2016考研英语:经典长难句训练与解析

合集下载

2016考研英语真题长难句(特殊结构)

2016考研英语真题长难句(特殊结构)

2016考研英语真题长难句(特殊结构)2016考研英语真题长难句(特殊结构)考研常命题的长难句中,除了常考的三大从句外,还有一些特殊结构(如倒装结构、比较结构、分隔结构等),这些特殊结构往往成为考生理解的难点。

本文给出真题阅读中的一些典型的特殊结构的例句,建议熟读甚至背诵,以做到考试时碰到类似句子就能抓住重点。

1、强调结构Perhaps it is humankind's long suffering at the mercy of flood and drought that makes the ideal of forcing the waters to do our bidding so fascinating.[参考译文]也许正是因为人类长期以来遭受旱涝摆布的痛苦,才使他们制服洪水的理想显得如此令人着迷。

[结构分析]这是一个强调句,基本结构是it is...suffering...that makes...so fascinating,被强调部分是humankind's long suffering at the mercy of flood and drought,其中的中心词是suffering,有两个修饰成分:humankind's long和at the mercy of flood and drought(受旱涝摆布)都做suffering的定语。

suffering这个词除了是被强调的部分外,还是后面that引导的从句的主语;在that引导的从句中,ideal做宾语,带有of引导的动名词短语forcing the waters to do our bidding(让河水听我们吩咐)这个定语;so fascinating做ideal的宾语补语,说明ideal的特点。

2、倒装结构Nowhere do 1980 census statistics dramatize more the American search for spacious living than in the Far West.[参考译文]1980年美国的人口普查数据表明,没有哪个地方比美国最西部更能突出显示美国人想寻找更广阔的生存空间。

2016考研英语:积累+运用,搞定长难句so easy

2016考研英语:积累+运用,搞定长难句so easy

2016考研英语:积累+运用,搞定长难句so easy有的考生形容2016考研英语的知识点像豆腐一样琐碎。

的确,英语的备考需要从词汇、语法、长难句等各个方面来扎实掌握。

考生读不懂句子,其中重要的原因是看不懂句子的结构,尤其是长难句、复杂句,所以攻克他们成了备考首当其冲的问题,积累+运用是攻克良方,让大家搞定长难句so easy,下面我们就一起来学习一下吧!●PART 1Although the figure may vary , analysts do agree on another matter:that the number of the homeless is increasing . One of the federal government’s studies predicts that the number of the homeless will reach nearly 19 million by the end of this decade. Finding ways to assist this growing homeless population has become increasingly difficult. Even when homeless individuals manage to find a shelter that will give them three meals a day and a place to sleep at night , a good number still spend the bulk of each day wandering the street . Part of the problem is that many homeless adults are addicted to alcohol or drugs.闪光词组帮助日益增多的无家可归者:assist this growing homeless population找到做某事的方法变得越来越难:finding ways to do something has become increasingly difficult设法找到了庇护所:manage to find a shelter每天花大部分时间做某事:spend the bulk of each day doing something对酒和毒品上瘾:be addicted to alcohol or drugs考点运用Although the figure may vary , analysts do agree on anther matter:that the number of the homeless is increasing.【翻译】尽管人们估计的数字可能各不相同,但是分析家们在一件事上的确达成了共识,即无家可归者的数量正在增加。

2016考研英语长难句(十四)

2016考研英语长难句(十四)

2016考研英语长难句(十四)长难句不是一朝一夕就可以了学会的,需要各位考生多加训练。

将一个一个长难句拆分,充分了解句子架构,句型,语法,只有做到这些才可以说学会。

这需要在平时复习时,每天抽出10分钟左右,对长难句进行架构查分,熟练之后,所需要的时间会越来越短。

It is not obvious how the capacity to visualize objects and to figure out numerical patterns suits one to answer questions that have eluded some of the best poets and philosophers.【词汇突破】1.visualize 想象2.Figure out 发现和找出3.numerical patterns 数字模型4.Suits 使…能做../适合…5. Elude 常见的意思:逃避,躲避; 使…回避。

