《黄色墙纸》中译本

合集下载

黄色墙纸

黄色墙纸
《黛安莎的作为》(“What Diantha Did”) 《改变》(“Making a Change”, 1911) 《黄色墙纸》(“The Yellow Wallpaper” 1892)
等。
故事概要
这部短篇杰作以第一人称的叙事手法讲述了一 位女性“我”(作者没有给她取名)在一座充满 神秘怖色彩的乡间别墅里接受她的丈夫约翰— ——一位科医生的“休息疗法”。
The Yellow Wallpaper
作者简介:Charlotte Perkins Gilman 夏洛特·帕金斯·吉尔(1860-1935),于1860年出生于
美国的康涅狄格州,父亲是美国著名的废奴小说作 家斯托夫人的侄子。 但就在吉尔曼出生后不久,父亲就抛弃了母女二人, 离家出走。这在吉尔曼幼小的心灵上留下了永久的 创伤。 少女时代的她曾立志不婚,但在二十四岁时改变初 衷,和查尔斯·华特·史德森 (Charles Walter Stetson) 结婚。史德森是世纪交替之际典型的美国男人,只 要妻子守在身边崇拜他,对吉尔曼的文学理想不以 为然。 生下第一个女儿后,吉尔曼患了精神抑郁症,身体 精神状况每况愈下,于是求助于费城的名医西拉 斯·威尔·密区(Silas Weir Mitchell)。
…there is something strange about the house…
…but he said what I felt was a draught, and shut the window. 男性的理性分析被理所当然地认为优越于女性 的感性想象
John is practical in the extreme. He has no patience with faith an intense horror of superstition, and he scoffs openly at any talk of things not to be felt and see and putdown in figures.

试论《黄色糊墙纸》中女性的压抑与拯救

试论《黄色糊墙纸》中女性的压抑与拯救

试论《黄色糊墙纸》中女性的压抑与拯救在其自传《夏洛特·帕金斯·吉尔曼的生活》中,吉尔蔓描述了她生完女儿后一段愁云惨淡的日子,她不得不接受当时颇负盛名的医生威尔米歇尔的建议,进行所谓的休息疗法。

哪知这种当时很流行还似乎很有效的治疗方法在吉儿曼身上适得其反,使她的精神几乎陷入崩溃。

因为作为一名知识女性她被要求在她有生之年不要接触钢笔,画笔还有铅笔之类的东西。

幸而她靠自己的毅力克服了这种现在被称为产后忧郁症的疾病,并根据自身的经历写了一篇小说《黄色糊墙纸》。

该小说于1898年发表在《新英格兰》杂志上,并在1920年重版被收录在由威廉·豪威尔编纂的《美国当代伟大小说集》中。

由这一灾难性的经历,她开始思索妇女和经济问题。

紧接着,同年(1898)她写了《妇女与经济》一书。

这是一部女权主义者的标志性著作,被称为妇女运动的“圣经”。

1973年《黄色糊墙纸》再版,吉尔曼又得到了读者的热情关注和评论家的极力推崇,有关她的研究不断升温。

她的作品在2003年还被美国语言协会确立为教学参考书,标志着她作为一名经典作家的正式确立。

一、无助的他者《黄色糊墙纸》故事的开头写到女主人公对租来养病的房子觉得古怪。

那是一栋殖民时期遗留下的房子,据女主人公敏感的神经判断,是个制造浪漫哥特式神鬼故事的好处所。

要不它的价格为何那么低,为何长时间没人打扫。

丈夫约翰对妻子的质疑只是付之一笑。

妻子的意见和感受都不在丈夫租房的考虑范围内。

按这位科学人士的标尺衡量一下,妻子的病只是暂时性的神经衰弱,一种轻度歇斯底里症。

她被勒令不许工作,尽管她个人认为一些令人兴奋的能带来变化的工作会有益于于她的身心健康,诸如写作,到花园散步,结交更多的朋友等等,而在丈夫约翰看来都是糟糕的,不利于她康复的事情。

