英文-租船合同

合集下载

租船合同中英文

租船合同中英文

租船合同中英文Charter Party Agreement 租船合同。

This Charter Party Agreement (“Agreement”) is entered into on [Date], by and between [Charterer’s Name and Address] (“Charterer”) and [Owner’s Name and Address] (“Owner”).1. Vessel: The Owner agrees to charter the vessel named [Vessel Name], IMO number [IMO Number], for the purpose of [Charterer’s Purpose].2. Charter Period: The Charter period shall commence on [Commencement Date] and terminate on [Termination Date]. The Charterer shall have the option to extend the Charter period subject to mutual agreement.3. Hire and Payment: The Charterer agrees to pay the Owner a hire of [Hire Amount] per day for the duration of the Charter period. Payment shall be made in [Currency] to the Owner’s designated bank account on a monthly basis.4. Delivery and Redelivery: The Owner shall deliver the vessel to the Charterer at [Delivery Location] in good working condition, and the Charterer shall redeliver the vessel to the Owner at [Redelivery Location] in the same condition, fair wear and tear excepted.5. Insurance and Maintenance: The Owner shall maintain insurance coverage for the vessel during the Charter period, and the Charterer shall be responsible for the cost of bunkers, lubricating oils, and other consumable stores.6. Law and Jurisdiction: This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Law], and any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be subject to the exclusive jurisdiction of the courts of [Jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.[Charterer’s Signature] [Owner’s Signature][Printed Name and Title] [Printed Name and Title][Date] [Date]。

租船合同FIXTURENOTE

租船合同FIXTURENOTE

租船合同FIXTURE NOTE航次租船与提单运输的区别一、租船的词源charter party源于中世纪中期的一个拉丁词carta parita,意思是一份书面文件,只有一页纸,通过骑缝将该单证分成二份内容完全相同的部分,每个当事人各执一份。

当他们各执其中的一份,绮缝相对时,构成一张完整的文件。

后来这个词演变成特定的航运文件,即特指租船合同。

二、航次租船合同与班轮运输合同的同点1, 两者都属于海上货物运输合同;2, 两者都由船方(承运人或出租人)负责船舶的营运组织.完成运输任务;定期租船是由租方营运,而非船方。

