函电与单证

合集下载

世纪商务英语 函电与单证unit 5

世纪商务英语 函电与单证unit 5

9. pack v. put things into a box, bundle, bag, etc. 包装 e.g.核桃用双层麻袋包装。 Walnuts will be packed in double e.g.货物可在订货两天内打包发送。 gunny bags. 包装表达常用介词: and delivered within two days of ordering. Goods can be packed packing n 包装 a. in… 用某种容器包装 inner packing 内包装 e.g.货物用木箱包装。 sales packing are packed in cartons. 销售包装 The goods outer packing 外包装 b. in…of…each 用某种容器包装,每件若干 shipping packing 运输包装 e.g.童鞋用木箱包装,每箱10打。 neutral packing 中性包装 Children’s shoes are packed in wooden cases of 12 dozen each. packing instructions 包装须知 c. …to… 若干件装于一件容器内 packing list 装箱单 e.g. 旅行用剪刀用盒装,100盒装于一木箱。 mode of packing 包装方式 Our trip scissors are packed in boxes, 100 boxes to a carton.
The result turns out to be the same as we expected.
7.make clear
澄清,弄清
e.g. 你尽可放心,我们这一方会调查事实澄清你方所抱怨的事由。 make clear sth. You may rest assured that our end will look into the matter to make make it your complaints. clear clear that 澄清,弄清

世纪商务英语-函电与单证Unit-3

世纪商务英语-函电与单证Unit-3

introduction
背景介绍 在国际贸易中,双方经过交易磋商,确立契约关系。在外贸函电往来中,业务
达成的体现为报盘或还盘得到双方认可,或买方发出订单并得到卖方的确认,拟定 合同。达成交易后,往往另行签订书面合同。订立合同是指对以往磋商过程中达成 的协议、共同接受的交易条件达成的书面确认形式。合同具有法律效力,一经订立, 以后的贸易活动都应以合同条款为依据。这是因为通过签订合同,把往来函电中有 所变更的条件,最终归纳于一份规范的合同文本中,并由双方签署。这样的合同, 既是一份完整、有效的法律文件,也是一份完整、明确的履约依据。合同的内 容 通常包括三个部分:
TEXT Arm yourself Main points Make yourself skilled
2. Arm yourself
1. be satisfied with
be please with 对……满意,满足
e.g. 我们对你们产品质量很满意。
We 're satisfied with the quality of your goods.
约首:包括合同名称、编号以及双方当事人名称、地址、电传或传真号码等。 本文:合同条款,即对各项交易条件的具体规定,包括品名条款、品质条款、 数量条款、包装条款、价格条款、装运条款、保险条款、支付条款、商检条款、索 赔条款、不可抗力条款、仲裁条款等条款。 约尾:指明合同的正本份数、使用的文字效力、合同的准据法等,并由双方签 字当事人落款签字。
The quality of the first lot satisfied our customers. 我们的顾客对你们的缝纫机的质量很满意,所以我们希望续订。
Our clients are so satisfied with the quantity of your sewing machines that we wish to book a repeat order.

