英语翻译基础知识教育测试题目07

合集下载

大学英语专业《翻译基础》考试题

大学英语专业《翻译基础》考试题

《翻译基础》试卷III. Improve the following translations. (10%, 1 points for each correct answer)1. Apple tragically failed to understand this principle.(整与零)译文一:“苹果”公司悲剧性地未能理解这一原则。

译文二:2. A modern post office handles more mail in a day than the colonial carriers handled in a whole year.译文一:一家现代邮局一天之内比殖民地所有的邮差在整整一年的时间里处理更多的邮件。

译文二:3. There should be more publicity to encourage urban dwellers to give up their stereotype thinking that housing is social welfare right guaranteed by the State.译文一:应加大宣传力度,鼓励城市居民放弃老套刻板的思维模式,认为住房是由政府保障的社会福利。

(语序)译文二:4. It is a truth universally acknowledged that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.译文一:有一种公认的真理,那就是有产业的单身汉总要娶一位太太。

(语序)译文二:5. The least alarm of their movement would bring the enemy upon them.译文一:他们行动中最小的惊慌都会引得敌人向他们进攻。

(整与零)译文二:6. 他们对市场经济一无所知,因此,公司遭受了很大损失。

英语翻译基础考试自测

英语翻译基础考试自测

英语翻译基础考试自测单选题:(共50道试题,每题2分)1.To spend money like water. 译为:挥金如土。

用到的翻译方法是:A.异化 B.归化 C.直译2.Walls have ears. 译为:隔墙有耳。

用到的翻译方法是:A.异译 B.归化 C.异化3. The students are learning their English in the classroom.译为:学生们正在教室里学英语。

体现了英汉两种语言的A.文化差异 B.词汇差异 C.词序差异4. The horse is in the fields eating.译为:“马在牧场里吃草。

”用到了翻译技巧中的()A.重复法 B.增词法 C.减词法5. Flowers bloom all over the yard. 译为:“朵朵鲜花开满了庭院。

”用到了翻译技巧中的()A.重复法 B.转译法 C.增词法6. .He went to the library everyday where he met Mary who was to become his wife later. 译为:“他那时天天到阅览室,在那里他结识了玛丽,后来她成了他的妻子。

”用到了翻译技巧中的()A.重复法 B.转译法 C.增词法7. Lucy opened her eyes. They were filled with tears. 译为:露茜睁开眼睛,眼里充满了泪水。

用到了翻译技巧中的()A.减译法 B.引申法 C.重复法8. While he was staying in England, he made a study of old castles. 译为:他在英国时,进行了一项有关古堡的研究。

用到了翻译技巧中的()A.减译法 B.重复法 C.引申法9. He joined the Red Army in the winter of that year. 译为:那年冬天他参加了红军。

英语翻译考试试题

英语翻译考试试题

英语翻译考试试题英语翻译考试试题在当今全球化的时代,英语已经成为了一门全球通用的语言。

无论是在学术领域、商务交流还是旅游观光,英语都扮演着重要的角色。

因此,对于许多人来说,掌握英语翻译的能力至关重要。

为了评估学生的翻译水平,许多学校和机构都会组织英语翻译考试。

下面我们来看一下一份典型的英语翻译考试试题。

第一部分:英译汉1. "The early bird catches the worm."这句谚语是英语中常用的一句俗语。

请将其翻译成汉语,并解释其含义。

2. "He has a heart of gold."请将这句英文短语翻译成汉语,并解释其意思。

3. "The conference has been postponed indefinitely."请将这句英文句子翻译成汉语。

4. "The novel was adapted into a successful film."请将这句英文句子翻译成汉语。

5. "Please keep off the grass."请将这句英文标语翻译成汉语。

第二部分:汉译英6. "他是一位杰出的科学家,对于环境保护做出了重要贡献。

"请将这句汉语句子翻译成英语。

7. "这个项目需要我们共同努力才能取得成功。

"请将这句汉语句子翻译成英语。

8. "这个问题太复杂了,需要更多的时间来解决。

"请将这句汉语句子翻译成英语。

9. "这本书是我最喜欢的小说之一,我已经读过好几遍了。

"请将这句汉语句子翻译成英语。

10. "请注意,这个区域禁止停车。

"请将这句汉语标语翻译成英语。

第三部分:中英互译11. "谢谢你的帮助,我真的很感激。

"请将这句汉语句子翻译成英语。

英语翻译基础历年真题试卷汇编80(题后含答案及解析)