3, 两者都由货方(托运人或承租人)支付约定的运费。

三、航次租船合同与班轮运输合同的不同点1, 在主体方面:班轮运输中的承运人是公共承运人,航次租船下承担运输的是私人承运人。

2, 在决定货载的权利方面:班轮运输下,船舱在有剩余空间的情况下,承运人仍可接受其他人的订舱单装货。

在程租中,出租人对于出租的整船或部分舱位在未经承租人同意的情况下,一般不能将空舱位提供给他人装货。

3, 对船舶的要求上:班轮运输一般都允许使用代替船舶。

程船合同则注重船舶的特性,合同中往往都订有船舶说明条款,出租人应按约定提供船舶。

4, 在运费上:班轮是垄断价,(依班轮公司的运价本Tariff)(即依该票货物运输航线及货物种类、等级等因素确定的基本运价与货物数量乘积之和计算。

程租是竞争价。

由出租人与承租人在市场价格的基础上协商确定,并规定在租船合同中。

5, 在航线及期间上:班轮运输是定期船,班轮运输托运人没有任意选择航线的权利,航次租船运输是不定期船,程租则没有定期及固定航线的约束,完全由双方协商决定。

6, 在法律关系的调整上:班轮运输是法律调整,航次租船运输是合同调整。

7, 在费用及风险的承担上程租:依合同条款而定。

班轮运输:承运人负责包括装货、卸货和理舱在内的作业,并承担全部费用。

(如果装卸费、理货费已计入班轮公司运价本规定的费率中,承运人不另行收取。

航次租船合同范本英文

航次租船合同范本英文

航次租船合同范本英文Voyage Charter PartyThis Voyage Charter Party is made and entered into on [date] between [Owner's name and address] as the owner (hereinafter referred to as "the Owner") and [Charterer's name and address] as the charterer (hereinafter referred to as "the Charterer").1. Vessel's ParticularsThe vessel chartered under this agreement is [vessel's name], of [vessel's tonnage], built in [year of build], flag [vessel's flag], with the following mn particulars:Length overall: [length] metersBreadth: [breadth] metersDepth: [depth] meters2. VoyageThe vessel is to proceed from [loading port] to [discharging port], via [optional route].3. Loading and DischargingLoading is to mence at [loading port] on or about [loading date]. Discharging is to mence at [discharging port] on or about [discharging date].The laytime for loading and discharging shall be as follows: [specify laytime detls]4. Freight Rate and PaymentThe freight rate for this voyage is [amount] per [measurement unit], payable [payment terms].Freight shall be pd within [number of days] days after the pletion of loading, but in no event later than [deadline].5. CargoThe cargo to be carried is [description of cargo], in an amount of approximately [quantity].6. Owner's ResponsibilitiesThe Owner shall be responsible for the seaworthiness of the vessel, the proper manning, equipment and supplies of the vessel, and the pliance of the vessel with all applicable laws and regulations.7. Charterer's ResponsibilitiesThe Charterer shall be responsible for providing the cargo in a timely manner, for the accuracy of the cargo information provided, and for all costs and expenses related to the loading and discharging operations, except as otherwise provided herein.8. InsuranceThe Owner shall mntn insurance on the vessel as required law and industry standards. The Charterer may arrange additional insurance coverage for the cargo at its own expense.9. Force MajeureNeither party shall be liable for any flure or delay in performing its obligations under this Charter Party to the extent such flure or delay is caused force majeure events, including but not limited to acts of God, war, strikes, lockouts, civil motions, or other events beyond the reasonable control of the affected party.10. ArbitrationAny disputes arising under or in connection with this Charter Party shall be referred to arbitration in [arbitration location] in accordance with the rules of [arbitration institution].11. Entire AgreementThis Charter Party constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior negotiations, understandings and agreements, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Voyage Charter Party as of the date first above written.OWNER: [Owner's signature and name]CHARTERER: [Charterer's signature and name]Please note that this is a basic template and may not cover all specific circumstances and requirements. Professional legal advice is remended when drafting and entering into a voyage charter party.。

英文航次租船合同3篇

英文航次租船合同3篇

英文航次租船合同3篇篇1航次租船合同(Sample Ship Charter Contract)本合同(“租船合同”)由以下两方签订:甲方(Charterer):____________________(船东全称)乙方(Shipowner):___________________(租船方全称)鉴于乙方同意将其拥有的船舶出租给甲方用于特定航次运输,双方经友好协商,达成如下协议:一、船舶描述(Description of Ship)船舶名称(Name of Ship):_____________________船舶类型(Type of Ship):_____________________船舶吨位(Gross Tonnage):_____________________船舶尺寸(Length,Beam and Depth):具体描述船只的长度、宽度和深度船舶状态(Condition of Ship):详细描述船只的整体状况,包括设备配置等。

尾部附带船舶的身份证或者证明复印件,用以确认所有详细信息属实可靠。

双方对船只的全面描述应尽可能详细清晰。

甲方已经充分了解和接受以上船舶的描述信息,并且同意接受本合同的所有条款和条件。

二、租船条款和条件(Terms and Conditions of Charter)一)航次详情(Voyage Details)本合同涉及的具体航次详情,包括出发港、目的港和航行路线。

此外还需确定启航日期或等待时间,预计抵达目的港的时间等。

乙方承诺按照约定的航线和时间表提供服务。

若因天气、海洋条件或其他不可抗力因素导致无法按时执行,乙方应及时通知甲方并共同协商解决方案。

二)租金及支付方式(Rent and Payment)约定租金总额、支付方式和时间表等。

常见的支付方式包括现金、信用证等。

甲方应按照约定的时间和方式支付租金。

如甲方未能按时支付租金,乙方有权采取相应措施保护自身权益。

三)货物的装载与卸载(Loading and Unloading)双方应明确货物的装载和卸载责任,包括但不限于装卸时间、装卸费用等。

租船合同FIXTURE NOTE

租船合同FIXTURE NOTE

租船合同FIXTURE NOTE航次租船与提单运输的区别一、租船的词源charter party源于中世纪中期的一个拉丁词carta parita ,意思是一份书面文件,只有一页纸,通过骑缝将该单证分成二份内容完全相同的部分,每个当事人各执一份。

