离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。全文作者翻译赏析
古诗踏莎行阅读答案及翻译赏析

古诗踏莎行阅读答案及翻译赏析古诗踏莎行阅读答案及翻译赏析「篇一」晏殊细草愁烟,幽花怯露,凭栏总是销魂处。
日高深院静无人,时时海燕双飞去。
带缓罗衣,香残蕙炷①,天长不禁迢迢路。
垂杨只解惹春风,何曾系得行人住! [注]炷:燃烧1、“细草愁烟,幽花怯露”中哪两个字用得生动传神?请简要分析2、请简要分析这首词主要动用的手法古诗踏莎行阅读答案及翻译赏析「篇二」虞美人李煜春花秋月何时了?往事知多少。
小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。
雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。
问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。
踏莎行欧阳修候馆梅残,溪桥柳细。
草薰风暖摇征辔。
离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。
寸寸柔肠,盈盈粉泪。
楼高莫近危栏倚。
平芜尽处是春山,行人更在春山外。
(1)欧阳修诗文向来注重炼字,请简要赏析欧阳修词开篇两句“候馆梅残,溪桥柳细”中“残”与“细”二字的妙处。
(2)“离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水”化用了《虞美人》中的哪两句?试比较两者在修辞手法和表达效果上的异同。
参考答案(1)“残”写出了梅花之凋零,“细”写出了柳条之初生。
“残”“细”既交代了作者出行的时间——初春时节,又浸透着浓郁的凄凉之意,饱含着离别的浓浓愁情,为整首词奠定了感情基调。
(2)化用了“问君能有几多愁?恰似一江春水向东流”。
修辞手法相同:都运用了比喻的手法,都以水喻愁,将满腔愁绪比作江水,表现愁绪之多,绵延不断。
抒情效果不同:欧阳修词借迢迢春水表达了渐行渐深的离愁别绪,画面真切,意境优美;李煜词则借一江春水表达了国恨家仇的忧伤情感,境界开阔,意境深远。
【赏析】《虞美人》全词以问起,以答结;由问天、问人而到自问,通过凄楚中不无激越的音调和曲折回旋、流走自如的艺术结构,使作者沛然莫御的愁思贯串始终。
“春花秋月”是多么美好,作者却殷切企盼它早日“了”却;小楼“东风”带来春天的信息,却反而引起作者“不堪回首”的嗟叹,因为它们都勾起了作者物是人非的感触,衬出他的囚居异邦之愁。
平芜尽处是春山,行人更在春山外----欧阳修《踏莎行(候馆梅残)》赏析

平芜尽处是春山,行人更在春山外----欧阳修《踏莎行(候馆梅残)》赏析展开全文踏莎行欧阳修候馆梅残,溪桥柳细。
草薰风暖摇征辔。
离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。
寸寸柔肠,盈盈粉泪。
楼高莫近危栏倚。
平芜尽处是春山,行人更在春山外。
【注释】①候馆:接待宾客的馆舍。
暗用南北朝陆凯的诗意:“折梅逢驿使,寄与陇头人。
江南无所有,聊赠一枝春。
”驿路梅花正含有怀人之意。
②草薰风暖:从江淹《别赋》“闺中风暖,陌上草薰”两句而来。
薰,香气。
③辔:马缰,即以代表马。
④盈盈:泪水满眼的样子。
⑤行人:此指心上人。
【译文】春暖了,旅舍的寒梅日渐凋谢,只剩细细碎碎几片残瓣儿;溪桥边的柳树却萌出了浅绿嫩芽。
暖暖的春风在大地上拂过,风中带了花草芳香,远行的人,也都在这时动身了。
在这美好的春光里,我也送走了你。
你渐行渐远,我的愁绪也渐生渐多,就像眼前这一江春水,来路无穷,去程不尽。