而环境的幽闭更叫这位精神忧郁的女人倍感压抑。

她喜欢大自然,喜欢那甜美的花园,喜欢那葡萄藤下的条椅。

她想搬到楼下那间玫瑰花绕窗,可以看到广场,还装饰有古老印度窗帘的房子。

The Yellow Wallpaper《黄色壁纸(2021)》完整中英文对照剧本

The Yellow Wallpaper《黄色壁纸(2021)》完整中英文对照剧本

我不知道我为什么写下这些I don't know why I write this.我本不想写I don't want to.我觉得我做不到I don't feel like I am able.这让我感到身心俱疲It makes me so tired.然而我必须继续至少为了你But I must continue on, at least for you.拜托亲爱的做点什么!Please, dear, do something!停车!Stop!- 妹妹 - 强哥- Sister. - John.旅途怎么样?How was your journey?路程漫长但平安无事Long and uneventful.值得庆幸Thankfully.这可真是稀罕事儿It is very seldom that mere ordinary people, 像强和我这样的普通人like John and myself,居然可以躲进这种祖传老宅里避暑secure ancestral halls for the summer.我想称之为一座闹鬼的豪♥宅♥I would call it a haunted house能达到让人感受到浪漫幸福的高度and reach the height of romantic felicity.那对我来说要求太高了That would be asking too much of me.不过我仍然敢大胆宣布Still, I will proudly declare这里必定有些古怪that there is something queer about it.否则为什么这么廉价就出租呢?Else, why should it be let so cheaply?放着罢我来摆Here. Let me.强当然嘲笑我的多虑John laughs at me, of course,他笑话我婚后还巴望这种怪事but one expects that in marriage.你觉得如何?What do you think of it?别问问就是挺好的Why, it's lovely.这房♥子是谁的?Who owns it?目前归法♥院♥所有Right now, the court owns it.两兄弟在为遗嘱继承争执不休Two brothers are in dispute over the hereditary paperwork. 不过这个夏天这里是我们的了But, for the summer, it's ours.我喜欢这个客厅I love this drawing room.很亮堂It is beautiful.来Come.我带你去看看卧室Let me show you the bedroom.这房♥间以前是干嘛的?What on earth was this room?我想应该是个幼儿护理所吧It was a children's nursery, I believe.陪伴孩子们成长的游戏室The playroom when they grew older.这里宽敞又通风It's big and airy.窗户外的美丽景色尽收眼底With windows and wonderful views.过来Come.从这儿可以看到那边的花♥园♥和植物园You can see the gardens and arboretum over here.再来看这边的景色And look at this view.如果我没猜错日出时和煦的阳光会照进这扇窗户If I'm correct, the sunrise will shine in this window,而日落的余晖则会照在那儿and you can watch it set through here.如果你愿意的话We can check the almanac咱们可以查查年历标出准确的时间and plot the exact time if you like这样我们就不会错过任何一次炫丽之落日时刻so we don't miss a single, glorious sunset.这栋房♥子有点奇怪There's something strange about the house,尤其是这间房♥but especially this room.我们可以住楼下那个房♥间吗?Can we take one of the rooms downstairs,就是门开着的能看到院子里玫瑰花的那间房♥ the one that opens up to the courtyard with the roses? 那间只有一扇窗户而且太小了There's only one window there, and it's too small.这间好多了This room is much better.可是我。

解读《黄色墙纸》中象征所表达的思想

解读《黄色墙纸》中象征所表达的思想

活 的社 会 环境 而 是 运 用 了象征 手 法来 反 映 她 们 的处 境 。房 子 、 卧 室 、 房 间 里 的 窗户 、墙 纸 、床 都 成 了与社 会 环 境 联 系 紧密
的意 象,这些反映 了当时妇女 受父权社会压抑的悲惨命运 。 关键词:黄 色墙 纸;父权社会 ;象征 ;女性意识
“ 在这个得不到任何 同情 、理解和忠告 的世 界里 ,女人的处
境 正 如 那 幢 大楼 所 喻 示 的那 样 ,是 孤 独 的 ” 。
2 婴儿室
在 小说 中 , 婴 儿 室 是 女 主 人 公 和 丈 夫 约 翰 的 卧 室 , 也 是
与禁锢 ”…。本文将讨论 作品中几个极具代表 性的象征物 暗示了父权社会下女性地位和其在女性 自我意识发展和最 终觉醒 的不 同阶段所代表的具体含义。 小说中女主人公处在一个充满象征性意象 的环境 中, 远离人群 的房子,窗户上装有栅栏的幼儿室 ,室 内墙上发
黄 的 壁纸 等 , 这 些 都 构 成 了女 主 人 公 的居 住 环 境 。 由作 者 赋 予 这 些 普通 物 象 独特 的 象 征 意 义 ,使 它 们 从 不 同方 面 表
她经常待 的地方 。屋 子通 风宽敞 ,阳光也很充裕 ,但 是玻璃 窗安装着栅栏 ,大床 固定在地板上 。人通过 窗户本 可以观察
到 外 面 的世 界并 且 与 外 界 进 行 简 单 的沟 通 ,但 是 这 里 的 窗 户 原 先 “ 了孩 子 的 安 全 ” 安 装 了栅 栏 , 阻碍 了 女 主人 公 与 外 为 界 接 触 的可 能 ,进 一 步封 闭 了 女 主 人 公 与 社 会 的 交流 渠 道 。 房 子 一 楼 本 来 有 很 多 可 以 选 择 的 屋 子 ,但 是 约 翰 选 择 了 一 个