当他们各执其中的一份,绮缝相对时,构成一张完整的文件。

后来这个词演变成特定的航运文件,即特指租船合同。

二、航次租船合同与班轮运输合同的同点1,两者都属于海上货物运输合同;2,两者都由船方(承运人或出租人)负责船舶的营运组织。

完成运输任务;定期租船是由租方营运,而非船方。

3,两者都由货方(托运人或承租人)支付约定的运费。

三、航次租船合同与班轮运输合同的不同点1,在主体方面:班轮运输中的承运人是公共承运人,航次租船下承担运输的是私人承运人.2,在决定货载的权利方面:班轮运输下,船舱在有剩余空间的情况下,承运人仍可接受其他人的订舱单装货。

在程租中,出租人对于出租的整船或部分舱位在未经承租人同意的情况下,一般不能将空舱位提供给他人装货。

3,对船舶的要求上:班轮运输一般都允许使用代替船舶。

程船合同则注重船舶的特性,合同中往往都订有船舶说明条款,出租人应按约定提供船舶.4,在运费上:班轮是垄断价,(依班轮公司的运价本Tariff)(即依该票货物运输航线及货物种类、等级等因素确定的基本运价与货物数量乘积之和计算。

程租是竞争价。

由出租人与承租人在市场价格的基础上协商确定,并规定在租船合同中.5,在航线及期间上:班轮运输是定期船,班轮运输托运人没有任意选择航线的权利,航次租船运输是不定期船,程租则没有定期及固定航线的约束,完全由双方协商决定.6,在法律关系的调整上:班轮运输是法律调整,航次租船运输是合同调整。

