,一些非洲国家代表愤然离场的不愉快事件。

2007年,法语国际组织奥运推广监督人、法国前总理拉法兰与北京奥组委主席刘淇签订了《推广奥运会法语使用协议》,就在北京奥运会上推广使用法语的一些问题达成具体协议,以落实《奥林匹克宪章》的规定。

二、汉语首次成为奥运会的工作语言,对扩大汉语的国际影响、提升汉语国际地位起了重要的推动作用汉语是世界上使用人口最多的语言,也是联合国六种工作语言之一,在世界上有着重要的地位和影响。

但还不能算是一种国际化的语言,因为衡量一种语言是否具有国际化,不仅要看有多少人说这种语言,而且要看有多少国家和地区说这种语言。

全球说中文(含普通话和各大方言)的人口高达14亿,但是99%集中在中国领土上(含台湾、香港、澳门)。

作为联合国的工作语言之一,汉语的使用范围其实是很小的,与英法语言相比,汉语在国际上仍然是一种弱势语言。

奥运语言服务中的社会语用原则

奥运语言服务中的社会语用原则
[2]May Jacob.Pragmatics:An Introduction[M].Blackwell Publishers Ltd,1993.
[3]Sweester Eve.From Etymology to Pragmatics[M].Cambridge University Press,1990.
在社会语用中,立诚的内涵指“言诚”和“言真”两个方面。言诚有两层含义:一是真诚,指言语主体的态度;二是热诚,指言语主体的情感。言真指言语行为的信息内容而言。言语所承载的信息内容必须真实可信,绝无虚假成分。
3.3适应原则
适应原则是从语言顺应理论中来的。顺应论认为使用语言及语言选择必须适应不同的使用目的和语言环境,必须根据交际目的来安排话语的结构和类型。适应原则是指在社会语用中,语言不仅要“适合内容复杂的题旨”,还要适应语境,恰到好处,恰如其分。
[8]刘焕辉.言语交际学[M].江西教育出版社,2001.

礼貌的表达也是有文化差异的。中国人习惯于把对自己的贬低夸大到最大遵守(或违反)谦虚准则,这并不是不礼貌的表现,只能说这是由他们的文化决定的。所以,我们的用语不要过分礼貌,以免让不同文化背景的人感到无所适从。
4.3体现中国文化
奥运会是一个让世界了解中国的最佳机会。从奥运奖牌的设计到奥运场馆的设计,中国作为奥运会承办国无处不体现着作为有悠久历史的文化古国的底蕴。虽然我们的接待用语并不是汉语,但我们仍可在语言使用中尽量体现中国文化。中国有许多独有的饮食文化、历史典故和风俗传统,使用其他语言不能够准确地表达其内在含义。随着中国在世界上的影响力越来越大,很多汉语词汇进入了英语语言,我们不必一味地追求在英语语言中寻求与汉语中文化现象匹配的词汇,而应更为大胆地使用汉语中的原词(拼音)并加以适当的解释。例如,奥运会吉祥物“福娃”就直接使用了拼音作为译文;同样,像中国的特色饮食“饺子”,现在通用的译名为“jiaozi”,而以往使用的“dumping”现在已少见。汉语词汇进入英语语言数量的增加表明了中国综合国力的增强和国际地位的提高。在奥运语言服务中,我们要让来自世界各地的朋友接触到最代表中国文化特色的词汇以及它们准确的内涵,

北京奥运会的语言服务

北京奥运会的语言服务

第33卷第10期湖南科技学院学报 V ol.33 No.10 2012年10月 Journal of Hunan University of Science and Engineering Oct.2012北京奥运会的语言服务张莺凡(成都体育学院 外语系,四川 成都 610041)摘 要:北京奥运会的语言服务为奥林匹克大家庭的各位成员提供了良好的交流平台。

论文运用文献分析法,综合分析法等对2008年北京奥运会的语言服务之创新点进行研究,为今后举办国际性、综合性体育赛事的语言服务提供理论依据。

关键词:北京奥运会;语言服务;创新研究中图分类号:H082文献标识码:A 文章编号:1673-2219(2012)10-0151-03引言每一届奥运会都要迎接来自世界各地的成千上万的运动员、教练员和官员。

在奥运会整个庞大的组织活动中,作为基础服务的语言翻译服务是一项重要而且复杂的工作,他的成败直接影响着这场全球体育盛典的成败。

奥运会最大的 魅力,来自追求更高更快更强的激烈竞技,而奥运会的巨大困难之一是全世界的各国运动员、官员、裁判员等异国人士之间的语言障碍。

在以英语成为世界主要通用语言的时代,以汉语为母语的在中国在解决这一问题上的难度更为突出。

北京奥运会语言服务工作的复杂性和艰巨性超乎想象。

语种需求多达数十种,专业口译涉及母语与外语的转换以及更多的外语与外语的转换;笔译工作量高达数千万字。

[1]在采取了一系列开创性的措施后,我们成功地用各种语言为2008年北京奥运会提供了服务,为奥林匹克大家庭的各位成员营造了国家语言环境,提供了良好的交流平台,国际奥会会主席罗格盛赞北京奥组委语言服务:“你们的语言服务工作很出色。