商务英语外贸单证与函电实训 - 教案

商务英语外贸单证与函电实训 - 教案

商务英语外贸单证与函电实训教案1引言1.1课程背景与目标1.1.1背景说明:随着全球化的发展,商务英语在外贸领域的重要性日益凸显。

1.1.2目标设定:提升学生在外贸环境下的英语应用能力,特别是单证与函电的处理技巧。

1.1.3教学意义:强化理论与实践结合,增强学生的职业竞争力。

1.1.4教学方法:采用案例教学、模拟实训等方式,提高学生的实际操作能力。

1.2学生情况分析1.2.1知识基础:学生已具备一定的英语基础和外贸知识。

1.2.2学习能力:学生的自主学习能力和团队合作能力有待提升。

1.2.3学习态度:大部分学生对商务英语感兴趣,但需要激发其学习积极性。

1.2.4教学策略:结合学生的实际情况,设计互动性强、实践性高的教学活动。

1.3教学资源与环境1.3.1教材选用:选择适合实训的商务英语教材,如《外贸英语实务》。

1.3.2网络资源:利用在线平台,如外贸模拟软件,提供实际操作机会。

1.3.3教学环境:配备多媒体教室,方便进行案例分析和小组讨论。

1.3.4教学辅助:邀请外贸行业专家进行讲座,增强课程的实用性。

2知识点讲解2.1外贸单证知识2.1.1单证定义:介绍外贸单证的概念、种类及其在外贸交易中的作用。

2.1.2单证内容:详细讲解各种外贸单证的内容和填写要求。

2.1.3单证流程:分析外贸单证的流转过程和关键环节。

2.1.4实践操作:通过案例分析和模拟实训,让学生掌握单证的制作和审核技巧。

2.2商务函电写作2.2.1函电结构:介绍商务函电的基本结构,包括开头、和结尾。

2.2.2函电语言:讲解商务函电的常用词汇和表达方式。

2.2.3函电类型:分析不同类型的商务函电,如询价函、报价函等。

2.3外贸流程与操作2.3.1外贸流程:详细讲解外贸的基本流程,包括询价、报价、签订合同等。

2.3.2操作要点:分析每个环节的操作要点和注意事项。

2.3.3风险管理:介绍外贸过程中的风险及其管理方法。

2.3.4案例分析:通过实际案例分析,让学生了解外贸操作的实际情况。

世纪商务英语 函电与单证unit 1

世纪商务英语 函电与单证unit 1
want to buy sth. from sb. 向某人定购……
e.g. 如你方价格有竞争力,我方将向你方订购手套。
If your prices are competitive, we shall be pleased to place an
order with you for gloves.
现向你方订购100匹印花细布。
ee我 Wwxxittte们eehWlnano写ydrwdeoe信erubwaws.a*u给nrtr*idistgpterj你ii.enarnibgnce方aeege扩sfcx.exo,s希ktt大ree扩ttnn望ho经sse大yi与ivv营oeee业u你sn范广tc.ai方n务o围b泛ntl建ihns范的eeh立cm围;ht业ioeop大n务et广量o关thf泛的a系btu的y。soi联nue系csasnreqluaotitoenuss the
a range of 一系列
a wide range of 广泛的
v. range from…to… 从……范围内变动
第十页,共106页。
4. appreciate v. be thankful or show gratitude for;
admire greatly感谢,欣赏
We shall appreciate it if ...
Unit 1 Establishing Business Relations 建立业务关系
0
Introduction
1
Lesson 1 Importer’s Self-Introduction
2
Lesson 2 Exporter’s Self-Introduction
3
Lesson 3 Inquiring About Foreign Trade Policy and Supply

外贸函电与单证第6章 -

外贸函电与单证第6章 -
概述:
在对外贸易中最常用的是信用证付款,此外还较常用托收和汇付的付款形 式。 汇付形式有信付、电汇和票汇,信付是银行通过信笺来转帐的方式,具有 收费低的特点。 电汇是银行通过电报或电传进行转帐的方式,比信汇速度快但费用教高。 票汇是指进口方先从进口地银行够得一张支票,叫做“银行即期汇票”, 然后将此票寄给出口方(收款人),出口方向出口地银行(受票人)出示 这一票据以获得票款。与信汇和电汇不同的是,票汇是可以转让的。
Key to 6.2
1. (1) cash payment transfer
(2) telegraphic
(3) make little difference delivery
(4) cash against
(5) adhere to usual practice you
(6)draw……on
(7) 按60天付款交单方式支付 (8) 远期汇票
4 . ( 1 ) Wepropose payment by T/T when the shipment i s ready. (2) Wecan’t accept your request for payment by Document against Acceptance. (3) Weare not in a position to entertain your business at your price since i t i s f a r below our cost p r i c e . ( 4 ) I t i s against our usual practices to accept Document of Acceptance payment. (5) Wew i l l be grateful i f you could extend t h i s favor to us. (6) Wet r u st that the delay has not caused your much inconvenience. (7) As a r u l e , we accept payment by conformed, irrevocable l e t t e r of credit. (8) Please make arrangement of opening the l e t t e r of credit on time . (9) Considering the good relationship between us, we w i l l entertain yo requet for payment by Document of Acceptance t h i s time. (10) Please send documents to us d i r e c t l y and we w i l l remit.