7,在费用及风险的承担上程租:依合同条款而定。

班轮运输:承运人负责包括装货、卸货和理舱在内的作业,并承担全部费用.(如果装卸费、理货费已计入班轮公司运价本规定的费率中,承运人不另行收取。

英文航次租船合同4篇

英文航次租船合同4篇

英文航次租船合同4篇篇1Voyage Charter Party AgreementThis Voyage Charter Party Agreement ("Agreement") is entered into on this [Date], by and between the following parties:Owner: [Owner's Name]Address: [Owner's Address]Phone Number: [Owner's Phone Number]Email: [Owner's Email]Charterer: [Charterer's Name]Address: [Charterer's Address]Phone Number: [Charterer's Phone Number]Email: [Charterer's Email]1. Vessel InformationThe Owner agrees to charter the following vessel to the Charterer for a voyage:Vessel Name: [Vessel Name]Vessel Type: [Vessel Type]IMO Number: [IMO Number]Year Built: [Year Built]Gross Tonnage: [Gross Tonnage]Net Tonnage: [Net Tonnage]Deadweight: [Deadweight]2. Charter Party Terms2.1 The Vessel shall be delivered by the Owner to the Charterer at [Loading Port] on or before [Delivery Date].2.2 The Charterer shall have the Vessel at its disposal for the duration of the voyage, and shall have the right to decide on the ports of call, cargo to be carried, and the route to be taken.2.3 The Vessel shall be redelivered by the Charterer to the Owner at [Discharging Port] on or before [Redelivery Date].2.4 The Charterer shall pay the Owner a charter hire as agreed upon in the Annex attached hereto.2.5 The Charterer shall be responsible for the expenses incurred during the voyage, including but not limited to fuel, port charges, insurance, and crew.3. General Provisions3.1 The Charterer shall indemnify and hold harmless the Owner from any claims, liabilities, losses, damages, or expenses arising out of the Charterer's use of the Vessel.3.2 This Agreement constitutes the entire understanding between the Owner and the Charterer with respect to the chartering of the Vessel and supersedes all prior agreements and understandings between the parties.3.3 This Agreement shall be governed by the laws of [Jurisdiction], and any disputes arising out of this Agreement shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Organization].IN WITNESS WHEREOF, the undersigned have executed this Agreement as of the date first above written.Owner: ______________________Charterer: ______________________篇2Charter Party AgreementThis Charter Party Agreement is entered into on this _______ day of __________, 20___, between the Owner/Charterer and theCharterer/Owner, hereinafter collectively referred to as the Parties.1. Definitions1.1 "Charter Party" shall mean this agreement including all annexes, schedules, and attachments hereto.1.2 "Vessel" shall refer to the ship named ____________________, IMO number ____________.1.3 "Charter Period" shall refer to the period commencing from _______________ and ending on ______________.1.4 "Charter Hire" shall mean the payment to be made by the Charterer to the Owner in consideration for the use of the Vessel during the Charter Period.1.5 "Laytime" shall refer to the period during which the Vessel is made available for loading and unloading cargo.1.6 "Demurrage" shall mean the payment to be made by the Charterer to the Owner for any delays in loading or unloading beyond the agreed laytime.1.7 "Hire Payment" shall refer to the payment to be made by the Charterer to the Owner on a monthly basis.2. Charter Hire2.1 The Charterer shall pay to the Owner the sum of$__________ as Charter Hire for the Vessel for the Charter Period.2.2 The Charterer shall make the payment of Charter Hire in advance on a monthly basis, on the _______ day of each month.2.3 The Charterer shall make the payment of Charter Hire in US Dollars by bank transfer to the Owner's designated account.3. Laytime and Demurrage3.1 The Laytime for the Vessel shall be ___________ hours for loading and ____________ hours for unloading.3.2 The Charterer shall be responsible for any delays in loading or unloading beyond the agreed Laytime and shall pay Demurrage to the Owner at the rate of $________ per hour of delay.4. Insurance4.1 The Owner shall maintain insurance coverage for the Vessel for the duration of the Charter Period, including but not limited to hull insurance, protection and indemnity insurance, and crew insurance.4.2 The Charterer shall be responsible for any additional insurance coverage required for the cargo being carried on the Vessel during the Charter Period.5. General Provisions5.1 This Charter Party Agreement constitutes the entire agreement between the Parties with respect to the charter of the Vessel and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.5.2 Any amendments to this Charter Party Agreement must be made in writing and signed by both Parties to be valid.5.3 This Charter Party Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of ___________.In Witness Whereof, the Parties have executed this Charter Party Agreement as of the date first above written.Owner/Charterer Charterer/Owner____________________ ____________________(Signature) (Signature)篇3Voyage Charter Party AgreementThis Agreement is entered into between the Owner of the vessel, [Name of Owner], hereinafter referred to as the "Owner", and the Charterer, [Name of Charterer], hereinafter referred to as the "Charterer", for the purpose of chartering the vessel for a voyage.1. Vessel DetailsThe Owner agrees to charter the vessel, [Name of Vessel], IMO number [Vessel's IMO number], which is currently located at [Port of Location], to the Charterer for the purpose of a voyage from [Loading Port] to [Discharge Port]. The vessel's specifications are as follows:- Type: [Type of Vessel]- DWT: [Deadweight Tonnage]- LOA: [Length Overall]- Beam: [Beam]2. Charter PeriodThe Charterer shall charter the vessel for a period of [Number of Days/Months] from the date of delivery of the vessel at the loading port. The Charterer shall have the option to extend the charter period with the Owner's consent.3. Payment TermsThe Charterer agrees to pay the Owner a total charter hire of [Amount in Currency] for the charter period, payable in [Payment Terms, e.g. monthly installments]. Payment shall be made in [Currency] to the Owner's designated bank account.4. Laytime and DemurrageThe Charterer shall be responsible for the loading and discharge of the cargo within the agreed laytime. In the event that the laytime is exceeded, the Charterer shall pay demurrage to the Owner at a rate of [Demurrage Rate] per day.5. InsuranceThe Owner shall maintain insurance coverage for the vessel during the charter period, including hull and machinery insurance, protection and indemnity insurance, and war risk insurance. The Charterer shall be responsible for insuring the cargo.6. Compliance with RegulationsThe Charterer shall ensure that the vessel is in compliance with all international and local regulations, including but not limited to SOLAS, MARPOL, and ISM Code.7. DisputesAny disputes arising from this Agreement shall be resolved through arbitration in [Arbitration Venue] in accordance with the rules of [Arbitration Body].8. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Law Jurisdiction].In Witness Whereof, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first written above.Owner:[Owner's Signature]Charterer:[Charterer's Signature]Date:[Date of Agreement]篇4Voyage Charter Party ContractThis Voyage Charter Party Contract is entered into as of [date] between [Charterer Name] as the Charterer and [Ship Owner Name] as the Shipowner for the purpose of chartering the vessel named [Vessel Name] for a voyage from [Loading Port] to [Discharging Port].1. Vessel DescriptionThe vessel named [Vessel Name] shall be seaworthy, fully equipped, and manned with a competent crew for the intended voyage. The vessel shall comply with all relevant laws, regulations, and international maritime conventions.2. Loading and Discharging PortsThe loading and discharging ports for the voyage shall be [Loading Port] and [Discharging Port] respectively. The Charterer shall bear all expenses associated with loading and discharging cargo at the designated ports.3. Cargo Quantity and QualityThe Charterer shall provide accurate information regarding the quantity and quality of the cargo to be loaded onto the vessel. The Shipowner shall not be liable for any discrepancies in the cargo quantity and quality unless caused by gross negligence or willful misconduct.4. Freight Rate and Payment TermsThe agreed freight rate for the voyage shall be [Freight Rate]. Payment for the freight shall be made by the Charterer to the Shipowner within [Payment Term] days after the completion of the voyage.5. Laytime and DemurrageThe Charterer shall be responsible for ensuring prompt loading and discharging of the cargo within the agreed laytime. Any delays in excess of the laytime shall be subject to demurrage charges at the rate of [Demurrage Rate] per day.6. InsuranceThe Shipowner shall maintain insurance coverage for the vessel and crew during the voyage. The Charterer shall be responsible for insuring the cargo against all risks.7. Force MajeureNeither party shall be liable for any failure to perform its obligations under this contract due to force majeure events beyond its control, including but not limited to acts of God, wars, strikes, and government actions.8. Dispute ResolutionAny disputes arising from this contract shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Institution]. The decision of the arbitral tribunal shall be final and binding on both parties.9. Governing LawThis contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Law Jurisdiction]. Any legal actions arising from this contract shall be brought in the courts of [Jurisdiction].In witness whereof, the parties hereto have executed this contract as of the date first above written.[Signature of Charterer] [Signature of Shipowner][Charterer Name] [Shipowner Name]。

