[vip专享]4级英语翻译题

合集下载

大学英语四级翻译考试练习题及答案

大学英语四级翻译考试练习题及答案

大学英语四级翻译考试练习题及答案A great man is always willing to be little.以下是店铺为大家搜索整理的大学英语四级翻译考试练习题及答案,希望能给大家带来帮助!part 1话题材料:中国因其国宝(national treasure)—熊猫—而闻名于世。

熊猫的食物竹子—也深受中国人民的喜爱。

中国是世界上拥有竹子最多的国家,被称为竹子的王国。

竹文化长久以来深深根植于中国人的思想中。

对中国人民来说,竹子是美德的象征。

它反映了人的灵魂和情感。

中国古代的'学者对竹子非常敬重。

这就解释了为什么历史上有那么多的著作和绘画都是以竹为主题的。

参考译文:China is worldwide famous for its national treasure, the pandas.The panda's food, bamboo, is also favored by Chinese people.It is known as the Kingdom of Bamboo possessing more bamboos than any other country in the world. Bamboo culture has been rooted in Chinese people's minds for a long time.To the Chinese people, bamboo is a symbol of virtue, which reflects people's souls and emotions.Ancient Chinese scholars looked up with great respect to bamboo.This explains why there are so many writings and paintings dedicated to the plant throughout history.1.中国因其国宝—熊猫—而闻名于世:“因...而闻名于世”可译为be worldwide famous for,也可用be worldwideknown for来表示。

英语4级翻译

英语4级翻译

1.________________(可想而知)that knowledge plays an important role in our life.【答案】It is conceivable2. She had said what ________________(一切有必要说的话).【答案】it was necessary to say3. Smoking is so harmful to personal health that it kills ________________(比死于车祸的人多七倍) each year.【答案】seven times more people than automobile accidents4The environmental problems ________________(没有他们在报告中说得那么严重).【答案】are not as serious as they suggested in their report.5.She ________________(也同样不宜当经理) a schoolgirl would be.【答案】is no more fit to be a manager than6.. ________________(没有比……更重要) to receive education.【答案】Nothing is more important than7. hey hurriedly escaped into ________________(充满恐怖气氛的山洞).【答案】a cave that smelt of terror8. He spent almost all his money to buy the hen which was said to be able to lay gold eggs, ________________(没想到这只鸡根本不会下蛋).【答案】only to find it could not lay eggs at all9. ________________(毫无疑问) war can be avoided if we get down to peace talk.【答案】There is no doubt that10. 】________________(她很可能已经知道了), and there is no need for us to keep the secret.【答案】Chances are that she has already known it11. ________________(玛丽从来没有想到)she would become a princess someday.【答案】It had never occurred to Marry12. To our disappointment, ________________(这个计划带来的不是进步而是破坏).【答案】the plan caused not development but destruction13. ________________(谈到物理学), I know nothing.【答案】When it comes to physics14________________(麦克不是个好老师) for he often skips from one subject to another.【答案】Mike is not much of a teacher.15. ________________________________________________________(为了确保他参加会议), I called him up in advance.16. The magnificent museum ________________________________________(据说建成于) about a hundred years ago.17. There would be no life on earth___________________________________________(没有地球独特的环境).18. ___________________________________(给游客印象最深的) was the friendliness and warmth of the local people.19. They requested that __________________________________________(我借的书还回图书馆) by next Friday.答案:15.In order to ensure him to attend the meeting16.was said to be founded17.without the special environment on earth18.what the tourists were impressed by19.the books that I borrowed be returned to the library20. Because of the noise outside, Nancy had great difficulty__________________ (集中注意力在实验上).21. The manager never laughed; neither __________________ (她也从来没有发过脾气).22. We look forward to __________________ (被邀请出席开幕式).23. It is suggested that the air conditioner __________________ (要安装在窗户旁).24. The 16-year-old girl decided to travel abroad on her own despite __________________ (她父母的强烈反对).答案:20. (in) concentrating on the experiment/ focusing her attention on the experiment.21. did she become angry/did she lose her temper before.22. being invited to attend the opening ceremony.23. (should) be fixed/installed by the window24. the strong opposition of her parents/ her parents’ strong opposition25: He clenched his teeth to_______________ (确定事故中遭受的伤口的疼痛).26: I’d rather read books in the library ______________________( 也不愿上课 ). 27:Our aim is to ____________________________( 全心全意为人民服务 ).28:I’d like to _______________________( 借此机会 ) to express my heartfelt thanks for your help.29:The court ruling _________________________( 剥夺了他的政治权利 ).答案:25: He clenched his teeth to_ ensure the pain of the wound suffered from the accident _ ( 确定事故中遭受的伤口的疼痛 ).26: I’d rather read books in the library _ than go to lessons _( 也不愿上课 ). 27:Our aim is to _ serve the people with our hearts _( 全心全意为人民服务 ). 28:I’d like to _ take this opportunity _( 借此机会 ) to express my heartfelt thanks for your help.29:The court ruling _ has deprived his political rights _( 剥夺了他的政治权利 ).30. The auto manufacturer found themselves ______________ (正在同外国公司竞争市场的份额)。