于是只好上楼远望你离去的方向,期盼能够早归。
然而,映入眼帘的,只是绵绵无绝的春草原野,原野尽处是隐隐青山。
而你,更在遥远的青山之外,渺不可寻!【简评】这是一首通过离别来写爱情相思的词作,是欧阳修词中具有代表性的作品之一。
这首词的显著特点是构思别致,它打破了一般词作所采取的前景后情的寻常格局,而是上下片分别描写与离别有关的两个方面,并用离情相思这根线索把二者紧密地穿连起来,揉成为统一的艺术整体,情景交融的手法巧妙地运用于各片之中。
很明显,这首词的前片写行者忆家,后片写居者(闺中的少妇)忆外。
前片以景带情。
例如,望见春水迢迢,便陡然引起无穷无尽的离愁。
后片由情人景,是忆极而生的想象虚拟之辞。
但它却景缘情生,景中有人,读来倍感真切。
居者行者,前后萦带;景耶情耶?上下难分。
这二者相互交融,曲尽其妙。
同时,这首词还很注意层次的安排。
例如开篇三句,表面看句句写景,实则它不仅交待了远行的时间、季节,而且还暗暗描绘出远行的全过程,用笔细腻形象,含蓄深厚,富于启发性。
另一显著特点是比喻贴切。
欧阳修《踏莎行·候馆梅残》原文鉴赏及译文

欧阳修《踏莎行·候馆梅残》原文鉴赏及译文《踏莎行·候馆梅残》是由欧阳修所创作的,词写离情,但写法别致。
上阕由远行者落笔,下阕写远行者设想之词。
下面就是小编给大家带来的《踏莎行·候馆梅残》的译文及鉴赏,希望能帮助到大家!《踏莎行·候馆梅残》宋代:欧阳修候馆梅残,溪桥柳细。
草薰风暖摇征辔。
离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。
寸寸柔肠,盈盈粉泪。
楼高莫近危阑倚。
平芜尽处是春山,行人更在春山外。
《踏莎行·候馆梅残》译文馆舍前的梅花已经凋残,溪桥旁新生细柳轻垂,暖风吹送着春草的芳香,远行人摇动马缰,赶马行路。
走得越远离愁越没有穷尽,就像那春江之水连绵不断。
寸寸柔肠痛断,行行泪水滴落面庞,登上高楼凭栏远望也难解难心中愁情。
平坦的草地尽头就是重重春山,行人还在那重重春山之外。
《踏莎行·候馆梅残》注释候馆:迎宾候客之馆舍。
草薰:小草散发的清香。
薰,香气侵袭。
征辔(pèi):行人坐骑的缰绳。
辔,缰绳。
迢迢:形容遥远的样子。
寸寸柔肠:柔肠寸断,形容愁苦到极点。
盈盈:泪水充溢眼眶之状。
粉泪:泪水流到脸上,与粉妆和在一起。
危阑:也作“危栏”,高楼上的栏杆。
平芜:平坦地向前延伸的草地。
芜,草地。
《踏莎行·候馆梅残》赏析一这首词是欧阳修词的代表作之一。
下面是唐代文学研究会常务理事刘学锴先生对此词的赏析。
在婉约派词人抒写离情的小令中,这是一首情深意远、柔婉优美的代表性作品。
上片写离家远行的人在旅途中的所见所感。
融怡明媚的仲春风光,既令征人欣赏流连,却又很容易触动离愁。
因为面对芳春丽景,不免会想到闺中人的青春芳华,想到自己孤身跋涉,不能与对方共赏春光。
而梅残、柳细、草熏、风暖等物像游或隐或显地联系着别离,因此三、四两句便由丽景转入对离情的描写:“离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。
”因为所别者是自己深爱的人,所以这离愁便随着分别时间之久、相隔路程之长越积越多,就象眼前这伴着自己的一溪春水一样,来路无穷,去程不尽。
《阮郎归》秦观诗词原文翻译与赏析

湘天风雨破寒初,深沉庭院虚。
丽谯吹罢《小单于》,迢迢清夜徂。
乡梦断,旅魂孤,峥嵘岁又除。
衡阳犹有雁传书,彬阳和雁无。
【注释】: ①湘天:指湖南地域的天空。
②丽谯:城门上的高楼。
③徂:往,过去。
④峥嵘:不同寻常,指坚难岁月。
⑤衡阳:今湖南衡阳市。
【译文】: 湘南的天气现在正好是风雨大作,初初的带来寒气的时候。