租船合同英文模板简单

租船合同英文模板简单

租船合同英文模板简单Firstly, the contract should start with the identification of the arties involved. This includes the name, address, and contact details of the lessor (oat owner) and the lessee (renter). It's imortant to note that the arties should rovide accurate information to avoid any misunderstandings or legal comlications down the line.Secondly, the contract should secify the tye and descrition of the oat eing rented. This includes the make, model, year, size, and any other relevant features that distinguish the oat. roviding a detailed descrition hels to ensure that the lessee is aware of what they are renting and can identify the oat when it's time to use it.Thirdly, the rental eriod should e clearly defined in the contract. This includes the start date and end date of the rental, as well as the duration of the rental eriod. It's essential to include the secific dates to avoid confusion and to ensure that oth arties agree on the length of the rental.Fourthly, the rental fee and ayment schedule should e outlined in the contract. This includes the amount due for the rental, the method of ayment, and the due date for ayment. It's imortant to secify the ayment terms to avoid any misunderstandings regarding ayment oligations.Fifthly, the contract should include a clause outlining the resonsiilities of oth the lessor and the lessee. For instance, the lessor may e resonsile for maintaining the oat in good condition, while the lessee may e resonsile for returning the oat in the same condition as when they received it. Additionally, any safety requirements or restrictions should e clearly stated to ensure that oth arties are aware of their oligations.Sixthly, the contract should include a rovision for insurance. This ensures that oth arties are rotected against any unforeseen circumstances such as accidents or damage to the oat. It's imortant to secify the tye of insurance required and who is resonsile for otaining it.Seventhly, the contract should include a cancellation olicy. This outlines the circumstances under which the rental can e cancelled and the enalties associated with cancellation. It's imortant to include a fair and reasonale cancellation olicy to avoid any financial losses for either arty.Eighthly, the contract should include a disute resolution clause. This outlines how any disutes arising from the contract will e resolved. It's imortant to include an aritration or mediation rocess to avoid costly and time-consuming litigation.Finally, the contract should e signed y oth arties to indicate their agreement to the terms and conditions. It's imortant to have a hysical coy of the contract signed y oth arties to ensure that there is a legally inding agreement in lace.。