面具下的阴影——《黄色墙纸》中另一个“墙后的女人”

面具下的阴影——《黄色墙纸》中另一个“墙后的女人”

文艺理论探索Literarytheorytoexplore6教育前沿 Cutting Edge Education 面具下的阴影——《黄色墙纸》中另一个“墙后的女人”文/吴晓倩摘要:《黄色墙纸》是美国女作家夏洛蒂·珀金斯·吉尔曼的一部半自传体小说。

本文用荣格分析心理学中原型理论分析探讨导致女主人公从清醒到崩溃再到癫狂的一系列成因和过程。

女主人公戴上“好妻子”的面具,与本身的自我之间的挣扎,通过黄色墙纸背后疯女人的形象来表达自己的意志,一步步都是引导她最终走向自性化,并且实现自我转变的过程。

关键词:原型理论;《黄色墙纸》;自性1 引言《黄色墙纸》讲述了女主人公在生完孩子后被身为内科医生的丈夫诊断患有精神衰弱,他在乡下豪宅选了个有黄色墙纸的房间作为护理所,不让她照顾和接触孩子。

在那间房间里,女主人公被禁止思考和写作,她的精神日渐紊乱,产生幻觉,认为在黄色墙纸的背后隐藏着一个疯女人,随时随地就会冲出来。

女主人公最后了结了自己的生命,变成了她幻想出来的那位“疯女人”。

本文用荣格精神分析心理学中的原型理论剖析小说中主人公内心的挣扎、痛苦、惶恐与最后所得到的的解脱,分析女主人公是如何一步一步走向自性化过程。

2 理论基础荣格用原型意象来描述原型将自身呈现给意识的形式。

通过原型意象,来理解原型的存在及其意义。

阿尼玛是形容男人内在中的一种女性形象,而阿尼姆斯象征着女人心中的男性形象。

荣格用阴影来描述内心深处隐藏的或无意识的心理层面。

阴影的组成或是由于意识自我的压抑,或是意识自我从未认识到的部分。

人格面具一词源于演员所戴的面具,是人们呈现、展示给别人看到的形象。

自性是统一、组织和秩序的原型,一切人格的最终目标是充分的自性完善和自性实现。

自性化是指一个人最终成为他自己,成为一种整合性的、不可分割的、但又不同于他人的发展过程。

自性化被看作是一种源自无意识自然发生的过程。

3 原型理论在小说中的解读3.1 被迫戴上的人格面具全文女主人公没有名字,以第一人称来叙述故事。

黄色墙纸 The Yellow Wallpaper

黄色墙纸 The Yellow Wallpaper

约翰对女主人公的控制不仅体现在限制她的行 动上,他还禁止主人公进行写作,扼杀她的创造 力,试图从思想上也完全控制住她,把她彻底变 成自己的私有财产,他的一件附属物品。约翰 的这一思想是当时社会占统治地位的父权思想 的折射。
(3)…a haunted house and reach the height of romantic felicity… …there is something strange about the house… …but he said what I felt was a draught, and shut the window. 男性的理性分析被理所当然地认为优越于女性 的感性想象

Jennie She is a perfect and enthusiastic housekeeper, and hopes for no better profession. …for my sake and for the child’s sake, as well as for you own…
女性的解放
黄色墙纸是父权制社会编制的一张巨大的父权 制文化之网。 broken neck bulbous eyes strangled heads as plain as can be bars the smell of the yellow wallpaper stooping down and creeping about behind that pattern
(4) I wanted one downstairs that opened onto a piazza and had roses all over the window, and such pretty old-fashioned chintz hangings! But John would not hear of it.

