汉语学习对英语学习的启示

合集下载

汉语对英语学习的影响

汉语对英语学习的影响

汉语对英语学习的影响汉语是世界上最古老的书面文字之一,也是最广泛使用的语言之一。

汉语在国际上的影响力越来越大,使得学习汉语成为一个热门的选项。

对于学习英语的人来说,学习汉语并不仅仅是为了了解中国文化和交流,它还对英语学习本身有很多积极的影响。

汉语对英语学习者的语言学习能力有很大的帮助。

汉语有一个完全不同的语法系统,学习者需要理解和使用不同的语法规则和结构。

这种语法学习的挑战能够锻炼学习者的思维,提高他们对语言的逻辑和结构的理解能力。

这对于学习英语这样一种语法结构相对简单的语言来说是非常有帮助的。

学习汉语可以提高学习者的词汇量。

汉语是一种非常丰富的语言,有成千上万的汉字和词汇。

学习者需要努力记忆和使用这些字词,这对于他们在学习英语时同样有很大的好处。

通过学习汉语,学习者可以学习到很多英语中没有的词汇,拓宽他们的词汇量和表达能力。

学习汉语可以提高学习者的听力和口语能力。

汉语是一种声调语言,学习者需要正确地发音和运用不同的声调才能够被人理解。

这对于他们提高英语的听力和口语能力非常有帮助。

通过学习汉语,学习者可以训练自己对声音的敏感度和准确度,从而提高他们对英语的听力理解和口语表达。

学习汉语可以增加学习者对不同文化和传统的理解。

汉语是中国的主要语言,学习者通过学习汉语可以了解中国文化和传统。

这对于他们理解中国人民和中国社会的思维方式和价值观是非常重要的。

学习者还可以通过学习汉语了解中国的历史、地理、经济等多个方面,进一步拓宽他们的知识面。

汉语对英语学习有很多积极的影响。

它可以提高学习者的语言学习能力、词汇量、听力和口语能力,并且拓宽他们对不同文化和传统的理解。

学习汉语不仅仅是为了了解中国文化和交流,对于学习英语本身也是非常有帮助的。

汉语对英语学习的影响

汉语对英语学习的影响

汉语对英语学习的影响汉语是世界上使用最广泛的语言之一,也是全球第一人口大国的正式语言。

随着中国国际地位的日益提升,越来越多的人开始学习汉语。

对于那些英语母语者来说,学习汉语能够带来很多好处,以下是对汉语对英语学习的影响的一些探讨。

首先,汉语是另一种语言和文化的精华,可以开阔我们的视野,增强我们的多元文化认知。

汉语从语言学、音韵学、语音学、语法等方面都与英语有很大的不同,通过学习汉语可以帮助我们理解其他语言的语法和词汇。

汉语词汇的多样性使我们有更多的方式去描述和表达决定人类生活方方面面的事物。

此外,学习汉语也可以让我们更深入地了解中国人的思维方式和文化背景,从而更好地吸收中国政治、经济和文化方面的新闻信息。

其次,学习汉语可以提高多任务处理和翻译技能。

学习汉语不仅要掌握汉语语法、词汇和发音,同时也需要训练我们的听力、口语、阅读和写作技能。

这些技能都可以帮助我们更好地理解其他语言中的语法、词汇和表达方式。

当我们熟练掌握汉语后,我们能够更容易地区分不同的语言特点,从而更好地理解其他语言。

在跨语言交流中,我们也能更好地理解他人的意思,提高我们的多任务处理和翻译能力。

第三,学习汉语可以帮助我们更深入地了解中国市场和商业文化。

中国是世界上最大的市场之一,无论是在贸易还是在投资领域中,了解中国的商业文化都是非常重要的。

学习汉语可以帮助我们更好地了解中国的商业风俗和文化习惯,进而更好地理解中国和全球商业市场的联系。

学习汉语也可以增进在国际商务上的沟通和交流,帮助我们更为顺利地谈判、交流并达成商业合作。

最后,学习汉语可以带来一些语言学习方面的优势。

汉语的发音和语法结构都比较规范,相对来说学习难度较小。

汉语中有很多词汇都与英语词源相同或相近,例如“红茶”、“功夫”、“太极拳”、“算盘”等,这些相似的词汇可以让我们更快地掌握汉语。