但是这个单词还有一个含义:(观点,事实)不为(某人)所理解(或记得)(一般用物做主语) This logic eluded most people. 大部分人不能理解这种逻辑。

【句子解析】句子主语是由how引导的一个主语从句,it是句子的形式主语; 句子主干为: How …isnot obvious.在主语从句中主语是capacity,谓语是suits 宾语是one 整个句子可以简化为:How capacity suits one to answer questionsis not obvious.其他成分:状语为to answer…主语后加上两个动词不定式做后置定语; 动词不定式中的宾语questions后面接一个that引导的定语从句。

questions that have eluded some of the best poets and philosophers. 连最好的诗人和哲学家都无法回答的问题; 注意elude的用法难点揭秘:这个句子是一个由形式主语it引导的主语从句,其中难点是识别出主语从句中的动词suits. 译文赏析:在大脑中设想物体和找出数字模型的能力是如何让一个人具备回答这些问题的本领的,这点我们还不清楚。

2016考研英语长难句训练与解析 (6)

2016考研英语长难句训练与解析 (6)
考研英语长难句训练题:
165. In addition, the computer programs a companyuses to estimate relationships may be patented andnot subject to peer review or outside evaluation.
168. Not long ago, with the country centering a recession and Japan at its pre-bubble peak, theU.S. workforce was derided as poorly educated and one of the primary cause of the poor U.S.economic performance.
【译文】对于这些国家及所有其他国家的社会、政治和学术发展来说,经济和教育这两个领域取得的进步无疑都是必须的。然而,认为在贫穷国家里,教育应该放在首位推动经济增长的传统观点是错误的。
【点拨】priority 是重点词汇,意思是“优先(权),重点;优先考虑的事情”,a high/top priority 指“优先考虑的事”,give top priority to 指“优先考虑”,have/take priority over“比...优先”。
167. The findings of a research institution haveconsistently shows that workers in all countries canbe trained on the job to achieve radically higherproductivity and, as a result, radically higherstandards of living.

【2016考研】英语:长难句真题解析

【2016考研】英语:长难句真题解析

【2016考研】英语:长难句真题解析▶长难句1、(2005年阅读理解)Above all, like their female human counterparts, they tend to pay much closer attention to the value of “goods and services” than males.【成分】Above all,状语 like their female human counterparts,插入语 they主语tend to pay much谓语 closer attention to谓语the value of “goods and services”宾语 than males.比较级【析句】句子开头是个介词短语Above all做状语, 后面表示比较关系的插入语,也就是like their female human counterparts, 句子的主语是they,动词是个短语,也就是tend to pay much closer attention to,宾语是the value of “goods and services”,后面是个比较级,也就是 than males。

此句话的亮点在于插入语用得很漂亮,而且比较级用得很精彩,而且动词是个短语tend to pay much closer attention to,导致宾语很难找到。

【翻译】最重要的是,像人类中的女人一样,它们比公猴更关心“货物和服务”的价值。

【讲词】above all最重要的是like their female human counterparts像人类中的女人一样pay much closer attention to更关心the value of “goods and services”“货物和服务”的价值2、(2005年阅读理解)The brain is as active during REM (rapid eye movement) sleep when most vivid dreams occuras it is when fully awake, says Dr, Eric Nofzinger at the University of Pittsburgh.【成分】The brain is as active during REM (rapid eye movement) sleep when most 宾语从句 vivid dreams occur as it is when fully awake,宾语从句 says谓语 Dr.Eric Nofzinger主语 at the定语 University of Pittsburgh.定语【析句】该句子是一个倒装句,句首是间接引语的宾语从句,其主谓结构后置,即says Dr, Eric.宾语从句的主干是个比较结构The brain is as active during REM as it is when fully awake。