黄色墙纸 The Yellow Wallpaper

黄色墙纸 The Yellow Wallpaper

(5)He said that after the wallpaper easchanged it would be the heavy bedstead, and then the barred window, and then the gate at the head of the stairs, and so on. 约翰作为男权世界的代表人物,是不会向女主人 公做出任何让步的。因为他意识到对女性所做 出的一点点让步,完全可能导致不得不做出的新 的让步。他宁愿把女主人公的所有要求扼杀在 萌芽的状态,并为自己的行为找到冠冕堂皇的借 口。
(4) I wanted one downstairs that opened onto a piazza and had roses all over the window, and such pretty old-fashioned chintz hangings! But John would not hear of it.
令一方面,选择育儿室也体现了约翰对主人 公的态度以及女主人公在他心目中的地位。 儿童、幼稚、依赖 a blessed little goose, little girl …hardly let me stir without special direction.
其他人对“我”的态度 My brother is also a physician, and also of high standing, and he says the same thing. Weir Mitchell I had a friend who was in his hands once, and she says he is just like John and my brother, only more so. 这三位男性都是父权制中心文化的拥护者、实 践者和捍卫者。

国内外《黄色墙纸》女性主义研究综述

国内外《黄色墙纸》女性主义研究综述

国内外《黄色墙纸》女性主义研究综述内容摘要:《黄色墙纸》是十九世纪末二十世纪初著名女权主义先驱兼作家夏洛特·帕金斯·吉尔曼的短篇小说代表作。

由于该小说体现出浓厚的女性主义思想,自1892年一发表,国内外学者就运用女性主义思想及相关理论对小说进行了全方位的解读与探究,并取得了瞩目的成就。

本文旨在归纳与梳理国内外学者关于《黄色墙纸》女性主义解读的相关成果,试图使国内学者对小说的女性主义研究有个全面清晰的认识与了解,并提出国内学者关于该小说女性主义研究方向的可资借鉴的建议与展望。

关键词:国内外《黄色墙纸》女性主义研究述评夏洛特·帕金斯·吉尔曼(Charlotte Perkins Gilman,1860-1935)是美国女权运动第一次浪潮中著名的女权主义先驱,也是十九世纪末二十世纪初活跃于美国文坛的作家、演说家和社会学家。

基于自身经历,吉尔曼于1892年1月在《新英格兰杂志》上首次发表了半自传体短篇小说《黄色墙纸》,但该小说一开始并未引起学界的广泛关注。

直到1973年,恐怖小说家H·P·Lovercraft将其收录进他的著作《文学中的超自然恐怖小说》(Supernatural Horror in Literature),《黄色墙纸》才被女权主义者“重新挖掘”并被列为女性主义书写的文学经典,也正是因为如此,国内外学者对该小说的研究开始了持续的升温。

由于《黄色墙纸》的主题、内容、语言等都包含了深刻的女性主义思想,国内外学者便从多维度、各个层面对其女性主义思想进行了解读,并取得了值得后人借鉴的不菲成果。

本文旨在归纳与梳理国内外学者关于《黄色墙纸》女性主义解读的相关成果,试图使国内学者对小说的女性主义研究有个全面清晰的认识与了解,并提出国内学者关于该小说女性主义研究方向的可资借鉴的建议与展望。

一.国外《黄色墙纸》的女性主义研究综述被称为“美国妇女知识分子领袖”的吉尔曼在小说《黄色墙纸》中将其深刻的女性主义思想展现地淋漓精致。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