”而本届奥运会语言服务的多种创造性的运作方式也将为各类全球性综合运动会的语言服务提供了学习和借鉴的机会。

一第一次设立语言服务供应商翻译作为沟通不同文化,不同语言的桥梁,在奥运会的整个筹备和举办过程中扮演着十分重要的角色。

大型体育赛事语言服务体系构建研究

大型体育赛事语言服务体系构建研究

大型体育赛事语言服务体系构建研究作者:杨阳来源:《青年时代》2020年第22期摘要:随着南京青奥会、武汉军运会等大型综合性国际体育赛事的成功举办,赛事语言服务逐渐进入人们视线。

本文运用文献研究等方法,首先分析大型体育赛事语言服务体系构建的内外驱动因素,着力分析并界定语言服务体系的服务供给主体、服务需求主体、服务内容和供给模式;阐述体系构建的目标原则以及运行机制;在此基础上给出语言服务体系的总体构架,最终构建大型体育赛事语言服务体系,期望能够从理论上为今后在国内举办的大型体育赛事的语言服务提供一定的参考和借鉴作用。

关键词:大型体育赛事;语言服务;体系构建从2008年北京奥运会开始,我国相继举办多场大型综合性国际体育赛事,比如2014年南京青奥会和2019年武汉军运会。

作为大型国际体育赛事的基本要求,提供优质的语言服务,架设无障碍的沟通已经成为衡量赛事举办地举办水平的一个重要标准。

高水平的语言服务是文化教育活动顺利开展并且最大程度发挥效用的基础。

在越来越多的大型体育赛事落户中国,尤其是2022年北京冬奥会和杭州亚运会即将举办、赛事语言需求渐趋提升的背景下,构建大型体育赛事的语言服务体系可以为今后举办的大型国际型体育赛事的语言服务提供一定的理论支持和指导,也会在一定程度上提高中国体育赛事语言服务的水平。

一、体育赛事语言服务体系的内涵要想研究体育赛事语言服务体系,首先应认识体育赛事语言服务。

语言服务是以为他性、实践性、时效性为主要特色,以让服务对象获得实际利益为最主要目标和宗旨的工作,语言翻译服务、语言教育服务、语言支持服务、特定行业领域的语言服务等四个方面。

而体育赛事中的语言服务主要是指赛事组委会为体育赛事参与人员提供语言翻译、语言培训等服务。

当然,大型体育赛事作为体育领域里国际化程度颇高的活动,其中涉及到的语言服务内容更加复杂,对语言服务的质量要求更高。

而体系,泛指一定范围内或同类的事物按照一定的秩序和内部联系组合而成的整体。

官方和民营体育报纸北京奥运会报道话语体系比较研究

官方和民营体育报纸北京奥运会报道话语体系比较研究

2 . 1 官 方 和 民营 体 育报 纸—— 《中 国体 育报 》 《 体
坛 周报 》
《 中 国体 育报 》 隶 属 中 国体 育报 业 总 社 , 是 国内 最具 影 响力 的 四大体 育 媒 体 之 一 , 我 国权 威 的 官方
政治结构 , 也折射并增 加 国家经验 , 依据这种 经验 的光谱解释各种事件 , 由此可知 , 媒体是其 中积极
报道的文本分析 , 对 比官方和 民营体 育报纸 关于奥运会 的体育新闻报 道 , 从话语 体 系研 究 , 分析其体 育新 闻报道 的风格特 点 ,
为读者的选择提供指导意义 。
关键 词 : 《中国体育报 》 ; 《 体坛周报 》 ; 奥运会报 道 ; 比较研 究
媒 体 是体育 赛 事 与 观众 之 间 的桥 梁 , 任 何 一项
现代 奥运是 建 立 在 民族 国家 的基 础之 上 , 奥运
本课 题用 文 献 资 料 法 通 过 图书 馆 查 有 关 话 语
分析, 体育新 闻报 刊报道等 书籍 , 并利体 系 和体 育 新 闻报 道 的文 献 以及 相 关 资料 , 辅 以归纳和演绎等逻辑 思维方法 , 进行分析 和论 证 。并从 传播 学 , 体 育 学 的角 度 对 选 取 的新 闻