外贸函电与单证第7章

外贸函电与单证第7章
我们一定要注意包装好这批货物。(goods, properly, pack) Please that the L/c are in accordance with the contract. A. see to i t B. seeing C. see D. to see
accordance
The stipulations in your L/C should be in accordance with those in the contract. The quality of the goods shall be in s t r i c t accordance with that of the sample According to usual practice. Please accord this matter your immediate attention.
Some useful sentences
When do I have to open the l e t t e r of credit? 顺便问一句,您几时开立信用证呢? When can you arrange for a credit under the new import license? 按照新的进口许可证规定,你方什么时候能开出一张信用证? Please open l e t t e r of credit in good time. 请及时开出信用证。 We"ll open the l e t t e r of credit at s i g h t . 我们会按时开证的。 I agree to use l e t t e r of credit at s i g h t . 我同意用即期信用证付款。 Our l e t t e r of credit w i l l be opened early March. 我们在3月初开出信用证。 We"ll open the credit one month before shipment. 我们在装船前1个月开立信用证。

函电与单证翻译

翻译部分整理Unit 1 lesson 1(1)我们想介绍一下我们的业务范围。

(business range)We would like to introduce our business range.(2) 我们从史密斯先生处得知你方的名称与地址,他与我们做了很多年的生意。

(obtain... name and address from)We obtained your name and address from Mr. Smith, who have done business with us for many years.(3) 尽早告知你方感兴趣的商品为盼。

(shall appreciate it if you could...) We shall appreciate it if you could tell us the goods you are interested in.(4) 我们已收到从国外寄来的许多询价单。

(enquiry)We have received many enquiries from abroad.(5) 他们以前从英国进口机器,现在想同我们建立业务关系。

(establish business relations with)They used to import machines from UK, but now they would like to establish business relations with us.(6) 我公司是拉各斯市(Lagos)最大的电器用品进口商,主要经营电器用品进口业务。

(leading handling)We are the leading importer of electronic products in Lagos, handling the import of electronic goods.(7) 如果你方价格有竞争力,我们相信我们之间能达成大量的交易。

《外贸函电与单证历练教程》实训操作题含答案

训练要求:1.根据所给的合同、信用证与补充资料写出双方所往来的函电(共13个),如下图所示。

2.根据所给的合同、信用证与补充资料制作出卖方履行合同所必备的9份单据,如下图所示。

3.往来的空白信笺和空白单据请点链接:函电1-2:建立业务关系单据1:商业发票函电3-4:询盘、发盘单据2:装箱单函电5-6:还盘、再还盘单据3:普惠制原产地证书函电7-8:下订单、确认寄送合同单据4:报检单函电9-10:催开信用证、信用证开出信单据5:保险单函电11-12:要求改证、催促装运单据6:报关单函电13:装运通知书单据7:海运提单单据8:受益人证明单据9:汇票卖方公司:The Seller: GUANGDONG TEAPOT TRADING COMPANYAddress:JINMAO BUILDING 35-39, HUANSHI ROAD 7,GUANGZHOU CHINA买方公司:The Buyer:SMITHS BROTHERS VANCOUVER, CANADAAddress:76 MALL STREET, VANCOUVER, CANADAGUANGDONG TEAPOT TRADING COMPANY JINMAO BUILDING 35-39, HUANSHI ROAD 7, GUANGZHOU CHINACOMMERCIAL INVOICETo: Invoice No.:Invoice Date:S/C No.:S/C Date:From: To:SAY TOTAL:GUANGDONG TEAPOT TRADING COMPANY JINMAO BUILDING 35-39, HUANSHI ROAD 7, GUANGZHOU CHINAPACKING LISTTo: Invoice No.:Invoice Date:S/C No.:S/C Date: From: To:SAY TOTAL:中华人民共和国出入境检验检疫出境货物报检单报检单位(加盖公章):* *编号[1-2 (2000.1.1)]中保财产保险有限公司The People's Insurance (Property) Company of China LtdHead Office:BEIJING海洋货物运输保险单MARINE CARGO INSURANCE POLICY Established in 1949发票号码Invoice No. 保险单号次Policy No.被保险人:Insured:中国人民保险公司(以下简称本公司)根据被保险人的要求,及其所缴付的保险费,按照本保险单承保险别和背面所载条款与下列特别条款承保下述货物运输保险,特签发本保单.This Policy of Insurance witnesses that The People's Insurance Company of China (hereinafter called “The Company”) at the request of the “Insured” and in consideration of the agreed premium paid to the Company by the Insured undertakes to Insure the undermentioned goods in transportation subject to the conditions of this Policy as per the Clauses printed overleaf and other special clauses attached hereon.中华人民共和国海关出口货物报关单预录入编号 海关编号: (由海关填写)总保险金额Total Amount Insured :承保险别 Conditions所保货物,如发生本保单项下可能引起索赔的损失或损坏,应立即通知本公司下述代理人勘察。