此外,汉语的汉字书写也具有一定的美感和艺术价值,通过学习汉字,我们可以进一步了解汉字和汉字文化在中国和世界文化中的地位和影响。

汉语对英语学习的影响

汉语对英语学习的影响

汉语对英语学习的影响汉语是世界上最古老的语言之一,它具有丰富的历史和文化底蕴。

在当今世界,汉语已经成为了世界上使用人数最多的语言之一。

而随着中国在国际舞台上的崛起,汉语的重要性也越来越被重视。

越来越多的人开始学习汉语,而学习汉语对于英语母语者来说也产生了一定的影响。

学习汉语可以拓展英语学习者的视野。

汉语是一门非常复杂而且独特的语言,它使用汉字作为其书写系统,而且拥有自己独特的语法和语音规则。

学习汉语不仅可以让英语学习者更加深入地了解其它语言的结构和规则,还可以使他们更加深入地理解汉语文化和历史。

这种全新的学习经历可以让英语学习者拓展自己的视野,从而有更加宽广的思维空间,使其在英语学习中更加得心应手。

学习汉语也可以提高英语学习者的语言能力。

汉语是一门非常古老而且庞大的语言,它拥有非常丰富的词汇量和独特的表达方式。

学习汉语可以让英语学习者更加灵活地运用自己的语言能力,因为他们可以从汉语中汲取一些新鲜而且独特的语言元素。

这些元素可以丰富英语学习者的语言储备,使其在英语学习过程中更加得心应手。

学习汉语还可以提高英语学习者的语言学习能力,因为学习一门非常不同的语言需要英语学习者更加深入地思考和分析,这可以提高他们的语言学习能力,让其在英语学习的道路上更加得心应手。

学习汉语也可以促进英语学习者的文化交流。

由于中国在世界上的地位日益提高,越来越多的外国人开始学习汉语并对中国文化产生兴趣。

学习汉语可以让英语学习者更加深入地了解中国文化,从而与中国人进行更加深入的交流。

这种文化交流可以让英语学习者更加深入地了解中国人的思维方式和生活习惯,从而更好地融入中国人的生活中。

这种交流也可以促进大家之间的友谊和合作,从而为国际文化交流搭建了更加坚实的桥梁。

学习汉语也可以为英语学习者提供更多的就业机会。

由于中国在国际上的地位日益提高,越来越多的企业开始在中国开展业务,并对会说汉语的人才产生了浓厚的兴趣。

学习汉语可以为英语学习者提供更多的就业机会,因为他们可以为那些在中国开展业务的企业提供翻译和商务咨询等服务。

汉语对英语学习的影响

汉语对英语学习的影响

汉语对英语学习的影响
学习汉语可以使英语学习者更深入地了解汉字和古代汉语文化。

汉字是中国文化的象征,而且汉字在英语中的使用也颇为常见。

许多英语学习者常常会迷恋于汉字的美丽和神秘,因此学习汉字可以使他们更加深入地了解中国文化,从而更好地理解和使用英语中的汉字。

学习汉语可以增加英语学习者对语言的灵活运用和应用的认知。

中文和英文的词汇和语法结构存在一些相似之处,但也存在一些截然不同的地方。

学习汉语可以帮助英语学习者培养灵活运用语言的能力,更好地理解和表达英语中的语法结构和词汇,从而提高英语表达的准确性和适用性。

学习汉语可以拓展英语学习者的语言视野和跨文化交际能力。

汉语是世界上最古老、最广泛使用的语言之一,而且中国作为世界上最大的国家之一,其文化和历史对世界产生了深远的影响。

学习汉语可以使英语学习者更好地了解中国的历史、文化和社会,从而更好地与中国人交流和沟通,增加自己的跨文化交际能力。

然后,学习汉语可以帮助英语学习者拓展就业机会和职业发展。

随着中国经济的快速发展,越来越多的跨国公司和机构开始在中国投资和发展。

精通汉语的英语学习者在职业生涯中将会具有很大的竞争优势,他们可以在跨国公司、教育机构、外交部门等领域找到更多的就业机会。

汉语对英语学习者的影响是多方面的。

学习汉语不仅可以帮助英语学习者更好地理解汉字和中国文化,还可以帮助他们拓展语言视野和跨文化交际能力,增加就业机会和职业发展,并且可以使他们更加尊重和理解不同的语言和文化。