黄色墙纸第一章像约翰和我这样的普通人竟保护着祖传的夏季礼堂,这真是件稀罕事。

这是一所殖民地豪宅,世袭财产,让人感受到浪漫的幸福,然而却幽藏着太多的未知命运,我想说那是一座闹鬼的豪宅。

我还敢大胆地宣布那里必定有些什么怪事发生。

不然为什么这么廉价就出租这豪宅?又为什么这么久了仍无人问津?约翰为我的多虑而嘲笑我,婚后还巴望那些怪事发生。

约翰实际上是一个极端主义者,他对信仰的事情毫无耐心,把它们当作迷信一起的恐惧。

他公开嘲讽那些形而上的抽象言论,因为它们既看不见,也摸不着。

他是个内科医生,可能(我本不想把这些告诉一个活人,但这是死亡的文书,况且说出来对我也是精神上的安慰)这就是我无法早点重拾健康的原因。

你看,他甚至根本不相信我是病态的!可我又能怎么办呢?如果一个人的亲丈夫是一个自视颇高的内科医生,他对那个人的亲朋好友确信地说那个人并无大碍,只是有些精神衰弱,有那么一点点歇斯底里。

那个人又能怎么办呢?我哥哥也是个内科医生,同样自视颇高,他对别人说了同样的话。

因此我开始服用磷酸盐、百忧解之类的,不管它是什么,说它是滋补品也随你便。

随之而来的还有旅行、新鲜空气、足够的体操锻炼,我已被禁止任何“工作”,除非变成健康人。

其实我觉得他们的想法是错的。

其实我觉得适意的工作,带来刺激和新鲜感的工作,对我是件好事。

可我又能怎么办呢?不管他们乐不乐意,我已经写下上面那些话。

可就是这么一点文字也让我觉得身心疲惫不堪,我的心承受着如此重压。

我时常幻想像我这样的人如果多些社交活动和刺激的事该会多好,约翰却告诫我,对我来说最糟糕的事情就是幻想自己的处境。

我也承认这幻想让我痛苦。

所以我们还是谈谈房子吧,让那些幻想飞走吧。

这是个极美的地方,我们的房子孤独地远离公路,远离3公里外的村庄。

这里让我想到小说中描绘的英国,一排篱笆,城堡周围环绕着高墙,铁门紧锁,园艺工和农民住在分散的小木屋中。

多么甜美的花园!广阔的花园中树影荫翳,小径交错,藤蔓回环伸展,葡萄藤悄悄爬上凉亭,拥抱着廊柱。

本来还有花房,但现在全成了废墟。

这豪宅有些法律上的麻烦,是关于继承人的纷争,由于无法做出最终决断,房子已经空了好几年。

这让我心中的幽灵有些不安,虽然害怕,但我不在乎,我能察觉这屋内的异样。

在一个月光洒落的夜晚,我向约翰倾诉我的不安。

他却告诉我一切异样都是一阵风引起的,旋即拉上了窗门。

有时我对约翰不合情理地发怒,可过去我并不是这么敏感易怒的人,也许都怪我的神经衰弱吧。

约翰说我该学着适当地控制自己,于是我忍痛在他面前尽量这样做,之后,疲惫蹂躏着我的心。

我不喜欢自己的房间。

我常想,要是有一节可爱的短楼梯连接我的阁楼,有丛玫瑰拥簇在我的窗口,有老式印花布挂在屋内,那该多美妙啊。

可约翰是不会理睬这种建议的。

他还说这只有一扇窗户,也没有地方放两张床,更没有多余的房间了。

他很细心,也算爱我,没有特殊指导,他是不会让我到处走动的。

他给我制定了一张精细到小时的作息表,处处都照顾着我。

如果我还不满意的话,反倒会谴责自己多么不领情,多么忘恩负义。

他说完全是因为我的缘故才会搬到这来住,这里有我需要的新鲜空气和高质量休息。

他说:“亲爱的,锻炼基于体力,食物基于食欲,可是获取新鲜空气却很简单,你只要呼吸就够了。

”于是我们在屋顶建了个护理所给我住。

这是个宽敞、通风的小屋。

四周景色尽收眼底,和煦的阳光十分充裕。

看得出,这不仅是个护理所,也是个健身房和活动室。

为了小孩的安全,玻璃窗被安装木栅;一些金属环挂在墙上。

我的床头有些贴纸和涂料,就是小学生用的那种,不过已经剥落、褪色。