英文航次租船合同6篇

英文航次租船合同6篇

英文航次租船合同6篇篇1航次租船合同(Sample Ship Charter Contract)甲方(Charter Party):____________________乙方(Shipowner):_______________________鉴于甲方需要租用乙方的船舶完成特定航次运输任务,双方本着公平、公正、诚实信用的原则,经友好协商,达成如下协议:一、船舶基本情况乙方拥有并运营的船舶名称(Ship Name):____________船舶国籍(Flag Country):____________船舶类型(Type):____________船舶吨位(Deadweight Tonnage):____________船舶总载重吨(Gross Weight):____________船舶尺寸(Length, Width, Height):____________等详细信息。

二、租船用途及航线甲方租用的船舶将用于_________________________目的。

本次航线的始发港(Port of Loading)为__________,目的港(Port of Destination)为__________,预计开航日期(Expected Departure Date)为__________。

三、租船期限租船期限自船舶起航时开始计算,至甲方完成既定航程并将船舶安全返回约定港口时止。

具体租期根据实际航程时间确定。

四、租金及支付方式租金总额为__________(货币及金额),包括来回航程费用、船舶维护费用等。

支付方式及时间如下:预付部分租金于合同签订后______天内支付;余款在船舶安全抵达目的港并完成装载任务后______天内结清。

乙方需提供正规的税务发票或收据。

五、船舶状况及检验乙方应保证所租船舶处于良好的适航状态,符合国际航行安全标准。

甲方有权在租期开始前对船舶进行检验,以确保船舶状况符合合同约定。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

航次租船合同条款简介来源:航运在线发布时间:2010-2-25 16:58:00Fixture Note订租确认书It is on this date that mutually agreed between the undersigned parties on the terms and con ditions asf:经友好协商双方于本日达成如下条款:1) Performing Vessel:Mv xxx or subpan flag, blt 1982,loa/bm 106/17m, dwt/dft 6644mt, on 7.745m grt/nrt 3905/2905, g/b capa 8778/8205cbm, 2ha/2ho,sid,derriks 12mtx41)执行船舶:Mv xxx or sub巴拿马旗,1982年造,船长/型宽:106/17m,载重吨/吃水 6644mt on 7.745m,总吨/净吨 3905/2905mt,散装舱容/包装舱容8778/8205cbm,2船舱/2舱口,单甲板,吊杆12mtx4注释:这些是程租合同里常见的船舶资料,有时根据承运的货物情况和租家的要求还会适当增加其他相关的资料,比如,装载特殊规格货物时,租家会要求在合同上注明舱口尺寸,以确定货物可以装进船舱。

船东负有正确陈述船舶详情的义务,如果他有意或无意中因疏忽而误述了有关资料,可能会给他带来额外的麻烦和损失。

如,有的贸易合同里要求负责租船的卖方必须找20年以下的船舶来承运合同货物,结果船东为了迎合租家的需要,谎报船龄,不料后来东窗事发,被收货人察觉,为此拒绝收货,从而使卖方遭受重大损失,那么船东是不是该负起赔偿责任呢?所以船东千万不要抱着侥幸心理,以为这种事是天知地知还有他知,不会泄露出去,事实上要查证起来是相当容易的。

2)Cgo:5000mt cotton seed meal in bulk,5%moloo,s.f 1.82) 货物:5000mt 散装棉籽粕,5%增减由船东选择,积载因素 1.8注释:在货物详情条款里,除了约定本航次装载的货物品名外,通常还要注明货物的包装情况,如是散装,裸装或是袋装或木箱装的,规格多大等,并且要订明是由谁来选择货量的增减幅度。

