爱因斯坦:我的世界观
爱因斯坦我的世界观

爱因斯坦:我的世界观
作为一位科学家,我一直以来都在努力探索自然界的奥秘。
在这个过程中,我也逐渐形成了自己的世界观。
我相信自然界的存在是客观的,它不受人类主观意识的影响。
我们可以通过科学的方法去研究自然界,了解它的规律和本质。
科学是一种追求真理的过程,它不断地推翻旧有的理论和观念,以更加准确和全面的方式来描述自然界。
在我的世界观中,人类并不是自然界的中心。
相反,我们只是自然界中的一个组成部分,与其他生物和物质相互依存和相互作用。
我们应该尊重自然界,保护环境,和其他生物和谐共处。
我也相信道德和伦理的重要性。
科学和技术的发展必须遵循道德原则,以人类的福祉为前提。
我们不能为了追求科学和技术进步而忽视道德和伦理的价值。
作为科学家,我们有责任将科学成果用于造福人类,而不是用于破坏和伤害。
最后,我认为科学和探索是人类不断进步的基石。
我们应该鼓励和支持科学研究和教育,让更多的人了解和参与科学事业。
只有这样,我们才能更好地理解自然界,解决人类面临的问题,创造更加美好的未来。
爱因斯坦《我的世界观》赏析

爱因斯坦《我的世界观》赏析
爱因斯坦《我的世界观》赏析
一.背景简介
20年代末30年代初,也是世界滑向战争的动荡岁月。
法西斯专制势力正企图掀起战争暴力和其它种种暴行,爱因斯坦关注时事,对国家社会命运也进行深入的思考。
年轻时受基督教和犹太教思想的濡染,但在接触了当时的科技读物后很快开始怀疑《圣经》的讲义,转而钻研科学。
后接受斯宾诺莎泛神论,认为所谓上帝即自然,宇宙是自发自为的,探索自然的规律和宇宙的奥秘就是最高的宗教。
本文发表于1930年,译名或为《我的信仰》。
本文是一篇演讲词,属议论文范畴。
二.结构内容
1.、(1自然段)认识为别人而生存的(论点)
对生命价值的初悟
对劳动的尊重
向往简朴的生活
反对阶级划分
2-4)自己对待生活的态度
2、人生不可能享有真正的自由(要遵循客观规律“叔本华”)
3、生活的目的在于追求真、善、美,而不是安逸和享乐猪栏的理想,(庸俗的目标)
4、对社会的责任感——坚持独立思考(“孤独的旅客”)(保持科学家。
我的世界观(爱因斯坦)

我的世界观阿尔伯特·爱因斯坦我们这些总有一死的人的命运多么奇特!我们每个人在这个世界上都只作一个短暂的逗留;目的何在,却无从知道,尽管有时自以为对此若有所感。
但是,不必深思,只要从日常生活就可以明白:人是为别人而生存的──首先是为那样一些人,我们的幸福全部依赖于他们的喜悦和健康;其次是为许多我们所不认识的人,他们的命运通过同情的纽带同我们密切结合在一起。
我每天上百次的提醒自己:我的精神生活和物质生活都是以别人(包括生者和死者)的劳动为基础的,我必须尽力以同样的分量来报偿我所领受了的和至今还在领受着的东西。
我强烈地向往着俭朴的生活。
并且时常发觉自己占用了同胞的过多劳动而难以忍受。
我认为阶级的区分是不合理的,它最后所凭借的是以暴力为根据。
我也相信,简单淳朴的生活,无论在身体上还是在精神上,对每个人都是有益的。
我完全不相信人类会有那种在哲学意义上的自由。
每一个人的行为不仅受着外界的强制,而且要适应内在的必然。
叔本华说:“人虽然能够做他所想做的,但不能要他所想要的。
”这句格言从我青年时代起就给了我真正的启示;在我自己和别人的生活面临困难的时候,它总是使我们得到安慰,并且是宽容的持续不断的源泉。
这种体会可以宽大为怀地减轻那种容易使人气馁的责任感,也可以防止我们过于严肃地对待自己和别人;它导致一种特别给幽默以应有地位的人生观。
要追究一个人自己或一切生物生存的意义或目的,从客观的观点看来,我总觉得是愚蠢可笑的。
可是每个人都有一些理想,这些理想决定着他的努力和判断的方向。
就在这个意义上,我从来不把安逸和享乐看作生活目的本身──我把这种伦理基础叫做猪栏的理想。
照亮我的道路,是善、美和真。
要是没有志同道合者之间的亲切感情,要不是全神贯注于客观世界──那个在艺术和科学工作领域里永远达不到的对象,那么在我看来,生活就会是空虚的。
我总觉得,人们所努力追求的庸俗目标──财产、虚荣、奢侈的生活──都是可鄙的。
我有强烈的社会正义感和社会责任感,但我又明显地缺乏与别人和社会直接接触的要求,这两者总是形成古怪的对照。
我的世界观

避 免 自 以 为 是 与 自 高 自 大
客尊 观 存 重 在
人生该树 立什么样 的世界观?