深深的庭院空荡无人。
一位丽人在华丽的小楼上吹奏着“小单于”的乐曲,漫漫的清冷的长夜,就这样渐渐的过去。
思乡的梦被无故打断,定我一个人感到特别孤独,那种寂寞的情怀实在无法向人诉说。
现在正是万家团圆的团年夜。
衡阳还可以有鸿雁传书捎信。
这郴阳比衡阳还远,所以连鸿雁影子都见不到,更是没有家乡的消息。
【赏析】: 这首词是岁暮思乡之作。
秦观于襟哲宗绍圣四处(1097年)末在湖南郴阳(即郴州)所写。
除夕这夜,世人阖家守岁,除旧迎新,可是对于贬谪他乡的词人来讲,却倍感孤独凄凉。
整首词的情调比较低沉,蕴含着作者许我年的痛苦和磨难。
湘天风雨,庭院深虚,笛曲比咽,长夜迢遥,作者写乡思旅愁烘染了足够的氛围,之后集中倾泻愁怀,家乡远,梦魂单,又到岁除时节,乡音渺无,其谪居之凄苦况味,可以想见。
结尾两句虽然用典,但不着痕迹,且富有情韵,非常贴切地表现了词人当时的衷苦这情。
本词上阙定居人寒之认,庭院深沉空寂,楼头画仍声哀,清夜浸长人孤独的愁绪言,已到了度日如年的境地。
最后两句,真实地写出了作者身在贬所,举目无亲,孤凄无援。
乡梦断,旅魂孤,峥嵘岁又除。
这里以“梦断”、“魂孤”写其远谪湘南,羁旅悲伤孤独的愁绪。
“峥嵘”者, 是对其仕途生涯不同寻常的艰难,坎坷的深切感受。
全词景凄情哀,意境黯然;语辞哀婉,韵调低沉凄楚。
创作背景 宋哲宗绍圣二年(1095年),秦观贬监处州酒税,平时不敢过问政治,常常到法海寺修忏。
然而使者犹承风望旨,以谒告写佛书为罪,于是再次削秩徙郴州。
词人丢官削秩,愈贬愈远,在郴州贬所挨过了整整一年,眼看又到了除夕,词人心情无比哀伤,便提笔写下这首词。
《寄扬州韩绰判官》原文、翻译及赏析

《寄扬州韩绰判官》原文、翻译及赏析《寄扬州韩绰判官》原文、翻译及赏析《寄扬州韩绰判官》原文、翻译及赏析1寄扬州韩绰判官作者:杜牧原文:青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋。
二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫?翻译及赏析:青山隐隐约约绿水千里迢迢,秋时已尽江南草木还未枯凋。
二十四桥明月映照幽幽清夜,你这美人现在何处教人吹箫?⑴韩绰:事不详,另有《哭韩绰》。
判官:观察使、节度使的属官。
时韩绰似任淮南节度使判官。
⑵迢迢:指江水悠长遥远。
一作“遥遥”。
⑶草未凋(diāo):一作“草木凋”。
凋:凋谢。
⑷二十四桥:一说为二十四座桥。
北宋《梦溪笔谈·补笔谈》卷三中对每座桥的方位和名称一一做了记载。
一说有一座桥名叫二十四桥,清李斗《扬州画舫录》卷十五:“廿四桥即吴家砖桥,一名红药桥,在熙春台后,……扬州鼓吹词序云,是桥因古二十四美人吹箫于此,故名。
”⑸玉人:貌美之人。
这里是杜牧对韩绰的戏称。
一说指扬州歌妓。
教:使,令。
《寄扬州韩绰判官》原文、翻译及赏析2《寄扬州韩绰判官》作者:杜牧青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋,二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫。
【注解】:1、迢迢:形容遥远。
2、玉人:指韩绰,含赞美之意,【韵译】:青山隐隐起伏,江流千里迢迢。
时令已过深秋,江南草木枯凋。
扬州二十四桥,月色格外娇娆。
老友你在何处,听取美人吹箫?【评析】:这是一首调笑诗。
诗的首联是写江南秋景,说明怀念故人的背景,末联是借扬州二十四桥的典故,与友人韩绰调侃。
意思是说你处在东南形胜的扬州,当此深秋之际,在何处教玉人吹箫取乐呢?意境优美,清丽俊爽,情趣盎然,千百年来,传诵不衰。