英语翻译基础历年真题试卷汇编80(题后含答案及解析)

英语翻译基础历年真题试卷汇编80(题后含答案及解析) 题型有:1. 词语翻译词语翻译英译汉1.civil law正确答案:民法2.mass transit正确答案:公共交通;大容量公共运输(工具)3.wage theory正确答案:工资理论4.mock epic正确答案:讽刺史诗5.counterespionage正确答案:反间谍活动6.high seas正确答案:公海;远海7.CYO正确答案:首席元老(Chief Yearly Officer)8.irrigation and drainage正确答案:灌溉与排水9.ICN正确答案:国际护士理事会(International Council of Nurses)10.ILO正确答案:国际劳工组织(International Labor Organization) 11.IAEA正确答案:国际原子能机构(International Atomic Energy Agency) 12.polar front正确答案:极锋13.higher down payment正确答案:高首付14.have kissed the Blarney stone正确答案:能说会道;善于花言巧语15.fat chance正确答案:没有机会,希望渺茫汉译英16.QE (Quantitative Easing)正确答案:量化宽松17.innovative growth正确答案:创新增长18.Sunny Finance Policy正确答案:阳光财政19.visa upon/on arrival正确答案:落地签证20.national treatment正确答案:国民待遇21.state visit正确答案:国事访问22.Sunsetting Industry正确答案:夕阳工业23.The Internet Finance正确答案:互联网金融24.new model of major power relationship正确答案:新型大国外交25.Free Trade Area of the Asia-Pacific (FTA AP) 正确答案:亚太自由贸易区。

英语翻译基础 综合练习

英语翻译基础 综合练习

综合练习题(难易程度均为:难)1. Don’t turn your back on friends who are down and out.(A)不要用背对着被人打倒而且失败的朋友。

(B)不要不理睬穷困潦倒的朋友。

(C)对于失意落魄的朋友,不要拒人于千里之外。

2. There is no royal road to learning.(A)学习没有捷径。

(B)书山有路勤为径,学海无崖苦作舟。

(C)学习之路上没有贫贱之分。

3.The headmaster broke the ice by asking how I like the college.(A ) 校长先问我对学校印象如何。

(B) 校长问我对学校的清除冰雪的活动印象如何。

(C ) 校长打破僵局,问我对学校是否喜欢。

4. Can you tell me about the stone age?(A) 你能告诉我石器时代的情况吗?(B) 你能告诉我什么时候是石器时代吗?(C) 你能给我讲讲你的少年时代吗?5. Hitler was armed to the teeth.(A) 希特勒武装齐备。

(B) 希特勒连牙齿都包裹起来。

(C) 希特勒武装到了牙齿。

6. Don’t cross the bridge till you get to it.(A) 船到桥头自然直。

(B) 没到桥头无法过桥。

(C) 不必自寻烦恼。

7. 学校不会管这样的事情。

(A)The school does not bother about such things.(B)The school authority will not bother about such things.(C)Such things will not be managed at this school.8. 他变本加厉地剥削欺压工人。

(A)She redoubled his efforts in exploiting and oppressing the workers.(B)She became aggravated, exploited and oppressed the workers.(C)She became aggravated in order to exploit and oppress the workers.9. 许多专家现已相信,癌症最后的克星将是大批强力的药品,而不是手术刀或X 射线。