特别要思考
分析思路
这篇演讲词主要阐述了作者的世界观(包括: 人生观、政治思想和“宗教感情”三个方面)。 1、人生观及其具体体现 他的人生观(人生基本理念)是“人是为别人 面生存的”。这一人生理念具体体现在对他人劳动 的尊重,对俭朴生活方式的认同,对别人足够宽容等 方面. 2.政治思想 3.“宗教感情” 爱因斯坦的“宗教感情” 是“全神贯注于客观 世界” “奥秘”的虔诚心态,是对 “最深奥的理 性和最灿烂的美”的追求和坚守,而决不是相信万
简析
一、人生观 1、阅读爱因斯坦《我的世界观》中的一段文字:
我们这些总有一死的人的命运多么奇特!我们每个人在这个世界上都只作 一个短暂的逗留;目的何在,却无从知道,尽管有时自以为对此若有所感。但是, 不必深思,只要从日常生活就可以明白:人是为别人而生存的——首先是为那 样一些人,他们的喜悦和健康关系着我们自己的全部幸福;然后是为许多我们所 不认识的人,他们的命运通过同情的纽带同我们密切结合在一起。我每天上百 次的提醒自己:我的精神生活和物质生活都依靠着别人(包括生者和死者),我必 须尽力以同样的分量来报偿我所领受了的和至今还在领受着的东西。
少 年 时 期 的 爱 因 斯 坦
形容姣好、举止优雅的艾尔莎,随爱因斯坦从 纳粹统治的德国,逃到美国定居的第三年,便 因患肾病不治而撒手西去,在爱因斯坦心上划 下了不可愈合的伤痕。 爱因斯坦每当思念艾尔 莎而不得一见时,便拿起那把从柏林家中带来 的古铜色小提琴,伫立在亡妻永远含笑的 ...
1933年,纳粹统治了德国,爱因斯坦离开了他 的祖国,在美国新泽西州普林斯顿度过了他生 命最后的22年时光。1952年,刚成立的以色列 曾想授予他总统职位,但被他拒绝了。
爱因斯坦我的世界观(经典必读)

爱因斯坦我的世界观(经典必读)阿尔伯特·爱因斯坦(/ˈaɪnstaɪn/EYEN-styne;德语:[ˈalbɛɐɐt ˈʔaɪnʃtaɪn](发音);1879年3月14日——1955年4月18日)是出生于德国的理论物理学家,他发展了现代物理学的两大支柱之一(与量子力学一起)——相对论。
他的工作也因其对科学哲学的影响而闻名。
他最为人所知的质能等价公式 E = mc2被称为“世界上最著名的方程式”。
他获得了1921年诺贝尔物理学奖,“基于他对理论物理学的贡献,尤其是因为他发现了光电效应定律”,这是量子理论发展的关键一步。
关于本文,位于以色列耶路撒冷希伯来大学图书馆的爱因斯坦档案馆(Albert Einstein Archives)有三封内容相同的文件。
其中一份为原始手稿,另两份为打印稿。
本文原文为德文,写于1929年夏天。
当时,爱因斯坦身处柏林郊外卡普特(Caputh)的消夏小屋,在享受宁静的同时,总结了自己的世界观。
最初的版本曾以《我所见的世界》(Wie ichdie Welt siehe)为题发表过多次,最著名的是在《我的世界观》和《观念与见解》中;正是这篇文章让爱因斯坦悲天悯人的智者形象深入人心,因而也成为爱因斯坦最常被引用的文章之一。
我的世界观阿尔伯特·爱因斯坦我们这些活在世上的人真是奇怪!每个人来到世上都只是匆匆过客。
目的何在,无人清楚,虽然人们有时自认为有所感悟。
不用做过深的思考,仅从日常生活的角度看,有一点我们是清楚的:我们是为其他人而活着的-首先是为了那些人,他们的欢乐与安康与我们自身的幸福息息相关;其次是为了那些素昧平生的人,同情的纽带将他们的命运与我们联系在一起。
我每天都会无数次意识到,我的物质生活和精神生活很大程度上建立在他人的劳动成果之上,这些人有的尚健在,有的已故去。
对于我已经得到和正在得到的一切,我必须竭尽全力做出相应的回报。
我渴望过简朴的生活,常常为自己过多地享用他人的劳动成果而深感不安。
爱因斯坦:我的世界观

爱因斯坦:我的世界观我们这些终有一死之人的命运是多么奇特啊!在这个世上,每个人都是匆匆过客,目的何在,他并不知晓,尽管有时自认为感觉得到。
但不必深思,从日常生活就可以知道,人是为他人而活着的——首先是为这样一些人,我们的幸福完全依赖于他们的快乐与健康,还为许多素不相识之人,同情的纽带将其命运与我们紧密相连。
我每天无数次地提醒自己:我的精神生活和物质生活都依赖于他人的劳动,无论他们去世还是健在,我必须尽力以同等程度回报我已经领受和正在领受的东西。
我强烈向往俭朴的生活,并时常为发觉自己占用了同胞们过多的劳动而心情沉重。
我认为阶级的区分是不合理的,它最终以暴力为根据。
我也相信,无论在身体上还是精神上,简单纯朴的生活对每个人都是有益的。
我完全不相信人会有哲学意义上的自由。
每一个人的行为不仅受到外界的强迫,还要符合内在的必然。
叔本华说:“人能做其所意愿,但不能意愿其所意愿。
”从青年时代起,这句话就一直激励着我;当我面对生活的困境时,它总能给我慰藉,并且永远是宽容的源泉。
这种认识可以减轻那种容易使人气馁的责任感,防止我们太过严肃地对待自己和他人,而且有助于建立一种幽默在其中有着特殊地位的人生观。
客观地讲,要探究一个人自身或所有生物存在的意义或目的,我总觉得是荒唐可笑的。
不过,每个人都有一些理想作为他努力和判断的指南。
在这个意义上,我从不把安逸和享乐看成目的本身(我把这种伦理基础称为猪栏的理想)。
照亮我道路的理想是善、美和真,它们不断给我以新的勇气去愉快地面对生活。
倘若没有对志同道合者的亲切感,倘若不是全神贯注于客观世界,那个在艺术和科学研究领域永远达不到的对象,在我看来生活便是空虚的。
人们努力追求的庸俗目标——财产、虚名、奢侈——我总觉得是可鄙的。
对于社会正义和社会责任,我有着强烈的感受,但对于直接接触他人和社会,我又表现出明显的淡漠,二者之间总是形成古怪的对照。
我实在是一个“孤独的过客”,从未全心全意地属于我的国家、我的家庭、我的朋友,甚至是我的直系亲人;在所有这些关系面前,我从未失去一种疏离感和保持孤独的需要,而且这种感受正与日俱增。
爱因斯坦我的世界观总结

爱因斯坦我的世界观总结1. 爱因斯坦的科学思维说到爱因斯坦,大家脑海中可能立马浮现出那个蓬乱头发、在黑板前写公式的形象。
他的世界观,不仅仅是科学的,更是一种对生活的独特理解。
爱因斯坦的思维方式,像是一把钥匙,打开了理解宇宙奥秘的大门。
他总是强调,想象力比知识更重要,这句话真是深入人心。
你想想,知识再多,如果没有想象力,也不过是死知识,谁也不想在书本上沉睡一辈子,对吧?爱因斯坦相信,科学的魅力在于它的探索精神,像是在大海中航行,波澜壮阔,神秘无比。
他提到过,科学就是一种探险,发现新的可能性。
他的相对论就是个好例子,听上去有点复杂,但实际上就是把我们对时间和空间的理解,撕掉了重贴纸,重新构建了一番。
有趣的是,他觉得科学和艺术之间并没有那么大的界限,反而是相辅相成的。
这种看法,简直让人耳目一新,像是在阳光下发现了新的花朵,原来科学也可以那么有趣!2. 人生哲学的思考爱因斯坦的世界观,不光是科学上的,还是他对人生的看法。