我们应该鼓励更多的人学习汉语,让更多的人受益于汉语对英语学习的积极影响。

汉语对英语习得的影响

汉语对英语习得的影响

汉语对英语习得的影响摘要:汉语的迁移现象是外语习得过程中影响语言学习的重要因素。

本文浅析了英语习得过程中汉语在语音、词汇、语法、语用等方面的正、负迁移现象,揭示了汉语的迁移对英语习得的正、负面影响,提出了一些有助于学习者更好地习得英语的建议。

关键词:汉语;正迁移;负迁移;英语习得外语习得是一个受内因和外因影响的过程。

在这个过程中,汉语对外语的习得产生一系列的影响,这在语言学中被称为汉语的迁移现象。

语言的迁移现象涉及语音、词汇、语法、语用等方面。

语言的迁移现象主要有正迁移和负迁移。

对于汉语的正迁移,学习者应该找出汉语与英语的相同和相似之处,在英语习得过程中更好地借助汉语来学习英语。

对于负迁移,学习者要认识到由汉语干扰而造成的错误在所难免,从惧怕出错的心理障碍中解脱出来,这样有利于学习者在英语习得中发挥主观能动性,达到学习英语的最佳效果。

一、英语习得中汉语的正迁移当学习者所学的语言规则与汉语规则相同时,就会产生正迁移,它有利于外语学习。

汉语作为学生已经获得的极为稳定的语言知识和习惯,对英语学习有一定的促进作用。

1.汉语对语音学习的正迁移汉字的读音和英语单词的读音都由音节组成。

汉语拼音分为声母和韵母,韵母有单韵母和复韵母。

英语的音标分为元音和辅音,元音有单元音和双元音。

汉语的声母相当于英语单词音节开头的辅音,韵母相当于英语的元音。

汉语拼音的声母和英语的辅音在发音部位和发音方法上有类似的地方,所以大多数学生在发下列音素时障碍不大:/p/、/b/、/t/、/d/、/k/、/g/和/f/在汉语中可对应为p、b、t、d、k、g、和f。

元音音素/i:/、/u:/和/a:/同样能对应找到汉语中的i、u、和a。

在英语学习中可以通过比较辨析读音的异同,掌握正确的读音。

2.汉语对词汇学习的正迁移(1)用汉语解释英语词汇。

学习英语时,学习者头脑中已具备了一定的汉语背景知识和认知理解能力,教师可以用中文讲解抽象单词词义,如horizon(地平线),parliament(议会),sociology(社会学)等。

汉语习得对英语学习的影响

汉语习得对英语学习的影响
教 学应 用 。

: 和 汉语 是 两 种 不 同 的语 言 , 语 是 一 种 在 其 形 式 上 语 英
习 与学 习的概念比较 得 j 变 化 的语 言 , 语 在 形 式 上 没有 变 化 或 者 说 变 化 有 而汉 汉语习得是学习者在 自 然语言环境 中, 无意识地 { 不大。所以一个英语 单词 的词 汇意义很难在汉语 里
它也将 影响着教师在实际教学过程 中所持 的观点和 I
比较中 ,汉语习得对英语学习有着不 可忽视的影响。I 在第 二外语 中又必须掌握 的成分 。 ②词汇方面
态度以及所选的教学方法 。 文主要从迁移和概括 中 1 本 在词汇学 习中 , 学生们总是力图寻求一对一的汉 分析汉语习得对英语学习 的影响及在教学 过程 中的 l 英词 汇意义的对应。 如果发音近似则容 易掌握。 英 但

找到一对一的词汇 。例如 : 汉语里 的 “ ” 人 有许 多语 将隐性知识 内化 , 即是对母语 的学 习。而英语学 习是 l
学 习者 有 意 识 地学 习语 言 规 则 的 过程 。 据2 世 纪 8 , 可 以同 时相 当于 英语 中 的 “ a ”, p r n 根 0 0: 它 义 m n “ es ” o
由于中西文化差异 , 语言作为文化 的载体 , 种 这 个下意识 的过程 。而 “ 学习” 是要求学习者在教师 的 l 差 异 性 也体 现 在 语 言 上 。如 “ okl ead g 意 思 w r i o”, k 讲解帮助下或 自己对语法 书的阅读 而了解到一些语 I
法规则 , 并且能感悟和谈论这些规则 。总之 , 习得 ” l 非 常 刻苦 地 工 作 。 东方 文 化 中 刻 苦 工作 的应 该 是 “ 是 但
常 见 , 其 是 在 英语 学 习的 初 级 阶段 。根 据 美 罔 著名 ‘ 尤 ( ) 1 语法 中 的概 括 在 语 法 学 习 中犯 概 括 错 误 最 常 见 的 有 动 词 过 去