大学英语四级汉译英专项练习题目及解析

大学英语四级汉译英专项练习题目及解析

大学英语四级考试汉译英局部专项练习1. I wish _______________________________ 〔我的家乡四季如春〕2. If you had not run the red light, ____________________________ 〔事故就不会发生了〕3. John couldn 't have known the news, ________________________________〔否那么他早发出申请了〕4. but for his help, __________________________________ 〔我们就不会以这么低的价格租到房子了〕5. It was necessary that ______________________________ 〔在居民区设立更多的流动商店〕1. It annoyed him that no sooner ____________________________________ 〔他刚上车,就发现忘了带钱包〕2. _____________________________________ 〔直到所有的证据都摆在他面前〕did he confess his crime.3. Were I in your position, ____________________________ 〔我会毫不犹豫地抓住时机〕4. Not only ________________________________________ 〔他们不仅做了音乐表演〕, but they also gave a briefintroduction to the history of Western brass instruments.5. Only after the accident _____________________________ 〔他才让人对他的车进行了仔细地检查〕.1. ________________________________________________________ By the end of that year, Henry 〔已收集了一千多张外国邮票〕2.I suppose by the time I come back from abroad all those old houses ___________________________ 〔将被撤除〕3.If ______________________________________ 〔进入一个装满水的浴缸〕, some of the water will overflow onto the floor.4. A broad scientific census says that ____________________________ 〔地球气候正在明显变暖〕.5. ____________________________________ 〔接连下了两天大雨〕and the ground was very wet.1. Mary often attempts to escape being fired ______________________________〔每当她违反交通规那么的时候〕.2. ________________________________________ 〔开始看起来模糊不清的事情〕might well become clear and organic athird time.3. The man was left on an isolated island, ________________________________〔他在那里待了半年之久〕4. I 'avleready told you that I 'm going to buy it, __________________________〔无论花多少钱〕'll accept any job __________________________________ 〔只要无须早起〕.1. Mark often attempts to __________________________________ 〔逃避母亲的责骂〕whenever he does somethingwrong.2. The new government was accused of failure to ___________________〔实现其降低失业率的承诺〕3. _______________________________________ 〔为了挣钱供我上学〕,mother often takes on more work than is good for her.4. He denied _____________________________________ 〔偷看了同桌的试卷〕5. I don 't mind ________________________________ 〔你迟作决定〕 as long as it is not too late.1. __________________________________________ 〔其实你没必要穿上你最好的套装〕 to go to the party; most of theguests were wearing jeans and sweaters.2. ________________________________________ 〔玛丽一定还没有找回她的车〕,for she came to work by bus thismorning.3. The phone is ringing, but there is no answer. __________________________ 〔她一定不在家〕4. _________________________________________ 〔这部影片应该会有很好的票房收入〕as it is starring first -classactors.5. You screamed in your sleep last night, _______________________________〔你一定梦见什么可怕的东西了〕1. All the members except Tom _____________________________ 〔都投票赞成我的建议〕to set up a branch office inthe suburbs, which satisfies me greatly.2. I think __________________________________ 〔不是你就是他没有讲实话〕3. Many a student ____________________________________ 〔已经意识到学习一门外语的重要性〕.4. The committee ______________________________ 〔一直在讨论那个问题〕 among themselves for many years.1. I was advised ______________________________________ 〔或者打,或者写信给该旅馆订房〕2. Fertilizers are used primarily to enrich the soil and ___________________________ 〔提高产量〕3. He neither knows ________________________________ 〔也不关心她发生了什么事〕4. It is not heroes that make history, ________________________________ 〔而是历史创造了英雄〕5. They not only broke into his office, ______________________________ 〔而且撕碎了他的手稿〕1. To make donations or for more information, please _______________________ 〔按以下地址和我们联系〕2. If you want to keep the flower from dying, __________________________ 〔要记得每天给它浇水〕.3. __________________________________ 〔听医生的话〕,or your cough will get worse.4. Please _____________________________ 〔把音乐声调小一点〕; the children are sleeping.5. _________________________________________ 〔我们找个地方躲雨吧〕,or we'll get wet.1. Many people think that ________________________________ 〔体育锻炼确实直接有助于身体健康〕。