《寄扬州韩绰判官》原文、翻译及赏析3寄扬州韩绰判官唐代杜牧青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋。
二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫?译文青山隐隐约约绿水千里迢迢,秋时已尽江南草木还未枯凋。
二十四桥明月映照幽幽清夜,你这美人现在何处教人吹箫?注释韩绰:事不详,杜牧另有《哭韩绰》诗。
姜夔《江梅引·人间离别易多时》原文译文鉴赏

姜夔《江梅引·人间离别易多时》原文|译文|鉴赏《江梅引·人间离别易多时》是南宋词人姜夔所作的一首词。
全词情意真挚,缠绵悱恻,抒发了词人梦断青楼的相思之恨,也寄托了词人天涯羁旅的飘泊之苦。
下面一起欣赏这首词吧!《江梅引·人间离别易多时》原文丙辰之冬,予留梁溪,将诣淮南不得,因梦思以述志。
人间离别易多时。
见梅枝,忽相思。
几度小窗幽梦手同携。
今夜梦中无觅处,漫徘徊,寒侵被,尚未知。
湿红恨墨浅封题。
宝筝空,无雁飞。
俊游巷陌,算空有、古木斜晖。
旧约扁舟,心事已成非。
歌罢淮南春草赋,又萋萋。
漂零客,泪满衣。
译文及注释译文庆元二年的冬天,我留在无锡,将往合肥而不能实现,依照梦中所思以记述自己的感情。
人世间的离别容易看重时节,见梅枝,相思情忽地涌上心头。
几回小窗内幽深的梦里,花间漫步手牵手。
今夜梦中找不到你,我徒自徘徊独游。
梦中我还未感觉,寒气已将衾被浸透。
眼泪沾湿了红笺,怨恨饱和着墨迹。
淡淡地封了信函,题了信头。
宝筝空放久不弹,没有飞雁把书投。
风流地游荡在大街小巷,想来只有古树斜阳空自留。
旧目小舟共载的盟约,美好的心愿已付之东流。
唱罢淮南小山“王孙不归”的诗句,恰好又是春草萋萋的时候。
四处漂泊的游子,思念往事,泪满衣袖。
注释江梅引:词牌名,全名《江城梅花引》,又名《摊破江城子》。
双调八十七字,有平、卜、去声叶韵与伞押平韵两体。
丙辰:宋宁宗庆元二年(1196)。
梁溪:在今无锡市,相传因东汉梁鸿曾居此而得名。
诣(yì)淮(huái):到淮南去。
合肥在淮河以南。
诣,往。
幽梦:幽远的梦。
湿红:一说,红泪。
《丽情集》载蜀妓灼灼以软绡聚红泪寄裴质。
一说,泪水湿透红笺。
恨墨:表达运筹别恨的书信。
封题:封缄书信。
宝筝:筝的美称。
无雁飞:即无人弹奏,雁柱不动。
俊游:胜游,亦指良伴。
算空有:意为算来空有……借指回忆过去。
旧约:往日之约。
淮南:指隐士淮南小山刘安。
萋(qī)萋:草木生长茂盛的样子。
踏莎行·月华如水纳兰性德的诗原文赏析及翻译(通用6篇)

踏莎行·月华如水纳兰性德的诗原文赏析及翻译(通用6篇)踏莎行·月华如水纳兰性德的诗原文赏析及翻译(通用6篇)在学习、工作或生活中,许多人都接触过一些比较经典的古诗吧,古诗按内容可分为叙事诗、抒情诗、送别诗、边塞诗、山水田园诗、怀古诗(咏史诗)、咏物诗等。
你知道什么样的古诗才经典吗?下面是小编为大家整理的踏莎行·月华如水纳兰性德的诗原文赏析及翻译,希望能够帮助到大家。
踏莎行·月华如水纳兰性德的诗原文赏析及翻译篇1踏莎行·月华如水清代纳兰性德月华如水,波纹似练,几簇淡烟衰柳。
塞鸿一夜尽南飞,谁与问倚楼人瘦。
韵拈风絮,录成金石,不是舞裙歌袖。
从前负尽扫眉才,又担阁镜囊重绣。
译文月光如水,波纹如练,烟霭淡淡,残柳几株。
仿佛就在一夜之间,大雁已尽数南飞。
那倚楼远眺的女子,你为何如此憔悴?你并非寻常歌女舞姬,你怀有高绝的文才,与谢道韫和李清照可以比肩。
从前你因才华横溢而享尽盛名,风光无限。
如今的你,却风华不再,一天之内,多次打开梳妆镜,屡屡描眉。
注释踏莎(suō)行:,词牌名。