汉语学习对英语学习的启示

钱钟书、林语堂、蔡元培、梁实秋、陈寅恪、胡适等,这些人都是耳熟能详、学贯中西的语言大师。

他们成功的语言学习经历有力地说明,汉语和英语学习有着许多相通之处,并非独立的两张皮。

通过比较,发现我国小学、初中语文教学有许多成功经验和有效做法,值得借鉴,可以被移植到英语教学中去。

启发一:英语教材中有适量的名篇佳作吗?语文课程的一个重要目标是,让学生在学习、积累、感悟和运用语文的过程中,逐步形成积极的人生态度和正确的价值观,提高文化品位和审美情趣。

语文课文选入教材有一个严格的标准,即文质兼美。

文,应体现在人文性方面;质,当体现在工具性方面。

小学、初中语文教材中的课文大多选编自名家的经典文学作品,语言规范优美,内容丰富有趣,蕴含着认识自然的智慧和为人处世的道理。

学生通过学习这样的经典文章,不但能够举一反三,练成阅读和作文的语言技能,同时也能在精神上得到浸染、陶冶。

现行英语教材多围绕语言功能、结构、实用话题和任务来设计。

课文或学习材料主要以记叙文、应用文为主,内容简单枯燥无趣,与学生的心智发展水平严重脱节;文章里面的文字并非真实的语言材料,而是出自职业的教材编写者(text writers)之手,语言不够优美。