l 3・
第 2期( 总第 1 1 5期 )
贵 州体 育科技
2 0 1 4年 6月
刊 中影 响 力 , 公 信 力最 强 的媒体 J 。
技 两大 类 J 。向
2 . 2 《 中国体育报》 《 体坛周报》 北京奥运会期 间报
高 晓娜
( 南京 体 育 学 院 , 江 苏 南 京 1 1 0 1 0 0 3 )
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
维普资讯
第2 第2 4卷 期
2 o 年 2月 08
山 东体 育 学 院学报
Jun l fS a d n nt ueo h s a E u ai n o r a o h n o gIs tt f y i l d c t n a d S i P c o
第一 ,显性服 务 ” 语 言服 务 的主题 、 “ : 固有 特征 , 言服务 语
的基本 内容。例如 , 闻发布 会现 场 口译 准确程 度 , 种文 字 新 各 材料 的翻译速度 。 第二 ,隐性服务 ” 语 言服 务 的从 属 、 “ : 补充 特征 , 言服 务 语 的非 定量因素 。
rc mme d t n eo n ai s. o
K yw rs B in l pcG e; gaesr csl gaec tr; h e rm t n e od : e i Oy i a s l ug v e ; ug u ue C i s p oi j g m m n a e i a n l ne o o
e vc , a u g s v c s n h Ol pc s r i s l g a e e r ie i t e e n m y i Vi a e n d l a mo i s r ie . Me w i , t e a r l g bl e vc s e n a h e h p p ma e p rp i e l e d a p r t o a
ln u g e vc l r vd o d pa om rte e c a g ft e Ol p c fmi a g a e sr ie wi p o i e a g o lt r f x h l f o h n e o y i a l n d t e p moin o i ee ln u g h m y,a r h o t fCh n s a g a e o n ut r a d c lu e.T eo eain o a g a es r ie n l d ea ay i fde n rs r ie ,ta sain sr ie ,itr r tt n h p r t fln u vc sicu e t l sso o g e h n ma d f evc s r n lto evc o s n ep ea o i
在 奥运会整个庞 大的组织活动 中 , 言服务是 重要 和复杂 语 的一个 环节 。因为人 手不 足和翻译质 量欠佳 ,O4年雅典 奥运 2O 会期间各 国语 言之 间 的沟通不 便 引发 了不少 问题 。为举 办一 届成功的奥运会 , 北京奥组委承诺 将为所 有奥运会 参与 者提供 五个方面的高水平服务 , 中的一项 内容 便是 为所有奥运 会参 其 11 构成要 素 . 完整 的语言服务包括 以下 四个要 素 :
L n u g ri sfrB U lmpcG me a g a es vc e mgO y i a s e e o
WA NG £一 z 。 2 h Hu l m£ 1 ]S i
( i ay ei So nv sy, e n 0 0 4 C i Lb r ,B i r y p r U i rt B i g 10 8 , hn  ̄ t ei a) A s atT ogt l agaesri ra a c a t i acm t et o eB in l i G me.B in l p bt c:huhf ug ev ef l pr i ns s o mi n rt e igOy c a s e igOy i r ul n c o l t p i m f h j mp j m c
与者提供周到 的语 言服 务。而 实现 这些 承诺 , 需要 转 变观 念 , 更需要扎实有效的工作 。这也就更 凸现 了本研究 的意义 。
汉语是世界上最古老 的语言之 一 , 中国走 向世界 的历程 在 中, 汉语 的传播在 中外交流史 上 留下 了重要 的一页 。随着 中国 国际地位的提高 , 又出现了世界范围内的汉语热。 以“ 人文奥运 ” 为主 题之一 的 2O O8年北京 奥运 会 已经开始 了倒计时 , 北京奥运 会 的会徽 设计 、 口号标 识 等蕴 含 了汉 字 的
、 文献标识码 : A 文章编号 :06 0 620 )2— 0 2 3 10 —27 (0 80 02 —0
台, 并推广 中国语 言文化 。语 言服务 的运 营管理 包括语 言服 务需求分析 、 泽服务 、 笔 口译服 务 、 动语 言服 务和奥运 村 等的语 言服 机 务, 并提 出相应建议 。 关键词 : 北京奥运会 ; 语言服务 ; 言文化 ; 语 汉语推广 中图分类号 :8 0 G 0— 5
V0 . 124 No. 2 F b a y2 o e r r 0 8 u
北 京奥 运 会 语 言服 务 刍 议
王会寨 , 石 卢
( 北京体育大学 图书馆 , 京 北 1 04 0 8) 0

要: 为所 有参 与者提供 周到的语 言服 务是 北京奥运会 的承 诺。北 京奥运会 语言服 务将 为奥林 匹克 大 家庭提 供 良好 的交流 平
第三 , 提供地点 的物 质形 态 的资 源。例 如 , 言传 播 中心 、 语 翻译
中心等 。
第 四,物 品” 为语言服务 工作 提供 的物 品等。例如 , “ : 同声 传 译设备 、 计算 机等。
12 总体 目标 . 为奥林匹克大家庭提供 良好 的交 流平 台 , 创建 一个 高水平
相关文档
最新文档