他常说,生活要有意义,而不是单纯地活着。
他认为,人的价值在于为社会做贡献,光有天赋没有行动,终究是白搭。
他喜欢用幽默的方式来表达这些深刻的思想,真是让人捧腹大笑的同时,又引发深思。
他甚至调侃过,科学家就像是小孩,总是对这个世界充满好奇,永远在问“为什么”。
在他看来,快乐不是追求名利,而是在于心灵的自由。
这一点特别触动人心。
他倡导的,不是物质的富裕,而是精神的富足。
对他来说,友谊、爱和对知识的渴望,才是生活的真谛。
想想我们日常生活中,那些忙忙碌碌追求物质的人,是否有时也应该停下来,看看周围的美好?2.1. 对和平的追求爱因斯坦的世界观中,还有一个重要的部分就是他对和平的执着追求。
经历过战争的人,心中都有一份对和平的向往。
他曾经说过:“战争是人类最大的悲剧。
”这句简单的道理,却在历史的长河中反复被验证。
他认为,科学技术本身并没有好坏之分,关键在于人类如何使用它。
爱因斯坦一直呼吁,用科学的力量去促进和平,而不是制造武器。
爱因斯坦

爱因斯坦·我的世界观作者介绍Ú阿尔贝特·爱因斯坦(1879--1955 )出生于德国乌尔姆镇。
Ú1921年获诺贝尔物理学奖;Ú1933年不满希特勒实行的法西斯统治,赴美国;Ú20世纪最伟大的科学家,人类历史上最杰出的科学家、创新天才。
Ú恢宏的胸襟、崇高的人格成为世界科学家的榜样。
热爱真理、追求正义、深切关怀人类社会进步给世人巨大而深刻的影响。
《我的世界观》Ú《我的世界观》译名或为《我的信仰》。
Ú选自新世界出版社2003年版齐家莹选编的《科技大师人文随笔精选》。
原文发表于1930年。
Ú全文载入《爱因斯坦全集》。
属于议论文中的演讲稿。
教学内容和考核目标Ú体会爱因斯坦“人是为别人而生存的”人生理念的深刻意义。
Ú把握作者所阐述的对现实人生的全部认识。
Ú理解“人虽然能做他想做的,但不能要他想要的”这句话的自律和宽容内涵。
Ú体会作者献身于科学、探索艺术奥秘的“深挚的宗教感情”。
Ú体会本文清纯朴实、深刻锐利、坦诚自然、清晰洞明的为文风格。
作者比较系统地介绍了自己对现实人生的全部认识Ú人生目的:人是为别人而生存的。
Ú基与这一人生理念,作者认为:尊重别人的劳动,向往俭朴的生活;反对阶级的区分,反对专政和暴力。
Ú不相信哲学意义上的绝对自由。
人生追求的是——善、美、真。
Ú把安逸和享乐的伦理基础称为:猪栏理想。
Ú作者认为人们所追求庸俗的目标——财产、虚荣、奢侈的生活是可鄙的。
Ú有强烈社会正义和社会责任感,却坚持淡漠于他和他人与社会的直接接触。
这种感觉正与年俱增。
称自己是“孤独的旅客”。
一方面失去了天真无邪和无忧无虑的心境。
另一方面却能在很大程度上不为别人的意见、习惯和判断所左右。
Ú政治理想:民主主义。
Ú反对个人崇拜,让每一个人都作为个人而受到尊敬。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
The World As I See It- Albert Einstein -How strange is the lot of us mortals! Each of us is here for a brief sojourn; for what purpose be knows not, though he sometimes thinks he senses it. But without deeper reflection one knows from daily life that one exists for other people-first of all for those upon whose smiles and well-being our own happiness is wholly dependent, and then for the many, unknown to us, to whose destinies we are bound by the ties of sympathy. A hundred times every day I remind myself that my inner and outer life are based on the labors of other men,living and dead, and that I must exert myself in order to give in the same measure as I have received and am still receiving. I am strongly drawn to a frugal life and am often oppressively aware that I am engrossing an undue amount of the labor of my fellow-men. I regard class distinctions as unjustified and, in the last resort, based on force. I also believe that a simple and unassuming life is good for everybody, physically and mentally.I do not at all believe in human freedom in the philosophical sense. Everybody acts not only under external compulsion but also in accordance with inner necessity. Schopenhauer‘s saying, "A man can do what he wants,but not want what he wants," has been a very real inspiration to me since my youth; it has been a continual consolation in the face of life‘s hardships, my own and others‘, and an unfailing well-spring of tolerance. This realization mercifully mitigates the easily paralyzing sense of responsibility and prevents us from taking ourselves and other people all too seriously; it is conducive