在屋的另一头,我看到一张糟糕透顶的墙纸:其中那华丽杂乱的图式简直就像艺术中的犯罪。

去看这让人狂躁不安的作品真实十足愚蠢的行为,当你从一定距离去观察画中的曲线,会突然发现这些曲线在自杀:他们冲入尖锐、粗野的三角形中,在一种未知的矛盾中毁灭自己。

墙纸的色彩也让人觉得反胃,那是一种肮脏的焦油一样的黄色,在缓缓倾斜的阳光中显出褪色的痕迹。

有些地方有笨重的血红色印记,另一些地方染着疾病一样的硫磺色。

无疑,孩子们恨这画,如果在这住上很久的话,我就该恨自己了。

约翰过来了,我得放下笔,他不喜欢我写哪怕一个字。

第二章我们到这已经两个星期了,自从第一天起,我就不怎么想写东西。

我正在这凌于高空的凶恶阁楼中靠着窗坐,没什么能打扰我的思绪,顺便还能保持体力。

约翰要出去一整天,当他的病人有危险时他甚至夜不归宿。

我真庆幸自己的病不那么严重。

但很多阴郁的麻烦压得我十分消沉。

约翰不知道我究竟在被什么压迫着,他觉得根本没有什么压抑,他也满足于这个解释。

当然,这只是紧张情绪,它压得我喘不过气。

我曾想成为约翰的助手,成为他的安慰和温暖。

可如今我已经是个名副其实的负担了。

没人相信我已经几乎无法做最基本的举手之劳:穿衣、娱乐、整理东西。

幸好,保姆马丽对我的孩子很好,我亲爱的孩子啊!我不能和孩子在一起,这也让我不安。

我猜约翰从来没觉得紧张不安,看了那个可怕的墙纸,他竟对着我开心笑。

开始,他想要重新粉刷我的阁楼,可后来他说我不能被恐惧打败,没有比向恶梦让步更糟糕的了。

他说如果墙纸不在了,床头会显得沉闷笨重,接下来窗户也如此,楼梯也如此……“你知道这屋子对你的病有好处。

”他说,“再说了亲爱的,我不想为一个只租了3个月的房子费功夫。

”我说:“那就让我们去楼下吧,那有很多可爱的房间。

”他抱起我,亲昵地唤我小傻鹅,说他现在必须去粉刷地下室了。

关于床和窗户的建议,可能他是对的。

谁都会喜欢这又舒服又通风的房间,我不该这么傻,因为一个幻觉就让他为难。

我也喜欢这个宽敞的房间,除了这张可怕的墙纸……透过一个窗口,我能看见一抹神秘的树荫,还有那怒放的鲜花,苍老的古木。

透过另一扇窗,我欣然瞥见港湾环抱中的码头,从豪宅有一条阴暗的小路通往那里。

我常幻想这里的人们三三两两踱步于小径、回廊中,可是约翰告诫我不要被幻想俘虏。

他说我有太强的想象力和编故事天赋,紧张不安的情绪就会趁机控制幻想并俘虏我,我应该学会利用意志力克服幻想。

我也就试了。

有时我想,如果我写点东西,那将会减轻意念给我的压力,让我得到解脱。

可我发现迎接我的只有彻底的疲倦。

令人气馁的是,对于我的工作,没有一个人提供建议或陪伴。

等我的病好些时,约翰说他要邀请堂兄亨利、堂姐朱丽亚来住上一段时间,但他又说他像火烧眉毛一样急切地想让我接触这些新鲜人。

希望我能快些好起来。

可我不能幻想。

那墙纸仿佛明白自己有什么罪恶的侵袭。

画面上仿佛一个割裂的脖子和两只球状眼球的形象在凝视着我,还有一个循环往复的污点沾染其上。

我顿时对这墙纸显出的长时间的无礼感到愤怒。

那些线条上下左右到处乱窜,荒谬地盯着我的眼睛无处不在。

其中一处让人感到呼吸急促:眼睛分布在一条直线两侧,一只高一些,一只低一些。

我从没在一件死气沉沉的东西上见到过如此丰富表情。

我还是个孩子时,经常躺在床上找寻更多的快乐、迷墙中的恐惧、比玩具店里更多的玩具。

我记得家里衣橱的把手就像一个不停闪烁的和善的眼睛,而椅子就像我强壮的大朋友。

那时我想,假如其他事物变得粗野不祥,我就跳到椅子上,那样就安全了。

这间屋子里的家具摆放可以说是不和谐的,都是我们从楼下搬上来的。

我开始猜测,如果将来这成了游乐室,他们就得把医护器材都搬走。