英语翻译在线试题及答案

英语翻译在线试题及答案

英语翻译在线试题及答案一、选择题(每题2分,共20分)1. 请问以下哪个选项是“英语”的正确翻译?A. EnglishB. YīngyǔC. AnglaisD. Español2. “网络”一词在英语中的正确表达是什么?A. NetworkB. InternetC. WebD. Online3. “翻译”在英语中对应的单词是:A. TranslationB. TransliterationC. InterpretationD. Conversion4. 将“在线”翻译成英语,正确的选项是:A. OnlineB. OfflineC. InternetD. Web5. “答案”一词的英文翻译是:A. AnswerC. SolutionD. Resolution6. “试题”在英语中的正确翻译是:A. TestB. ExamC. QuestionnaireD. Quiz7. “选择”一词在英语中可以翻译为:A. ChooseB. OptionC. SelectD. All of the above8. “完整”的英文翻译是:A. CompleteB. IncompleteC. PartialD. Whole9. “格式”在英语中的正确表达是:A. FormatB. StructureC. StyleD. Arrangement10. “丢失”在英语中可以翻译为:A. LoseB. LostD. Absent二、填空题(每题2分,共20分)11. 请将“欢迎来到在线英语翻译测试”翻译成英文:Welcome to the _______ English Translation Test.12. “请保持句子的完整性”的英文表达是:Please keep the_______ of the sentence.13. “不要丢失任何信息”可以翻译为:Do not _______ any information.14. “请确保段落的完整性”的英文是:Please ensure the _______ of the paragraph.15. “选项”的英文是:Option.16. “正确答案”的英文表达是:Correct _______.17. “选择题”的英文翻译是:Multiple _______.18. “填空题”的英文是:Fill in the _______.19. “翻译”的英文是:Translate.20. “试题及答案”的英文是:Test _______ and Answers.三、翻译题(每题5分,共30分)21. 将“请按照题目要求回答问题”翻译成英文。

基础英语测试题及答案

基础英语测试题及答案

基础英语测试题及答案一、选择题(每题1分,共10分)1. What's your name?A) WhatB) YourC) Name2. Where are you from?A) WhereB) AreC) From3. How old are you?A) HowB) OldC) Are4. What color is the sky?A) WhatB) ColorC) The5. Do you like apples?A) DoB) YouC) Like6. What time is it?A) WhatB) TimeC) Is7. Can you speak English?A) CanB) YouC) Speak8. What's the weather like today?A) What'sB) TheC) Like9. I am a student.A) IB) AmC) A10. She has a cat.A) SheB) HasC) A答案:1-5: B C C B C6-10: A B C B B二、填空题(每空1分,共10分)1. My name is _______.答案:[任意名字]2. I come from _______.答案:[任意地点]3. I am _______ years old.答案:[任意年龄]4. The _______ is blue.答案:[天空]5. I like to eat _______.答案:[任意食物]6. It's _______ o'clock.答案:[任意时间]7. She can _______.答案:[任意动词]8. The _______ is warm today.答案:[天气]9. He is a _______.答案:[任意职业]10. They have two _______.答案:[任意名词复数]三、阅读理解(每题2分,共10分)阅读以下短文,回答问题。

2007年7月高等教育自学考试英语翻译试卷及答案

2007年7月高等教育自学考试英语翻译试卷及答案

全国2007年7月高等教育自学考试英语翻译试题课程代码:00087将所有答案写在答题纸相应的位置上,否则不计分。

一、单项选择题(本大题共15小题,每小题2分,共30分)(一)本部分共有10小题,在每小题列出的四个备选项中只有一个在意义和表达方面与原文最接近,选择最佳译文。

错选、多选或未选均无分。

(20分)1. His air of complete self-assurance and somewhat lordly bearing would have frightened me, had it not been for his warm and hearty handshake.A. 他那十分自信的神气和略为高傲的派头本来会使我害怕,但他和我握手时十分热情和真挚,所以我就不害怕了。

B. 如果不是因为他那热情真挚的握手,他那十分自信的神气和略为高傲的派头将会使我害怕。

C. 他和我握手时是那么热情,那么真挚,要不然他那十分自信的神气和略为高傲的派头真会使我害怕呢。

D. 他那十分自信的神气和略为高傲的派头对我来说根本就没什么,因为他和我握手时是那么热情和真挚。

2. At the hotel I always finished the meal with ice cream and the girls there would laugh because I liked it so much.A. 在饭店里,我总是以冰激凌来完成我的用餐,那里的女孩笑我,因为我如此喜欢它。