外贸英语函电与单证

外贸英语函电与单证English for International Business Correspondence & Documents一、基本信息课程代码:b02221506课程学分:面向专业:电子商务、工商管理、物流管理、国际经济与贸易课程性质:学科基础必修课开课院系:商贸系使用教材:主教材:商务英语函电与单证杨乐梅编南开大学出版社第1版辅助教材:外贸函电与单证黄丽威编高等教育出版社第一版参考教材:国际商务函电刘惠玲等编对外经济贸易大学出版社第二版先修课程:国际贸易理论与实务并修课程:后续课程:二、课程简介《外贸英语函电与单证》以增强学生外贸英语交流能力为主旨,根据现代外贸英语函电的特点,结合外贸业务实际情况和需要,确定课文场景、业务环节,将信文与有关单证的学习合为一体,按照进出口业务各主要环节的顺序,较系统介绍了外贸英语函电、基本单证的写作特点与技巧。

通过此课程的学习使学生可以用英文方式描述货物进出口的业务流程、操作,能准确理解客户来电目的,并熟练回复,能够阅读、理解、起草、审核相关业务单证等,提高在国际商务活动中的运用英语进行交流的能力。

三、选课建议本课程适合对外贸易、商务英语、经济类本科专业学生选修。

四、课程基本要求通过此课程的学习1. 让学生能读懂并会写进出口业务中常用的英语函电如建立贸易关系、询盘、发盘、还盘、信用证修改、装运、保险、索赔与理赔函2. 能制作业务相关的单证如合同、发票、箱单、提单、保单、装箱单、产地证等,3. 能用英文商务函电和单证进行国际商务工作五、课程内容Unit One Business Letter Writing基本要求:通过本章学习,应准确掌握商务信函的基本格式;了解商务往来中的传真、信函、邮件格式的略微差异并区别运用。

教学内容:1.E-MAIL2.FAX3.LETTERPriciples of Business Letter WritingLayout of Business LettersEnvelopUnit Two Establishing Business Relations基本要求:通过本章学习掌握进出口业务中首次联系、建立贸易关系时起草相关信函的格式、主要内容以及注意事项,写出独具特色的首次沟通函。