to a view of life which, in particular, gives humor its due.To inquire after the meaning or object of one‘s own existence or that of all creatures has always seemed to me absurd from an objective point of view. And yet everybody has certain ideals which determine the direction of his endeavors and his judgments. In this sense I have never looked upon ease and happiness as ends in themselves-this ethical basis I call the ideal of a pigsty. The ideals which have lighted my way, and time after time have given me new courage to face life cheerfully, have been Kindness, Beauty, and Truth. Without the sense of kinship with men of like mind, without the occupation with the objective world,the eternally unattainable in the field of art and scientific endeavors, life would have seemedto me empty. The trite objects of human efforts-possessions,outward success, luxury-have always seemed to me contemptible.My passionate sense of social justice and social responsibility has always contrasted oddly with my pronounced lack of need for direct contact with other human beings and human communities. I am truly a "lone traveler" and have never belonged to my country, my home, my friend, or even my immediate family, with my whole heart; in the face of all these ties, I have never lost a sense of distance and a need for solitude-feelings which increase with the years. One becomes sharply aware, but without regret,of the limits of mutual understanding and consonance with other people. No doubt, such a person loses some of his innocence and unconcern; on the other hand, he is largely independent, of the opinions, habits, and judgments of his fellows and avoids the temptation to build his inner equilibrium upon such insecure foundations.My political ideal is democracy. Let every man be respected as an individual and no man idolized. It is an irony of fate that I myself have been the recipient of excessive admiration and reverence from my fellow-being, through no fault, and no merit, of my own. The cause of this may well be the desire, unattainable for many, to understand the few ideas to which I have with my feeble powers attained through ceaseless struggle. I am quite aware that it is necessary for the achievement of the objective of an organization that one man should do the thinking and directing and generally bear the responsibility. But the led must not be coerced, they must be able to choose their leader. An autocratic system of coercion, in my opinion, soon degenerates. For force always attracts men of low morality, and I believe it to be an invariable rule that tyrants of genius are succeeded by scoundrels, For this reason I have always been passionately opposed to systems such as we see in Italy and Russia today. The thing that has brought discredit upon the form of democracy as it exists in Europe today is not to be laid to the door of the democratic principle