B. 在饭店里,我总是以冰激凌来结束我的一顿饭,那里的女服务员总是笑我,因为我那么喜欢吃冰激凌。

C. 我在饭店吃饭,最后总要吃冰激凌。

我吃得津津有味,惹得那些女服务员发笑。

D. 在饭店吃饭,我最后总是要吃冰激凌。

那里的女孩总是要笑我,因为我吃得很香。

3. Then there is the fire season. That takes care of the property that managed to survive the deluge.A. 接下来就进入了易着火的季节,大雨过后幸存的财物就落到它的手里。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Audit methods and suggestions on the transportation expenses of transportation enterprises Author: Sun NanaLarge-scale group enterprise internal transportation enterprise's main task is for the whole group provides transport services and ensure the backbone enterprises of the production and operation of the normal and orderly carried out, but in the actual process of providing services, often will happen and hire transport vehicles, also is a transport company's own production capacity to meet the needs of internal enterprises, in order to ensure the authenticity and accuracy of the part of the cost, should be taken to the audit process is as follows:Audit work flowAudit related systemTransport enterprises should make the system employed outside the transportation fee according to the actual situation of the unit, and employed outside the system as well as transportation contract, fuel, repairs and energy management system, production system, clear management, responsibility and punishment details, the auditor should first of the existence of the system or not confirm, if there is no relevant system, we should understand the practical management methods in the audit process, if the system is to verify the effectiveness of its execution, if the system does not exist, audit management process, found that the process is closed, if there are loopholes, finally according to various situations found during production process audit the problem and the transportation enterprises, improve the audit system.Two audit transport contract与集团外部企业签订的外雇车辆合同时,首先应明确油料费、修理费、司机等与车辆相关的费用的支付方,外雇一辆生产用车,可能会有不同的合同签订方法,但本着经济-效益的原则,应先进行市场调查,费用不论按吨公里支付还是吨小时支付,都不应比运输企业的内部结算价格高,其次应明确外部公司提供的车辆具体信息,如车辆型号、出厂日期、行驶里程及保险缴付情况,在可能的情况下,尽量选用车况好的新车,保证运输企业可以提供最方便、快捷的服务,再次,应尽量在合同中明确外雇车辆的使用地点、时间,避免结算时产生纠纷,最后要保证运输企业自己的利益,如外雇车辆发生交通事故影响生产的赔偿等,只有外雇车辆的合同满足了以上几条,才能说是一个完整的合同,另外如在实际使用外雇车辆的时候,出现了特殊情况,应及时签订补充协议, clearly the rights and obligations of both parties, to ensure that the interests of transport enterprises to be guaranteed.Three review the workload during the audit of the transport enterprise运输企业的主要生产设备就是各种不同型号的车辆,审计人员进行审计时,应在第一时间取得全面的车辆信息,同时还应取得生产日报,首先对车辆型号等进行分类,对取得的生产日报进行详细查看,按月进行汇总,明确每月每种车型的使用、修理情况,与外雇车辆的使用情况进行合并,如运输企业的各种自有车辆某月能够满足生产经营,那么这个月就不应该出现使用外雇车辆的情况,如仅是某一种或几种车型的车辆当月不能满足生产经营,那么当月结算的车辆中应仅仅出现这一种或几种车型的车辆,反之,如某月或几个月运输企业的自有车辆工作量仍不饱合,但当月结算了外部车辆,这就是一种不合理情况,只有两种解释,一是运输企业确实使用了外雇车辆为其他企业提供服务,而让自有车辆闲置,二是当月结算的外雇车辆费用是假的。

In general, transportation enterprise daily production does not appear false, according to daily production, verify and hire vehicle settlement, they find problems, such as the car can provide the service, there are two cars, the two vehicles have a car is employed outside the vehicle, once found a situation, then according to the experience, there will always be more, auditors requiring patience and skill, carefully, to talk with the relevant personnel, issued by the evidence, to explain and provide information, the situation is often employed outside the freight transport companies through flexible procurement, repair costs, but also may change the purchase of vehicles, or cash.Four review of the management of the transport vehicle for the production of foreign employeesEmployed outside the vehicle is generally through the check clearing channel, channel is the most basic transportation enterprises of foreign payments, is the most important basis, so a single fill must be regular, various projects shall fill out a complete, essential date, vehicle type, vehicle number, the content of the work, the driver's name and location reports, especially not more than a single a car, or a single car for several days, in the actual vehicle for hire, hire car production, single and daily production enterprise to fill in check, are often unable to confirm the work time units in this information, according to the public in the settlement of tons of check according to place of work, and to be settled according to the vehicle tons per hour the number of hours, average daily production can not be, not to fill out so detailed, only judging by the experience of audit staff. In the actual audit process, due to some group of companies does not allow internal transport enterprises employ the outside of the vehicle, between companies within the group settlement, in not allowing the outside of the vehicle's license plate number and transport enterprises in order to smooth settlement。

相关文档
最新文档