例如,表1中就是我国现行英语教材中具有代表性的一篇课文节选,学生从中又能学到什么呢?无非是几个单词和句型等语言知识,谈不上情感体验而言。

使用这种学习材料,我们就无法实现阅读教学的宗旨,即培养学生具有感受、理解、欣赏和评价的能力。

相比之下,表2中的一首英文小诗就很具有哲理性。

通过对它进行听说读写等活动,我们可以在培养学生英语语言能力的同时,也能实现英语教育的另外一个目标,即提高人文素养。

母语教育是一种传承,而外语教育则是对另外一种文化理解、吸收和消化的过程。

英语教育目标应该是教会学生用英语来学习文化,认识世界,培养心智,而不只是英语教学。

作为一线教师,我们盼望英语教材早日多选入一些英美国家的寓言故事、童话故事、名人童年趣事、小散文、诗歌等文学作品。

二语习得中汉语对英语学习的正负迁移_正迁移

二语习得中汉语对英语学习的正负迁移_正迁移【摘要】中汉语对英语学习的正迁移可以有效提高英语学习者的语言能力。

这篇文章将关注到中汉语对英语语言学习的四个主要的正迁移方面:语音、语法、词汇和语用。

利用实例来分析如何将中汉语翻译应用到英语学习中去,以及如何使用中汉语的语言特征来帮助英语学习者取得更高的成果。

【关键词】正迁移,中汉语,英语学习,语音,语法,词汇,语用【正文】在当今社会,英语学习者正越来越多地使用中汉语作为一种辅助语言来学习英语。

可以说,中汉语对英语学习的正迁移是一种有效的英语学习策略。

正迁移是一种心理学现象,即在原生语言(L1)的某些特性上受益或受损,以改进用外语(L2)进行语言交流的能力。

通过检查现有的研究,我们确定在中汉语-英语正迁移的四个主要方面:语音,语法,词汇和语用。

首先,可以从中汉语翻译中提取一些有利的信息,以帮助英语学习者更好地掌握英语发音。

其次,学习者可以利用中汉语特有的语法结构,避免一些常见的错误,如动词时态错误和句法错误。

此外,中汉语中使用的某些常用词汇和语用也可以帮助英语学习者学习更多灵活的表达方式。

综上所述,中汉语对英语学习的正迁移可以有效提高英语学习者的语言能力。

在学习英语的过程中,他们可以从中汉语的翻译中提取出有用的信息,并将中汉语的语言特征应用到英语学习中来,从而更容易地实现英语学习的成功。

要想有效地将中汉语对英语学习的正迁移应用到实践中,英语学习者首先要有一定的中汉语基础。

例如,对于想要通过翻译应用中汉语到英语学习中去的学习者,他们需要有很好的中汉语语言翻译技能,以保证外语学习效果。

其次,学习者可以尽可能多地利用中汉语的语言特点来帮助他们学习英语。

例如,学习者可以利用中文字及其相关语法结构来理解英语单词和句子的构成组成,以提高他们的发音和表达能力。

此外,学习者也可以根据中文的特点,如“一词多义”,利用双语辞典获取英语单词的更多含义,从而增强学习者对单词的理解。

汉语对英语学习的影响

汉语对英语学习的影响汉语对英语学习的影响体现在语言结构上。

中国学生在学习英语时,由于母语的影响,会在语言结构上产生一些偏差。

在英语中,形容词一般位于名词之前,而在汉语中则是相反的顺序。

学生可能会出现将形容词放在错误的位置的情况。

英语的词序也与汉语有所不同,这也会导致学生在表达句子时出现困难。

汉语对英语学习者在语言结构方面的影响是显而易见的。

汉语对英语词汇的学习也有着重要的影响。

由于英语和汉语属于不同的语系,它们的词汇有着很大的差异。

在学习英语时,学生需要大量地掌握英语的词汇,而在这个过程中,汉语可能会成为一种“障碍”。

由于两种语言的词汇没有太多的重叠部分,学生需要大量地进行词汇的背诵和记忆。

由于中文与英文的发音、拼写和含义的不同,学习者在学习英语的过程中可能会遇到一些困难和挑战。

除了语言结构和词汇之外,汉语对英语语音和语调的影响也是不可忽视的。

由于中文与英文的语音系统和语调有所不同,因此学生在学习英语的过程中,可能会受到汉语语音和语调的影响,导致发音不准确和语调不自然。

中文中的四声和英文中的语音调型有着显著的区别,这对学生的英语口语表达和听力理解都会产生影响。

汉语对英语语音和语调的影响是十分重要的。

汉语对英语学习者的文化背景影响也是值得关注的。

中国拥有悠久的历史和灿烂的文化,这对学生在学习英语的过程中也会产生影响。

中国学生在学习英语时可能会受到汉语文化的影响,导致在英语学习中出现一些文化差异带来的障碍。

在英语学习中,也需要了解英语背后的文化内涵,这就需要学生具备一定的跨文化交际能力。

在英语学习过程中,汉语对学生的文化素养也有着一定的影响。

尽管汉语对英语学习会带来一些影响,但我们也可以通过一些方法来更好地利用汉语促进英语学习。

学生可以通过语言对比的方法来帮助自己更好地掌握英语。

通过比较两种语言之间的差异和相似之处,可以帮助学生更好地掌握英语的语言结构和词汇。

学生可以通过大量的阅读和语言实践来提升自己的英语能力。

汉语对英语学习的影响与对策

汉语对英语学习的影响与对策在学英语的过程中,汉语对英语学习的影响就会不可避免的存在。

下面笔者探讨汉语对英语学习的影响及其对策。

一、狠抓口语训练,突破语音关学习英语应从说话入手,学习英语的目的也是为了交流,而口头语言的交流是信息交流的重要形式之一。

英语是一种拼音文字,而汉语是一种表意文字,两者各属于不同的语系。

尤其在英语发音上,很多学生长短音不分,单双音不分,清浊辅音不分,更为严重的是,用汉语拼音或汉字的读音去代替英语的读音,这样极大地影响了学生的英语读音。

如,农村小学三年级学生担心课后读不出来,把“thankyou”注成“三克油”,“big”注成“别哥”,“small”注成“死猫”。

而这样做的结果会使学生不知不觉中偏离了学习英语这一拼音文字应该行驶的正道,对单词的记忆形成了一座无法逾越的高山,这样就使英语的学习从一开始就走进了死胡同,后果可想而知。