争取到货量选择权一方就握有主动权,在装货时可以根据自己船舶的载货能力或备货情况,销售需要等决定要多装或少装。

一般船东在船舶载货能力许可的条件下,总是希望尽可能多装货,以增加运费收入,提高经济效益;而租船人究竟要装多少,一看合同和L/C规定,二看自己备货的情况,当然也是以自己的利益为优先考量的。

积载因素对于轻货来讲尤其重要,这关系到货物能否装得下的问题,也直接影响到船东的运费收入。

因而船东都希望租家能正确提供货物的积载因素,并作出保证,而租家习惯上喜欢在积载因素后加上“WOG”,(without guarantee),这和船东习惯在船舶资料后加上“ADA”(all details about)是一样的道理,都是企图逃避严格保证的责任。

3) L/P:1sbp yangzhou,china3) 装港:中国扬州 1个安全港口1个安全泊位4) D/P:1sbp inchon,korea4) 卸港:韩国仁川 1个安全港口1个安全泊位注释:1SBP(one safe berth, one safe port)这是实务中常用的一个术语,表示租家应提供一个安全港口的一个安全泊位,那么如果港口或泊位不安全时,是不是租家就必须承担起赔偿责任呢?如果合同里采用的是本例的表达方式,那么安全港的责任应该由船东承担,因为根据航运惯例和我国的司法实践,列名港口的安全责任由船东负责,非列名港口的安全责任由租家负责,而泊位的安全一般由租家负责,除非泊位事先也在租约中指定好了。

安全港问题其实是个相当复杂的并且还存在着很多争议的问题,一个港口可能因为吃水不够,或缺少大负荷能力的岸吊,或缺少拖轮,导航灯标,或进港航道的桥梁净高不够等等各种原因而成为不安全港,这里所说的“安全”并不单指港口在政治上没有暴乱,没有战争,没有罢工等状况。

5) Lycn:8th----18th/oct.20015) 受载期:8th----18th/oct.2001注释:所谓受载期是指船舶到达装港并做好装货准备的期限。

根据航运惯例,受载期通常是规定一段期限,大约在5——15天左右,如果船舶不能在这个期限内赶到装港装货的话,即视为船东违约,租船人有权解除合同并索赔损失。

有不少从事外贸的人会误解受载期的含义,以为租家只要在这个期限内备好货物就可以了,事实上他应该在受载期开始前备妥所有货物,并办好报关手续。

否则船到了无货可装或必须等待货物通关,因此造成船期损失可向租家追讨回来。

6) L/d Rate:CQD bends6) 装卸效率:按港口习惯速度尽快装卸注释:CQD条款是最常用的一种装卸效率规定方法,它意味着要由船东来承担装卸过程中的船期损失风险。

假如在扬州装棉籽粕这种货物的习惯装卸速度是一天500MT,那么这票货至少要装上十天以上,船东也不能向租家抗议装货进度太慢,更不能要求他付滞期费,因为在CQD下没有滞期费这个概念。

所以当船东了解到港口的装卸效率比较低的时候,或者是装一些特殊的货物,如水泥,特别怕水湿,一下雨就要停工,而且装水泥本身效率就很低时,船东就要坚持让租家提供一个比较高的装卸效率,例如2000MT/WWD,这一来租家不能在约定的时间内完成装卸作业的时候,船东就有理有据地可以问租家收取滞期费了。

7)Detention charges at the rate of USD2500 per day or pro-rata, if time lost in waiting for ca rgo and/or documents at both ends.Detention charges incurred at loading port, if any, to be settled together with freight paym ent and which incurred at discharging port, to be settled before commence of discharging. 7)滞留损失:如果船舶在双边港口因货物和/或单证未备妥而遭受船期损失,租船人应每日支付USD2500,不足一天按比例计算。