商务英语函电与单证双技能实践教学资源建设探讨——基于校企合作的视角


体现 , 它可以建立课程与行业企业之 间紧

密 的合作 机制 ,使 课程 实践教 学形成 体 系 , 实践教 学 目标 准确定 位 , 使 实践 内容 准确设置 , 达到完善和优化实践 教学 条件
的 目的 , 而改变过 去与行 业脱节 、 从 技能 训练单一 、 实践项 目没有体现业务 流程并
3 . 召开企业 校园招聘会 。 定期 定期在
校 内召开企业校园招聘会 , 与前来 参加招 聘会 的企 业进 行面对面的沟通交流 , 了解 企业对外 贸业 务员实际工作能力的要求 ,
实化 、 系统化 、 互动化 和实战化。 具体 内容
包括 : 与区域相关行业企业建立校企合 作 关系 、 建立交 易案例 资料库 、 写 函电与 编 单证实训教材 、搭建在线互 动实训平 台、
缺。 东盟连续多年成为广西最大的贸易伙
伴 。 十一 五 ” 间 , 西 与 东 盟 贸 易 额 从 “ 期 广
校企合作 开展 函电和单证双技 能实践 教 学资源 的建 设是摆在 高职 院校 任课教 师
面前 亟待开展的一项课题研究 。
二 、 企 合 作 下 商 务 英 语 函 电 与 单 证 校 双 技 能 实 践教 学 资 源 建 设 的 意义
业 园。 创业园可分为 国际商贸 和国内商贸 两大 区域 , 设立独立办公 区间和商务休 闲 吧, 以满足不 同办公需 求 。 园设 想 :1 办 ()
以大学生创业 园为平 台 , 为课程 的实践 教
训基地顶 岗实 习的融教 、 、 、 学 做 训为一体
的校 内实训 与校外 实习相结 合 的实践操

容与 实际工作任 务脱 节 ,缺乏业 务流 程 化 。五是没有建 立综合性 的在 线实训 平
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

函电与单证世纪商务英语—函电与单证Task 1Word and phrases:Purchase order 采购订单SC—Contract(confirmation)销售合同M/T—metric ton 公吨More or less 溢短装Counter-offer 还盘Wooden case 木盒cardboard 纸箱Bulk cargo 散货Irrevocable 不可撤销Time of shipment 装运时间Port of shipment =loading port 装运港Destination port 目的港Partial shipment 部分装运Transshipment 转运Terms of payment /clause 支付条款Shipping marks 运输标志Conclude the transaction 达成共识Garlic 大蒜onion 洋葱还盘Counter-offer小册子 booklet ,brochure一批货 parcel现成的市场 ready market长期的 long-standing偏高(低) on the high(low) side现行的行情水平 prevailing market level 试订 trial order续订 repeat order立即交货 immediate delivery发货 dispatch形式发票 pro-forma invoice银行划拨 banker’s transfer 与…一致 in the line with 与…不一致 out of line withLetterhead 信头Date 日期Inside names and address 封内名称和地址__________________________Salutation 称呼Subject 标题Message 正文________________________________________________ ________________________________________________________________ ______________________________________________ _________________________________________________________________Complimentary结尾敬语Signature 签名______________________Enclosure(附录)Carbon copy(抄送)Postscript (附言)Sentence translations:Business letters/correspondences Make document即期装运for prompt shipment具体情况如此as might be the case给…折扣allow sb. a discount畅销the goods sell well (fast)the goods enjoy side popularitythe goods command a good market脱销out of stock存货stock鉴于in view of供…现货supply… from stock供你方参考for your reference让一半meet you half way开拓业务open up business完全可行go all right商品commodity标题的captioned利润profit公吨metric ton修改的价格revised price销售确认书sales confirmationTask3.Translation (P28)1. You can contact them for your new products.2. We would like to avail ourselves of this opportunity to introduce our business line.3. Enclosed are two copies of our pricelist.4. Could you give us a general idea of the marketprice of textiles at your end?5. We enclose herewith our pricelist for variousbicycles suppliable at present.6. Electronic products fall within the scope of our business activities.卖方seller买方buyer规格specification数量quantity单价unit price总值total price包装packing谈到with reference to开始生效take effect to进出口合同 the import and export contract装运港及目的港port of shipment&destination补偿compensation仲裁arbitration签订enter into副产品by-products保险insurance索赔claim撤销withdraw唛头shipping mark付款条件Terms of payment装运期time of shipment有关各方parties concern信用证L/C (letter of credit)履行义务fulfill one’s obligations 由…选定at the one’s option良好平均品质;大路货FAQBank of instrument 银行票据Draw up a contract 起草合同Execute a contract 履行合同Cancel a contract 取消合同Task4. Translation.P351. We are in the market for your cotton piece goods.2. We mainly trade the import of electronic commodity.3. We have, by joint efforts, further promote both trade and friendship.4. Please approach us for your requirements.5. We are indebted for your address to the Nagoya Industry, who informed us that you are in the market for chemicals.6. We are glad to inform you that we can supply you with your requirements.Task 5 (P47)1.贵公司待出口的棉布款式很新颖。