如何跨过语音关,在学生的口语训练中,应该帮助学生突破听辨第一关。

学生在发音和语调上有困难,其主要原因是听力问题。

教师在上课前的热身环节可以安排五分钟的听力训练,可以播放磁带,也可以由值日生做报告,其他同学听后讨论或回答老师的提问等。

教师要告诉学生用汉语的读音代替英语的读音是极端错误的,是学英语的一大禁忌。

教师在教学中必须予以高度的重视,如果发现学生在读音中长短音不分,单双音不分,清浊辅音不分等现象,要及时纠正。

二、积极创设情景,突破思维关学生在学习英语的过程中总是自觉或不自觉地与汉语进行对比。

而中西方文化的差异,直接体现在汉英两种语言中,在词、句的语义、搭配、用法上不是一对一简单的对应关系。

学生就是习惯于把课文中的英语句子下面注上汉语的意思。

这里也不排除我们有一些老师怕学生不理解课文每一句的意思,而单一运用翻译法把课文一句一句地翻译给学生听,让学生记下来。

也有一部分教师,在课堂上用汉语组织教学。

教师在课堂上用汉语越多,对学生学习英语的障碍就越大,教师的每一句汉语或每一个词都会减少学生用英语理解和思维的时间,切断学生直接用英语积极猜想、联想的思路,剥夺学生用英语听说的机会。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

钱钟书、林语堂、蔡元培、梁实秋、陈寅恪、胡适等,这些人都是耳熟能详、学贯中西的语言大师。

他们成功的语言学习经历有力地说明,汉语和英语学习有着许多相通之处,并非独立的两张皮。

通过比较,发现我国小学、初中语文教学有许多成功经验和有效做法,值得借鉴,可以被移植到英语教学中去。

启发一:英语教材中有适量的名篇佳作吗?语文课程的一个重要目标是,让学生在学习、积累、感悟和运用语文的过程中,逐步形成积极的人生态度和正确的价值观,提高文化品位和审美情趣。

语文课文选入教材有一个严格的标准,即文质兼美。

文,应体现在人文性方面;质,当体现在工具性方面。

小学、初中语文教材中的课文大多选编自名家的经典文学作品,语言规范优美,内容丰富有趣,蕴含着认识自然的智慧和为人处世的道理。

学生通过学习这样的经典文章,不但能够举一反三,练成阅读和作文的语言技能,同时也能在精神上得到浸染、陶冶。

现行英语教材多围绕语言功能、结构、实用话题和任务来设计。

课文或学习材料主要以记叙文、应用文为主,内容简单枯燥无趣,与学生的心智发展水平严重脱节;文章里面的文字并非真实的语言材料,而是出自职业的教材编写者(text writers)之手,语言不够优美。

例如,表1中就是我国现行英语教材中具有代表性的一篇课文节选,学生从中又能学到什么呢?无非是几个单词和句型等语言知识,谈不上情感体验而言。

使用这种学习材料,我们就无法实现阅读教学的宗旨,即培养学生具有感受、理解、欣赏和评价的能力。

相比之下,表2中的一首英文小诗就很具有哲理性。

通过对它进行听说读写等活动,我们可以在培养学生英语语言能力的同时,也能实现英语教育的另外一个目标,即提高人文素养。

母语教育是一种传承,而外语教育则是对另外一种文化理解、吸收和消化的过程。

英语教育目标应该是教会学生用英语来学习文化,认识世界,培养心智,而不只是英语教学。

作为一线教师,我们盼望英语教材早日多选入一些英美国家的寓言故事、童话故事、名人童年趣事、小散文、诗歌等文学作品。

在选择文学作品做英语教材课文时,我们一直都担心如何处理文学作品中生词过多、语法结构复杂、国外文化对我国传统价值观的冲击等问题。

这些问题值得考虑,但不是不可逾越的障碍。

首先,语文教材在入选文学作品做课文时,也会遇到同样问题。

小学低年级语文课本为了入选一些精彩的文学作品,就通过夹注拼音、降低认知要求、改写等简化手段成功地解决类似问题,这些都很值得借鉴。

另外一方面,一直以来统治英语教学的一些观念也值得质疑,比如:英语时态一定非要从一般现在时开始教起吗?含有过去时态、现在进行时的课文岂不更加活泼生动?倒装句、宾语从句、定语从句等语法现象非要等到中学才能接触和学习吗?其实,在不作考查或者考查要求不高的前提之下,有些语法现象可以让学生早点接触和了解。