滞留损失费在装港发生的话,连同运费一起支付,若在卸港发生,则在卸货开始前支付。

注释:刚才我们在上一个条款的解释时,说到在CQD下是没有滞期费这个概念的,那么这里怎么又跑出了一个“滞留损失”呢?它和滞期费有何区别?我们仔细研究本条款,应该发现这种滞留损失它特指的是船舶到达装卸两港后因货方未备好货物或单证而被迫在港等待所产生的时间损失,而不是因为装货或卸货进度太慢造成的滞期,这种情况是由于租家的过失导致的,他应当赔偿因此给船东带来的损失。

如果我们在装卸效率条款里订明了装卸效率而不是采用CQD的话,那么就要紧接着来一条滞期费费率条款,而不是滞留损失条款(因为没有这个需要),反之,采用的是CQD条款的话,则必须要跟上DETENTION条款,否则会给船东带来难以预计的损失。

8) Freight:usd9/mt,fiost,basis 1/18)运费:usd9/mt,fiost(船东不管装,卸,理舱,平舱),一装一卸注释:运费条款通常和装卸费用分担条款联系在一起,我们报价的时候也要注意说明是FIO,FIOST,LIFO,FILO,还是LINER TERMS,因为如果租家希望由船东来负责装卸的话,船东所报的运费单价里就要包含货物装卸费用在内,它比起纯粹的海运费(FIOST条款)当然就要高出许多。

LINER TERMS:由船东负责装卸。

FIO:FREE IN AND OUT,船东不管装,不管卸。

FIOST:FREE IN AND OUT,STOWED,TRIMMED,船东不负责装卸及理舱,平舱。

FILO:FREE IN LINER OUT,船东不管装管卸。

LIFO:LINER IN FREE OUT,船东管装不管卸。

9)Full freight wb paid to owrs nominated bank acct w/i 2 bankdays acol n s/r bs/l which marked ‘frt prepaid’. Full freight to be deemed as earned with discountless and non-returnable o n cargo shipped on board whether ship and/or cargo lost or not lost.9) 所有运费在装完货并签发预付运费提单后两个银行工作日内付至船东指定帐号。

所有运费在装完货后即视为已赚取,不得扣减,无须返还,无论船舶和/或货物灭失与否。

注释:本条是运费支付条款,对船东能否如期收回运费起着至关重要的作用。

租船运费支付与集装箱班轮付款赎单的做法不太一样,一般租家都要求先签发“运费预付”提单再支付运费,但这样一来对船东就缺乏保障。

因为托运人一旦拿到提单可以顺利结汇的话,他们往往就不急着付运费了,而船可能马上甚至都已经到卸港准备卸货了,如果此时再不收回运费,那么以后船东去问租家追讨运费就难上加难,手上失去可以制衡租家的利器,处处陷于被动,我们常常看到船东被逼急了就宣布扣货,姑且不论扣货这一行为本身是否合法,事实上也不是在任何港口任何时候船东都能有效地留置货物的,如在日本或韩国要扣货就相当不容易,很难取得代理的协助,有时客观条件也不容许。

更何况如果船东当时签的是“运费预付”提单,根据法律,他在实际没有收到运费的情况下并没有权利去留置属于收货人的货物(当提单在善意收货人手上时)。

船东要改变这种被动的局面,有两种做法,一种是尽可能缩短运费支付的时限,比如本案是从扬州到仁川,航程非常短,如果支付时间太长,可能船都卸完货了还没到付运费的截止期,租家就可以冠冕堂皇地拖着不付运费了;二是船东可将本条款该为所有运费在签提单后2个银行工作日支付,这实际上是一种变相地留置提单的做法,变成了租家先付款船东再放单,如此一来对船东就大有保障了。

我们还应该注意到本条款的第二句话,这是对运费的法律地位进行了重新定位,也是金康94与金康76相比,最显著的变化之一,它在极力地维护船东的利益。

按照英国普通法的精神,运费应以到付为原则,因为英国人认为,运输是一种服务行为,只有在服务结束了才有权利主张报酬,所以哪怕船东签发的是“运费预付”提单,也只是改变了运费支付的时间而没有改变运费的法律地位,因而金康94注意到这点,特地加上这么一句话,声称预付运费不得扣减,也不退还,无论后来船舶或货物是否灭失损坏。

相关文档
最新文档