又名《柳长春》《喜朝天》等。
双调五十八字,仄韵。
塞鸿:即塞雁。
有唐王仙客苍头塞鸿传情的故事,因常以“塞鸿”指代信使。
倚楼人瘦:谓倚靠在楼窗(或楼栏干)的人,为相思而变得清瘦。
扫眉才:指有才能的女子。
语见唐胡曾《赠薛涛》:“扫眉才子知多少,管领春风总不如。
”担阁:耽搁.耽误。
镜囊:盛镜子和其他梳妆用品的袋子。
赏析这是一首怀人之作。
上片写的是月下美景。
“月华如水,波纹似练,几簇淡烟衰柳”,先写月光照耀下的清澄水面,以及水面上粼粼似练的水波,再写水边的淡烟衰柳,“淡”和“衰”字,渲染出一种凄清忧愁的氛围。
月影衰柳,淡烟波纹,景致如水,又是勾起纳兰心绪的氛围。
纳兰写景,总是恰到好处。
遥望天际,塞鸿“尽”南飞,便是情断景荒芜。
“谁与问倚楼人瘦”,点出词人形象,由写景过渡到抒情,表达了词人孤寂、落寞的心情。
2023年《送远曲》原文及赏析整理

让知识带有温度。
2023年《送远曲》原文及赏析整理《送远曲》原文及赏析送远曲朝代:唐代:张籍原文:吴门向西流水长,水长柳暗烟茫茫。
行人送客各惆怅,话离叙别倾清觞。
吟丝竹,鸣笙簧,酒酣性逸歌猖狂。
行人告我挂帆去,此去何时返家乡。
殷勤振衣两相嘱,世事近来还浅促。
愿君看取吴门山,带雪经春照旧绿。
行人行处求知亲,送君去去徒酸辛。
鉴赏“黯然销魂者,唯别而已矣。
”临歧徘徊,执手相送,构成了送别诗的.基本情调。
要在这同一基调上奏出不落窠臼、自成体格的送别曲,确非易事,张籍《送远曲》就是个中唐佳品。
“戏马台南山簇簇,山边饮酒歌别曲。
”戏马台,在今江苏铜山县,相传即是项羽掠马台。
南朝刘裕曾在此大宴群僚,饮酒赋诗,由是闻名,遂成胜迹。
起首点明事由、地点:戏马台南,送别友人。
看似语第1页/共3页千里之行,始于足下。
意平平,内中却含深意。
“戏马台”三字并非信手拈来、率尔下笔。
遥想当年,霸王灭秦,叱咤风云;刘裕伐胡,气吞山河。
而今旧迹依旧、昔人何在?站在历史悠远的名胜古迹旁,顿感宇宙之永恒、人生之短暂。
而匆忙人生,聚少离多,愈加难以为情。
送别惆怅,古迹旁送别更为惆怅,诗歌借名胜给送别增加了一层感伤颜色。
“行人醉后起登车,席上回尊向僮仆。
”行人既醉,则设宴送别的仆人自然不会糊涂。
诗人对面落笔,暗点其人醉倒,下语含蓄。
下句述敬酒僮仆,则攒足上句,写出醉态可掬。
主仆之间,等级森严。
主仆不行能公平同桌,仆人更不行能向僮仆劝酒。
而今竟然事出反常,可见仆人醉意醺然。
然而醉酒只是表面现象,求醉的目的在于离愁浓郁,无以排遣,这才不择对象,以醉自遁。
诗人以反常举止,写出正常心绪,角度新奇,写形得神。
与王维之“孤客亲僮仆”(《宿郑州》)有异曲同工之妙。
前半部分赋事已尽,后半部分转入抒情。
“青天漫漫复长路,远游无家安得住。
”行人去去渐远,仆人目送不已。
由眼前别离预想别后行程,选材自出新意。
诗人慨叹友人只身飘落、行踪难止,无复室家温馨,只有羁旅困顿,以室家反衬行役,其苦愈明。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。
全文作者翻译赏析离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。
[译文]离家也渐渐遥远,我的愁绪越来越浓,就像一路奔腾的春水一样连绵不断。
[出典]北宋欧阳修《踏莎行》注: 1、《踏莎行》欧阳修候馆梅残,溪桥柳细,草薰风暖摇征辔。
离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。
寸寸柔肠,盈盈粉泪,楼高莫近危阑倚。
平芜尽处是春山,行人更春山外。
2、注释候馆:迎宾候客之馆舍。