其次,小学、初中正是学生世界观和价值观形成的关键时期,有人担心英美文化会影响学生对我国传统价值观的继承。

其实,虽然不同文化对政治、宗教等有着不同的理解,但是至真、至善、至美却是全人类共同追求的理想目标。

在入选课文时,我们可以避开涉及敏感话题的文学作品,而选择一些歌颂人类共同美德的美文作为教学范例,让学生关心英语课文中人物的命运和喜怒哀乐,初步感受英文文学作品中生动的形象和优美的语言。

在选择文章时,我们要坚持两个基本原则:一是文章要以“激扬向上、自信人生”为基调,或充满哲理,或充满爱意,或充满儿童的遐想,或讴歌生命、和平;二是要避免“假、大、空”的文章,以“真”为第一要义,选择贴近学生生活、能够感动和影响他们的经典作品。

而现行英语教材中,说明文和应用文的比例太大,文章内容枯燥无味。

在阅读教学中,可以适当增加一些文学作品的比例,让学生在学习知识的同时,有所感悟和思考,受到情感熏陶,获得思想启迪,享受审美乐趣。

例如,表3的这篇文章(If I were a boy again)可以让学生们找到自己所熟悉的生活“影子”和精神上的“引子”。

随着外语教学和研究的深入,越来越的人将会意识到:同汉语一样,英语也一个承载着文化的媒介,而不仅仅只是文字本身;英语教学不仅是文本、教师、学生之间的对话过程,更重要的是,英语也能够、也应该提高学生的心智水平,浸润其生命,丰厚其精神。

作为一线英语教学工作者和研究者,我们希望,在不久的将来我们的中小学英语教材中少一些text writers的枯燥语言,多一些出自语言大师的精彩美文,多一些人文内涵丰富、能引起学生心灵共鸣的经典之作。

因为只有经典之作,才值得学生们反复听、诵读、模仿和记忆。

启发二:什么才是语言学习的基本途径?汉语是母语,我们从一出生就开始学习。

我们常常发现,幼儿新学的东西不能很快表达出来,而是要经过一段时间的听、模仿和记忆之后,却会在以后的自然情境中突然能表达出来。

这一段时期被称为语言发展的沉默期。

其实,任何语言的学习都要经过语言的输入、加工储存、识别(再认)和运用(重现)这样几个过程。

当人们新学习一定的语句后,一般都只能部分地保存脑中,随着听的次数的增加,脑中储存的该语句逐渐完整,虽然不一定马上能表达出来,但当听到这样的语句后,一定能识别出来,这本身就是学习的阶段性收获。

以后,他就会在适当的环境中尝试着运用它们,不过可能只是部分地运用,逐渐越来越熟练,于是到一定时期后,自然就能熟练流畅表达。

语言学习是过程和结果不断循环进行的。

因此,我们不能期待:儿童学习新东西后马上就应该表达出来,这种期望是不合适的。

他们不能马上表达出来,说明在这些新学的语句上,他们尚处于“沉默期”,应采用朗读、抄写、辨认、记忆等“再认识”的方式来检查其学习情况。

近期,我国的中小学英语教学强调交际,注重学以致用,这本身没有错,但是学以致用并不等于即学即用。

中小学英语课堂教学有一个误区,就是英语教师往往在新知识授课结束之后,马上让学生表演,期待学生活学活用,这似乎有点强人所难,严重的会增加学生的焦虑感,这是需要纠正的一种倾向。

新课标提倡任务型教学,但不能采用“拿来主义”,照搬国外的做法,毕竟我们缺乏真实的语言使用环境。

任务型教学应该本土化,“接上地气”,不要过分强调“用中学”,不要过多期待学生灵活运用刚学完的新知识。

我国的中小学英语教学要遵循语言学习规律,侧重英语的理解性输入,要根据实际情况相应地突出“学中用”、“学后用”,不能拔苗助长,盲目追求即学即用。

我国小学低年级的语文教学主要就是输入型教学,无论在口头上,还是在笔头上,都十分注重语言的理解性输入,强调让学生多听、多诵读、多模仿、多抄写、多记忆。

在小学的语文课上,语文老师往往通过范读、领读、齐声朗读、轮读、个别朗读、分角色朗读、自由读,并要求学生在课后背诵一些优美段落,来引导学生从感性上、从直觉上、从整体上去认识、体验、消化和吸收名篇佳作的精髓。