2016年考研英语一阅读text 2长难句

2016年考研英语一阅读text 2长难句

2016年考研英语一阅读text 2长难句一、概述2016年考研英语一考试中,阅读部分的text 2中出现了一些长难句,给考生带来了一定的挑战。

长难句是指句子结构复杂,逻辑关系复杂,读起来费力的句子。

在阅读理解中,长难句往往是考生的“绊脚石”,因此我们有必要对2016年考研英语一阅读text 2中的长难句进行分析和讨论,帮助考生更好地理解和应对这些句子。

二、分析长难句在2016年考研英语一阅读text 2中,我们发现了以下几个比较具有代表性的长难句,它们分别是:1. "However, the absence of a clear and deeply rooted tradition of democratic governance," is s本人d to expl本人n, "is part of what accounts for the relative weakness of civil society in Russia."2. "The politically controlled oligarchs in the early post-Soviet period, when the emergence of the new politics of the state was still unclear, were typically loath to draw attention tothemselves."3. "The uncert本人nty about the state’s role in the economy during the 1990s was heightened by the fact that basic law and regulation were often in flux."以上三个句子分别体现了长难句在不同句子结构和逻辑关系上的复杂性。

2016考研英语:长难句是怎样炼成的之虚拟语气

2016考研英语:长难句是怎样炼成的之虚拟语气

2016考研英语:长难句是怎样炼成的之虚拟语气虚拟语气是考研英语中一个常考的难点,它的本质是一种非真实的条件从句,用来描述想象的、非真实的场景,或表达说话人的愿望、假想、建议等。

虚拟语气地位特殊、情况复杂,是2016考研英语一定会涉及的语法点,需要小伙伴们拿出专门的时间来重点攻克。

下面来看几种常见情况下的虚拟语气。

一、状语从句中的虚拟语气虚拟语气在状语从句中的运用除了可以表示条件外,还可以表示比较、结果、目的等。

虚拟语气用于表示条件的状语从句中,一般称为虚拟条件句。

根据时间的不同,虚拟条件句中谓语动词时态的变化可能有三种形式,即现在、过去和将来。

【例句】If it did, it would open up its diversity program, now focused narrowly on race and gender, and look for reporters who differ broadly by outlook, values, education, and class.(如果它能注意这个问题的话,它就会拓展其雇员多样化项目,而目前的项目只单纯考虑招收不同种族和性别的员工,去雇佣那些在世界观、价值观、教育背景及社会阶层方面各不相同的记者。

)【解析】这是一个含有条件状语从句的复合句。

If it did是条件状语从句。

主句中主语是it;谓语动词有两个,分别是would open up...和look for...。

这是一个与现在事实相反的虚拟语气,从句用一般过去时,主句用would+动词原形open up和look for。

二、主语从句中的虚拟语气当it作形式主语,后面用形容词作表语,即在it is + adj.这样的句型中,当描述主语的表语形容词是advisable,critical,crucial,desirable,essential,imperative,important,incredible,inevitable,necessary,recommend,strange,urgent等形容词时,主语从句的谓语动词多用虚拟语气,如果是现在时,谓语动词用should/would +动词原形(should/would经常省略);如果是过去时,则用should/would + have done的形式。

2016考研英语经典长难句训练与解析(09.16)

2016考研英语经典长难句训练与解析(09.16)

2016考研英语:经典长难句训练与解析(09.16)在复习考研英语阅读的时候,大家最怕的就是长难句。

那么,怎样才能攻克考研英语长难句这只拦路虎呢?要想长难句不再难,方法之一就是在复习的时候,多多练习一些经典的考研英语长难句。

俗话说:熟能生巧!一种句型,当你练习了几遍,考试时看到同样的句型,也就知道该如何作答了。

为了帮助各位2016考研的同学攻克长难句,都教授给大家整理了一些经典的长难句训练题,并附有详细的解析,希望能帮助大家。

考研英语长难句训练题:518、I have excluded him because, while hisaccomplishments may contribute to the solution ofmoral problems, he has not been charged with taskof approaching any but the factual aspects of thoseproblems.519、But his primary task is not to think about the moral code, which governs his activity;anymore than a businessman is expected to dedicate his energies to an exploration of rules ofconduct in business.520、They may teach very well and more than earntheir salaries, but most of them make little or noindependent reflections on human problems whichinvolve moral judgment.考研英语长难句解析:第518题:【分析】多重复合句。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2016考研英语:经典长难句训练与解析
进入暑期强化复习黄金期,各位2016考研的考生们要在这2个月迅速提高复习效果。