(for export)We are interested in your fashionable cotton piece goods which are for export.2.从你方8月30日信中得悉,你方对我们的新产品感兴趣。

(learn …from)We learned from your letter of August 30 that you are interested in our new products.3.现随函寄去我方的最新商品插图目录,以及你方想要的一些样品。

(illustrated catalogue)We are enclosing our latest illustrated catalogue together with some samples you ask for.4.我们有一批优质的羊毛衫待售。

(a stock of ,of high quality , for sale)We have a stock of woolen sweaters of high quality for sale.5.应你方要求,现另寄我方冬季价目表一份以供参考。

(as requested, for your information)As requested, we are now sending under separate cover our winter pricelist for your information.6.如订购超过5000美元,我们愿意给你方3%的特殊折扣。

(allowa special discount of)For your information, we would like allow you a special discount of 3% on the order of over U$D55, 000Task 61.由于这些商品属于我们的业务范围内,我们很高兴能与你建立直接的业务关系。

As the items fall within to our business activities, we shall be pleased to enter into direct business relations with you.2.相信通过我们双方的共同努力,我们之间的业务定会向双方都有利的方向发展。

We are convinced that our joint business effort can be developed to our mutual benefit.3.如能给予合作,我们将不胜感激。

We appreciate you cooperation in this transaction.Task 7Potential business 潜在的客户A prospective supplier 一个未来的供应商To assure your customer that…向你的顾客保证…To have faith in…信任…To use the tactic 使用策略/战术To fall into two categories 分为两类To be agreeable to business proposals 乐于同意商务建议Delivery time 发货时间To enumerate your inquiry 列举你的询盘(内容)To ensure smooth transactions 保证顺畅交易13.As requested, we are airmailing to you, under separate cover, a sample each of Article Numbers 1025 and 1026 for your reference.(按要求,我们将另封存出第1025号和1026号商品的样品各一份供贵公司参考)14.We are one of the largest food trading companies in Japan, and have offices or representatives in all major cities and towns in Japan.(我们是日本最大的食品贸易商之一,在日本所有的大城镇都设有办事处或营业代表)15.Your letter of November 21,2007,addressed to our sister corporation in Shanghai has been transferred to us for attention.(贵公司2007年11月21日寄往我方上海姐妹公司的信已经转交我方处理)Task 8.Potential business 潜在的客户A prospective supplier 一个未来的供应商To assure your customer that…向你的顾客保证…To have faith in…信任…To use the tactic 使用策略/战术To fall into two categories 分为两类To be agreeable to business proposals 乐于同意商务建议Delivery time 发货时间To enumerate your inquiry 列举你的询盘(内容)To ensure smooth transactions 保证顺畅交易13.As requested, we are airmailing to you, underseparate cover, a sample each of Article Numbers 1025 and 1026 for your reference.(按要求,我们将另封存出第1025号和1026号商品的样品各一份供贵公司参考)14.We are one of the largest food trading companies in Japan, and have offices or representatives in all major cities and towns in Japan.(我们是日本最大的食品贸易商之一,在日本所有的大城镇都设有办事处或营业代表)15.Your letter of November 21,2007,addressed to our sister corporation in Shanghai has been transferred to us for attention.Task 9 (P86)一式两份in duplicate一式三份in triplicate一式四份in quadruplicate一式五份in quintuplicate全文完整回信to answer a letter in full引起良好愿望to create goodwill商业信函commercial correspondence让你方感兴趣to be of interest to you关于报价的信息information about quotations运输方法method of transport对正确的货物报价to quote the correct goods长期订单long-standing orders扩大我们的范围to extend our range有竞争力的价格competitive prices向贵方下大量订单 to place volume orders on you16.我们之间的相互了解与合作将会促成今后的生意。

相关文档
最新文档