《周礼·地官·遗人》:“五十里有市,市有候馆。
”注云:“候馆,楼可观望者也。
”草薰风暖:江淹《别赋》:“闺中风暖,陌上草薰。
”薰:指草香。
征辔(pèi):行人坐骑的缰绳。
辔,缰绳。
盈盈:泪水充溢貌。
粉泪:泪水流到脸上,与粉妆和在一起。
平芜:平坦开阔的草原。
行人:此指心上人。
3、译文1: 馆舍庭院里的梅花已经凋残,小溪柳树枝条迎风飞舞。
微风吹着青草,摇动行人的马上辔头。
离家也渐渐遥远,我的愁绪越来越浓,就像一路奔腾的春水一样连绵不断。
思念的人儿柔肠寸寸,千回百转;任那透明的泪珠流过化过妆的脸。
画楼太高,不要凭倚高栏,因所见到的情景更令人伤感。
眼前眼界到处是春山,而那位心上的人,却在春山更远处。
译文2: 春暖了,旅舍的寒梅日渐凋谢,只剩细细碎碎几片残瓣儿;溪桥边的柳树却萌出了浅绿嫩芽。
暖暖的春风在大地上拂过,风中带了花草芳香,远行的人,也都在这时动身了。
在这美好的春光里,我也送走了你。
你渐行渐远,我的愁绪也渐生渐多,就像眼前这一江春水,来路无穷,去程不尽。
于是只好上楼远望你离去的方向,期盼能够早归。
然而,映入眼帘的,只是绵绵无绝的春草原野,原野尽处是隐隐青山。
而你,更在遥远的青山之外,渺不可寻!4、欧阳修生平见人生自是有情痴,此恨不关风与月。
5、这是一首通过离别来写爱情相思的词作,是欧阳修词中具有代表性的作品之一。
此词写离情。
梅残、柳细、草熏、风暖、暗示着离别。
征人之路,渐行渐远;闺中人的愁绪,愈益深重,直教人揪心落泪,肝肠寸断。
上阙从远行人着笔,写他途中见到恼人的春色而引发的愁绪。
旅舍周围的梅花已然凋谢零落,溪畔桥边的柳丝弱不禁风,起首二句写征人旅途中所见初春景象。
在这草春风暖的美好季节里,征人却不得不离家远行。
一个“摇”字既写旅途颠簸之苦,更写孤独跋涉心神不定的糟糕心情。
“离愁”二句直接表达心中离愁,随着离去的路途越来越远而愈益加重加深,宛如春水绵绵不断、无穷无尽。
此以春水喻愁,正如李后主词句“问君能有几多愁,恰似一江春水向东流”.两个“渐”字,承接紧凑而又对比鲜明,形象真切,合符情理。
下阙转向闺中人,在心上人离开以后登高望远,遥念离人,泪眼迷茫,哀怨满怀。
起首三句生动描绘她登高远眺时脸上的表情,心中的感受。
“寸寸柔肠,盈盈粉泪”,工整的对偶,恰当的叠字,一个断肠美人儿的楚楚动人形象栩栩如生。
妙在“楼高莫近危阑倚”句,既似怨妇心中怨语,亦如远行人遥遥传来的劝慰。
结末二句由近及远,由人及景,意味幽远,意境开阔,是情景俱佳的警句。
哀而不伤俨然一幅隽永的写意画。
卓人月在《词统》中赞曰:“‘芳草更在斜阳外',’行人更在春山外‘两句,不厌百回读。
”李攀龙《草堂诗余隽》云:“春水写愁,春山骋望,及切委婉。
”王世贞在《艺苑卮言》中赞曰:“’平芜尽处是春山,行人更在春山外。
‘又:’郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去。
‘此淡语之有情者也。
”沈际飞《草堂诗余正集》云:“春水春山走对妙。
望断江南山色,远人不见草连空,一望无际矣。
尽处是春山,更在春山外,转望转远矣。
当取以合看。
”艺术手法本篇暗用典故,翻新旧意,既增加了形象的感情容量,又巧妙得了无痕迹。
如首两句写梅残柳细,其中暗用典故:写梅,使人联想起陆凯自江南寄梅给长安范晔,含有怀念家人之意。
写柳,又易与古人折柳赠别之举相联系,暗寓离别之意。
这首词写春景发离愁,景愈佳而愁愈深,淡语浓情,“不厌百回读。
” 6、这首词写早春南方行旅的离愁,情深笔细,向来为人们称道。
“侯馆梅残,溪桥柳细,草薰风暖摇征辔”三句,给我们展现出这样一幅图画:一个孤独的行人,骑着马儿,摇着缰绳,在晚春时节,离开了侯馆(旅舍),路边的梅花已经凋落,小溪的桥边,杨柳枝正在随风飘扬,路边和原野里的百草吐绿,飘散着沁人心脾的芳香。