as such, but to the lack of stability of governments and to the impersonal character of the electoral system. I believe that in this respect the United States of America have found the right way. They have a President powers really to exercise his responsibility. What I value, on the other hand, in the German political system is the more extensive provision that it makes for the individual in case of illness or need. The really valuable thing in the pageant of human life seems to me not the political state, but the creative, sentient individual, the personality; it alone creates the noble and the sublime, while the herd as such remains dull in thought and dull in feeling. This topic brings me to that worst outcrop of herd life,the military system,which I abhor. That a man can take pleasure in marching in fours to the strains of a band is enough to make me despise him. He has only been given his big brain by mistake; unprotected spinal marrow was all he needed. This plaguespot of civilization ought to be abolished with all possible speed. Heroism on command, senseless violence, and all the loathsome nonsense that goes by the name of patriotism - how passionately I hate them! How vile and despicable seems war to me! I would rather be hacked in pieces than take part in such an abominable business. My opinion of the human race is high enough that I believe this bogey would have disappeared long ago, had the sound sense of the peoples not been systematically corrupted by commercial and political interests acting through the schools and the Press.The most beautiful experience we can have is the mysterious. It is the fundamental emotion which stands at the cradle of true art and true science . Whoever does not know it and can no longer wonder, no longer marvel, is as good as dead, and his eyes are dimmed. It was the experience of mystery - even if mixed with fear - that engendered religion. A knowledge of the existence of something we cannot penetrate, our perceptions of the profoundest reason and the most radiant beauty, which only in their most primitive forms are accessible to our minds - it is this knowledge and this emotion that constitute true religiosity; in this sense, and in this alone, I am a deeply religious man. I can not conceive of a God who rewards and punishes his creatures, or has a will of the kind that we experience in ourselves. Neither can I nor would I want to conceive of an individual that survives his physical death; let feeble souls, from fear or absurd egoism, cherish such thoughts. I am satisfied with the mystery of the eternity of life and with the awareness and a glimpse of the marvelous structure of the existing world, together with the devoted striving to comprehend a portion, be it ever so tiny, of the Reason that manifests itself in nature我的世界观阿尔伯特·爱因斯坦我们这些总有一死的人的命运多么奇特!我们每个人在这个世界上都只作一个短暂的逗留;目的何在,却无从知道,尽管有时自以为对此若有所感。