我还没见过有什么孩子能搞出这样的破坏。

而那张墙纸,我前面说过被撕下来过,可是他又坚定地粘了上去,就像仇恨一样坚定不移。

地板有擦裂、钻孔的痕迹,一些石膏掉在地上,而屋中原有的那张笨重的床,就像经历过战火一样。

这些我都不在乎——除了那张墙纸!约翰的姐姐过来了,这个可爱的女孩真关心我,我可不能让她发现我在写东西。

她是个完美而古道心肠的家庭主妇,对家庭主妇一职甚至十分满意。

我能肯定,她认为正是写作让我得了病。

但她走后我仍能写,并且透过窗户,我可以看到她离开了多远。

有一扇窗能掌控这条道路,一条风尘飞卷的道路。

还能鸟瞰整片大地,美丽的田野,天鹅绒般的多汁牧场。

这张墙纸有一种色彩渐变的质料,这特别令人恼怒,因为你在一个角度能看到一种景象,换个光线或角度就看不到了。

在没有褪色的地方或太阳正好照着的地方,我就能看到那些畸形的、虚幻的抽象图形,仿佛隐藏在了显而易见的表面设计之下。

哦!姐姐在楼梯上。

第三章国庆节终于结束了,人们走后我也累垮了。

约翰觉得让我见见人会有好处,因此妈妈、内尔和孩子们都留下了打算再住一星期。

显然我不可能干什么,简尼负责一切。

但我还是很疲倦。

约翰说要是我还不能好起来,就在这个秋天把我送到韦尔?米切尔大夫那去。

可我根本不想去,我有个朋友曾去过米切尔大夫那,她说他只不过根约翰和我妈一样,而且更过分!此外,走到今天这步可是不小的成就啊。

可我也不觉得拒绝这提议是值得的,我变得烦躁、愤怒、爱发牢骚。

我把所有的时间几乎都用来哭,又不知道为何而哭。

约翰或别人在的时候我不哭,当我独处时,就只会以泪洗面。

就在刚才我独处了很久,约翰因为麻烦的病例困在城里,而简尼很善良,只要我不愿意,她就不会缠着我。

我在花园中迈着碎步走过小径,时而坐在玫瑰丛畔的走廊中,时而躺在青草滩。

我真喜欢自己的小屋,只要没有那墙纸——或许只要有那墙纸。

它已经在我脑中生根了。

我躺在这牢固的床上,我相信它肯定是用钉钉住了。

接着我按作息表躺在那,这就像一个规范的体育馆。

我开始观察,实际上,墙纸静静地挂在墙上还没被我碰过,我第一千次下决心要做到这绝望的观察。

我懂得一些设计原则,也知道这东西即不符合放射法则,也不符合循环法则,更不符合对称法则或其他什么法则。

它在宽度上是重复的,其他方面却不是。

从一个角度看去每个条幅都彼此孤立,夸张的曲线和装饰——带着震颤性谵妄的拙劣罗马式——在愚蠢的圆柱上蹒跚。

但另一方面,他们对角相连。

毫无规律的轮廓在视觉惊恐的波浪中奔流,如同一股股海草在潜流中狂舞。

整件作品水平地升起,至少看起来像是,我竭尽心智试图去分辨它行进的秩序。

中楣使用了地平线的宽度,这手法让混乱显得更惊人。

屋内有一个角落从没人碰过,在那里,当交叉混乱的光线暗淡下去,西斜的晚照直射,我就发散了思绪幻想——无限冗长的奇形怪状在一个中心周围形成,接着笔直冲向各自的方向。

这让我感到筋疲力尽,我想该打个盹了。

我不知道为什么写下这些。

我本不想写。

我觉得做不到。

约翰必会觉得这荒谬不堪,但得指出我所想的和感受的在某方面确实是种放松。

但努力比放松更伟大。

我懒得吓人,在床上一直躺到现在。

约翰说我不能丧失体力,让我服用鳕鱼肝油以及其他各种滋补品,几乎不许我吃肉,更不可能喝有酒精的东西。

亲爱的约翰啊,他十分爱我,也不想看到我的病态。

第二天,我试图和他进行一次通情达理的谈话,希望他能放我走,让我去看望堂兄亨利和姐姐朱丽亚。

但他说我不能走,也经不住走动。

在他面前我表现得很差劲,还没说完就放声啜泣。

对我来说直率地思维越来越成为一件难事,可能因为我精神紧张的缘故。

相关文档
最新文档