《语文课程标准》就要求学生能用普通话正确、流利、有感情地朗读课文,鼓励学生多诵读,在诵读实践中增加积累,发展语感,加深体验与领悟。

模仿、朗读、边听边读和背诵等是语言学习的最基本形式,有助于学生积累的大量词汇、丰富多彩的语言表达形式。

对于口语和写作具有直接的模仿和借鉴作用。

许多名篇佳作的音韵美、节奏美、气势美,只有在诵读中才能真正感受到。

英语是按单词和句子的重音来分节奏的。

英文诗是练习英语节奏的最好材料之一。

例如William Wordsworth著名的“The Daffodils(水仙花)”,便是典型的弱强节奏。

熟读之后,大声朗诵,一定获益非浅。

“21世纪杯”和“CCTV杯”英语演讲比赛是我国中小学和大学英语的顶级赛事。

南京大学的丁言仁教授在总结全国英语演讲比赛优胜选手学习英语的方法时发现,他们都有着以下共同的英语学习经历:l 诵读过多位名人演讲稿;l 背诵过大量优美文章;l 注重背书的语音语调与录音一致;l 听和模仿英语广播或录音磁带;l 观看和模仿英语电影和电视剧;l 记忆大量完整的语块(即出现频率比较高的习语、短语、短句等)l 关注语块的功能及其出现的语境。

反复听,大声朗读,认真模仿,这样的一条英语学习成功之路,在国内已经受到外语言教学界的注意。

有人形象地称之为映像(shadowing)教学法,即要求学生对一小段录音一遍遍地反复听、念、用,一直到完全掌握其中的语块,像是工艺美术中表现一个图案或字块立体感的阴影区一样,与原来的图案或字块在形状上一模一样。

在我国,这种教学法也受到关注,被应用到英语专业人才的口译教学中去。

其实,shadowing教学法也非常适用于中小学英语教学,因为语音记忆是语言词汇最原始、最基本而效果又非常好的一种记忆方式。

启发三:还有什么东西比单词和语法更重要的?语文教学中,有“熟读唐诗三百首,不会作诗也会吟”之说。

这其中不无道理,唐诗中无数个优美的诗句,就是一个个语块,学生一旦掌握了它们,就可以随机组合或应用。

语文老师在教授诸如《静夜思》这些诗歌的时候,通常不做语法分析,不把整首诗肢解成为一个个字词,而是引导学生整体感悟整首诗,里面的“床前明月光”等四句话就是四个大语块,它们的形式、结构和意义相对比较固定。

学生把它们当作整体来接受,存储在自己的词库里面,然后对其模仿、套用、甚至重新组合,达到创造使用的程度。

除诗歌以外,语文老师在讲解课文的重要词语、语句和段落时,通常也不做语法分析,而是在理解的基础上,引导学生朗读、感悟、体味和推敲重要词句在语言环境中的意义和作用,很少对里面的单个字进行讲解,大多是以词组、成语、甚至短句为基本的教学单位。

我们在儿童早期学习母语的时候,更是把语块作为模仿、学习和记忆单位。

当儿童使用“这是什么”时,他们可能把这四个词当作一个未加分析的单位来记忆和使用。

在他们的心理词典中,这四个词是一个词条。

显然,他们没有辨认出这是一个由四个词构成的语言单位。

儿童在反复和成功地使用了某些相同的模式后,就能从中概括出来一些语块的构造规则,从而形成语言能力中的语法能力,而作为语块的那部分,则作为整体存储在心理词库中。

研究发现,约70%的日常口语交际主要由语块来实现的,语块在自然语言中占到约90%的比例。

语块构成了人类语言交际的最小单位和交际主体,一个普通的本族语者通常能够掌握成千上万的预制语块,从而保证其语言表达的纯正和流畅。

语块在语言中的频繁出现和语境依附的特征,使学生对学习内容产生“形式—语境—功能”的联系,以整体形式习得,以独立单位储存。

学生无需了解其内在构成成分,无需进行句法规则分析,就能检索和提取,使其成为语言使用的有效手段。

可以说,使用语块进行信息加工会更省时、更省力,作用更大,是降低语言使用门槛的有效途径。

英语教学应该降低对语法知识的教学和考查要求,学生掌握基本语法知识即可;语法讲解讲解时,不宜追求全面、系统和难度;要树立语块意识,把英语教学的重心转移到语块教学中去,促进学生对语块的积累、掌握和运用。

相关文档
最新文档