在复习考研英语阅读的时候,大家最怕的就是长难句。

那么,怎样才能攻克考研英语长难句这只拦路虎呢?要想长难句不再难,方法之一就是在复习的时候,多多练习一些经典的考研英语长难句。

俗话说:熟能生巧!一种句型,当你练习了几遍,考试时看到同样的句型,也就知道该如何作答了。

为了帮助各位2016考研的同学攻克长难句,给大家整理了一些经典的长难句训练题,并附有详细的解析,《2016考研英语:经典长难句训练与解析》希望能帮助大家。

考研英语长难句训练题:
489、Achievement happens because you as a personembody the external achievement; ybu don't“get”success but become it.
490、Scientists jumped to the rescue with Somedistinctly shaky evidence to the effect that insectswould eat us up if birds failed to control them.
491、But we have at last drawn nearer the point of admitting that birds should continue as amatter of intrinsic right, regardless of the presence or absence of economic advantage to us.
考研英语长难句解析:
第489题:
【分析】并列复合句。

分号连接两个并列分句。

第一个分句包含because引导的原因状语从句;第二个分句为简单句,but连接两个并列的谓语动词。

翻译时整个句子顺译。

【点拨】external achievement若直译为“外部的成就”,意思模糊不清,本句中结合语境可意译为“成就的外部面貌”。

【译文】成就的出现是因为你作为一个人本身体现了成就的外部面貌;你不是“获得”了成功,而是变成了成功。

第490题:
【分析】多重复合句。

句子主干为Scientists jumped tothe rescue。

with some distinctly shaky evidence作伴随状语,翻译时为了使译文流畅,可直接译为动宾关系“拿出某些明显站不往脚的证据”。

to the effect that是修饰evidence的同位语从句,在此同位语从句中,would eatus up表示一种假设情况,而这种情况是基于if引导的条件句所描述的情形。

【点拨】1、jump to sth.表示“匆匆…”,如jump to a conclusion“匆匆得出结论”。

jump to therescue中jump要根据语境,翻译出一种“着急”的心态,可译为“立即,迅速”。

2、shaky作形容词时,意为“摇晃的,颤抖的,发抖的”或“不坚定的,不可靠的”。

本句中后接evidence,因此应译为“不可靠的,站不住脚的”。

3、to the effect that意为“大意是,含义是”。

【译文】科学家们立即拿出某些明显站不住脚的证据前来救驾,大致是说如果鸟类不能
控制害虫数量的话,害虫就会把我们吃光。

第491题:
【分析】复合句。

句首but提示,本句与上文构成转折,翻译时要注意体现转折语气。

句子主干为have…drawn nearer the point. of admitting…作point的后置定语,其中包含that引导的宾语从句,宾语从句中regardless of短语作让步状语。

翻译时注意that 引导的宾语从句可以加冒号译出,其中regardless of…这一让步状语前置译。

【点拨】l、draw the point“得出这一点”。

其中draw是“得出,推断出(结论)”的意思。

2、intrinsic“固有的,内在的,本质的”,在此可根据语境译为“固有的”。

3、presence or absence在此要根据语境翻译为“有无”,而不是字面意思“出席或缺席”。

【译文】但是我们至少已经差不多得出这样一个结论:不管鸟类对我们有无经济利益,生存仍然是它们的固有权利。

综上就是小编给大家提供的高分技巧,技巧就是牢固的知识点和强悍的答题思路,预祝所有考生2016考研有个好成绩。

小提示:目前本科生就业市场竞争激烈,就业主体是研究生,在如今考研竞争日渐激烈的情况下,我们想要不在考研大军中变成分母,我们需要:早开始+好计划+正确的复习思路+好的辅导班(如果经济条件允许的情况下)。

2017考研开始准备复习啦,早起的鸟儿有虫吃,一分耕耘一分收获。

加油!。

相关文档
最新文档