温暖和熙的春风轻抚人面。
在这个画面里,残梅、细柳、薰草,这些春天里典型的景物,点缀着侯馆、溪桥和旅途。
烘托了南方春日融融的气氛。
如此醉人的“良辰美景”,本来应该让人感到赏心悦目、乐不知返的。
但因为此次远行他乡,不能携同爱人随行,使词人情绪及其低落,愁情倍增。
王夫之在《姜斋诗话》中曾说:“以乐景写哀,以哀景写乐,一倍增其哀乐。
”这首词就是以春天乐景写离愁别恨,可见其哀怨倍增。
在古典诗词中,梅、柳、草经常与离别相关联。
据《荆州记》载,陆机曾自江南折梅寄给友人范晔,有其诗为证:“折梅逢驿使,寄与陇头人。
江南无所有,聊赠一枝春。
”侯馆的残梅,自然也会让诗人想到离别。
到唐代,折柳送别已经成为一种风俗。
王维《送元二使安西》;“渭城朝雨浥清尘,客舍青青柳色新。
劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。
”李白的《忆秦娥》词:“年年柳色,霸陵伤别。
”都指其事。
词人看到溪桥细柳,自然此时也会想起临别折柳之事。
这不能不又增添作者一份离愁。
《楚辞。
招隐》中有:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋。
”江淹《别赋》中有:“闺中风暖,陌上草薰。
”作者的《洞仙歌令》:“楼前乱草,是离人方寸。
”等等都以春草表示离情别绪。
作者在这首词中所描写的残梅、细柳、薰草,其实都寄寓了词人的离愁。
含蓄蕴藉,耐人寻味。
“离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。
”越走离家人越远,而离愁也随着自己离家的时间和空间上的距离一起逐渐延长。
这离愁绵延不断,恰如溪桥下流向远方的春水。
用有形的流水比喻无形的离愁。
南唐后主李煜曾经用过这种方法,他的《虞美人》词中“问君能有几多愁。
恰似一江春水向东流。
”就是写愁思滚滚如同春江潮水东流不止的名句。
杜甫《月夜》“今夜鄜州月,闺中只独看。
”采用了“设身处地”的写法,本来诗人自己望月思念,却想象妻子望月思念诗人的情景。
这首词也采用了这种方法,想象妻子登楼远望,柔肠寸断,妆泪盈盈,高楼凭栏只能增加她的苦恼,所以作者十分体谅她,劝她不要高楼倚栏。
妻子实在是挂念丈夫,登上高楼想寻找到丈夫独去的背影,看到的却是“平芜尽处是春山,行人更在春山外。
”望尽春山不见行人,春山挡住了远望的视线,而行人却在春山更远的地方。
词人想象中妻子望而不见,写的是妻子的失望,却反过来更进一步说明词人的愁绪的无穷。
这首词的上片写远去行人的离愁,下片写设想中闺人的惆怅。
一种情怀,两地相思。
五十八个字,巧妙运用以乐写哀,化虚为实。
用“设身处地”的艺术手法,把离愁别绪抒写得淋漓尽致,产生了巨大的艺术魅力,所以成为人们传诵的名篇。
7、化虚为实,巧于设喻,是本篇重要的艺术手段。
“离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水”,便是这种写法。
“愁”是一种无形无影的感情。
曹植《释愁文》说:“愁之为物,惟惚惟恍。
”杜牧《愁》诗也说:“聚散竟无形,回肠自结成。
”愁无形色可描绘,无影迹可追寻,是一种“虚”的东西。
要表现愁,经常得化虚为实。
莱辛说,诗可以把“不是可以眼见的对象”,描绘成如同“物质性的图画”(《拉奥孔》第十五章)。
“愁”无形体质量,所以诗人们常将它“物化”,说成可以抛掷剪割、车载斗量的东西,使人产生形体感和质量感,因而增加了诗的感染力。
有的则以物喻愁,使之形象化。
古来以水喻愁的很多,唐李颀“请量东海水,看取浅深愁”,李白“一水牵愁万里长”,赵嘏“一溪萦作万重愁”,或者以水喻愁之多,或者以水喻愁之长。
一物喻一物,可以作多边比喻。
这首词说行人愈走愈远未有尽头,离愁也愈续愈长未有穷已,这离愁之延长,这离愁之不断,恰似溪桥下汩汩流向远方的春水。
所有以水喻愁的,虽然取喻之道不同,然而这一点却是共同的:“虚”的离愁,化为“实”的春水;无可感的情绪,化为可感的形象,因而大大加强了艺术效果。
8、“离恨渐远渐无穷,迢迢不断如春水”两句,虽然可以使人联想到李煜《清平乐》:“离恨恰如春草,更行更远还生”和《虞美人》中“恰似一江春水向东流”这样一些名句,但因作者善于变换句法,并且使这一生动比喻跟全词的整体形象,跟词的意境结合得十分紧密,故貌似仿效,而实则是创新,天然浑成,不露痕迹。
9、眼泪是女人一生的饰品,如同晶莹透明的钻石,点缀着女人一生的风景,女人的眼泪多么美丽而纤弱,然而却能创造出宇宙中最难以置信的奇迹。
它使离别变得诗意,使爱的男人肝肠寸断。
离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水,寸寸柔肠,盈盈粉泪。
女人的眼泪最不能承受的是和所爱的人分别。
分别也许就注定着无缘。
因爱而生的女人怎堪这样的痛楚。
现代人也许已对离别不再感伤,因为网络通讯让身在天涯的人依然相近。
但古时的人,送君一程也许就是末路,君是否会记挂自己,是否会回来,只有等待君的书信才能得知。
分别后,女子陷入无穷的等待,等待的结果也许是红颜老去,也许是被无情伤害。
遥想千年前,在这绵绵春雨里,灞桥的柳折了又折,阳关的酒尽了又尽,执手相看,粘在脸上的分不清是雨水还是泪水,然终是挡不住“行人渐远渐无穷”的脚步,一任闺中离愁“迢迢不断如春水”,相思绵绵如细雨。
10、席慕容说:记忆是无花的蔷薇/永远不会败落。
阔别故乡多年,我才吟出这一句诗的滋味。
或许,“离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水”,关于故乡的记忆经历时光的打磨,反而愈发清楚了。
梦中经常回到故乡。
那是一个静谧的小山村,夏日的午后,似睡非睡间,总有几声欢快的蛙鸣,老牛“哞-哞-”的呼喊。
有时又回到村前的小溪旁,和傻丫等小伙伴玩笑嬉戏,水花经常溅在挽起的裤管上……宿舍的人说我经常在梦中笑出声。
时间就像是一条宽广的河流,缓缓地从大堤上流过,洗去了尘埃,濯新了记忆。
故乡的一山一水,一草一木,都栩栩如生浮在我眼前,六年来从未消失过。
我经常怀念那些淳朴的乡亲,他们是不是也同样惦念着漂泊在外的伢子呢?2007高考山东满分作文 11、等待一段分隔两地的相思,等待一个远行在外的游子,等待一句海枯石烂的誓词,等待一份不知何时才能兑现的厮守终老的诺言。
这些古代女子们,生活的全部重心就在于爱情,生命的亮点只在于那个曾经深爱如今却已远离的男子。
她们都是坚贞、专一、痴情而又执着的。
当爱人走后,相思与离愁成了惟一的陪伴,每日里只有落泪凝眸,无尽守候。
罗衫衣袖,有泪痕斑斑,那都是相思相恋之泪,都是为那远行的人而流。
妆容已残也无心打理,鸳被还留着那日的余香。
手执着金樽酒,酒未入喉,人已然先醉,整日恹恹无力,这病也是因那人的远离而起。
相思就像长江之水,不远迢迢伴你而行,又如那江水不知从何处来,更不知道到哪儿才会中断。
欲将此情付与红笺,这心里无际无涯的情思如何能够写尽?只是这样的相思在如今的社会里不知道还留存了多少,很少有人再用书信寄托相思,很少有人在望眼欲穿后,因那人的不期归来而惊喜异常,手机网络哪还容得下“瘦觉玉肌罗带缓”的相思?即便有爱深如此,越来越先进的社会可以使对方随时听到牵挂的声音,见到深爱的人。