4级翻译练习

4级翻译练习

【翻译练习1】古代的艺术家热衷于画被驯服的马,画家徐悲鸿却对画野马情有独钟。

这位国画大师在法国进修期间学习了马的解剖,他花费大量的时间观察马的动态和表情。

徐悲鸿画的马,有的飞奔,有的小跑,形态各异,非常有魅力。

他画的马多是黑色,结合了中西方绘画手法,线条和笔画简单,但是每幅画所画的动物却都十分传神。

【词汇突破】热衷于:be obsessed with; be wild about; be bound up in; be keen on; be on fire for; be enthusiastic about; be full of enthusiasm about被驯服的:domesticated; saddled对……情有独钟:have an affinity to sth. ; prefer解剖:anatomy马的,马科的,像马的:equine飞奔:gallop小跑:trot形态各异:in different shapes; in different poses; in a rich variety of poses有魅力的:captivating; charming, attractive笔画:brush stroke【参考译文】Unlike ancient artists obsessed with saddled horses, Xu Beihong preferred feral and wild ones. Trained in France, the Chinese master studied equine anatomy, spending hours observing horses‟ movements and expressions. Xu‟s portrayals of horses galloping or trotting past, in a rich variety of poses, are some of the most captivating of their kind. Using mostly black ink, they combine the best methods from East and West. The lines and brush strokes are simple, yet invariable evoke the essence of the animals.【翻译练习2】与大多数中国节日一样,元宵节同样有自己的特色小吃,成为“汤圆”(也叫“元宵”)。

大学英语4级翻译练习(真题集合)

大学英语4级翻译练习(真题集合)
The Chinese knot was originally invented by the craftsmen. After hundreds of years’ continuous improvement, it has become a kind of elegant and colorful art and craft. In ancient times, it was used to record events, but now it is used mainly for decorative purposes. Knot, pronounced “jie” in Chinese, means love, marriage and reunion. The Chinese knot is used as gifts to exchange or as decorations to pray for good luck and ward off evil spirits. This form of handicraft has been passed down from generation to generation, and has become increasingly popular in China and around the world.
The Yellow River is over 5,400 km long and is the second longest river in China. Seen from the map, the Yellow River lies in the shape of a huge “几”. The upper reaches of the Yellow River are the main producing area of wool, leather and other livestock products. The middle and lower reaches are one of the origins of China’s agriculture. The Yellow River is considered as the Mother River of the Chinese people. The drainage area of the Yellow River is honored as the cradle of the Chinese people and also one of the origins of world civilization. It is said that Huangdi, legendary ruler and ancestor of the Chinese nation, was born here. It is said man was made by Nv Wa (a legendary goddess) with the mud in the Yellow River.

2021年12月大学英语四级考试翻译练习题

2021年12月大学英语四级考试翻译练习题

【导语】有时候,你必须⼀个⼈⾛,这不是孤独,⽽是选择。

我们时时刻刻都在选择,你选择过什么样的⽣活就需要付出什么样的代价。

以下是为⼤家精⼼整理的内容,欢迎⼤家阅读。

1.2021年12⽉⼤学英语四级考试翻译练习题 英语四级翻译练习题:天安门⼴场 天安门⼴场(Tiananmen Square)位于北京市中⼼,是世界上的⼴场。

整个⼴场东西宽500⽶,南北长880⽶。

总⾯积达44万平⽅⽶。

矗⽴在⼴场中央的⼈民英雄纪念碑(Monument to the People's Heroes)是新中国诞⽣后在⼴场修建的第⼀座建筑。

******⼴场与其周围的建筑,被称为中国的⼼脏,是举⾏重⼤庆典的神圣之地。

******⼴场还是的旅游景点,每天都有⼤量的中外游客到此参观旅游。

参考译⽂: Located at the center of Beijing City, TiananmenSquare is the largest square in the world. It covers atotal area of440,000 square meters, measuring 880metens north to south, and 500 meters east towest. Monument to the People's Heroes, the firstarchitecture built on the square after the founding ofNew China, stands upright in the center. Tiananmen Square, together with the surroundingarchitectures, can be called the heart of China. It is the holy place where grand ceremonies areheld. Tiananmen Square is also a famous tourist attraction with a large amount of visitors fromhome and abroad every day. 1.第1句中的“位于北京市中⼼”可处理为地点状语,⽤过去分词短语located at the center trf Bering City来表达,将第2个分句处理为句⼦的主⼲,使译⽂主次分明。

4级翻译

4级翻译

答案及解析:
1.The key to the success of this project
【单词】key除作名词“钥匙”外,后接介词to,表示“…的钥匙,…的答案,…的关键”。
2.from individual to individual.
【短语】不及物动词vary 的用法。搭配为:vary … from … to 各不相同。
3.The more you explain, ___( 我愈糊涂 ).
4. He has done so much for the poor in his community that ___( 再怎么赞扬他都不过分 ).
5.Since my childhood I have found that __( 没有什么比读书对我更有吸引力 )
3.In the Chinese household, grandparents and other relatives_____________(起着不可缺少的作用) in raising children.
4.Mark often____________________________(试图逃脱罚款) whenever he breaks traffic regulations.
【句型】用在"主语+cannot...+enough"句型中该句型形式上是否定句型,实际上表达的是肯定意义,意思是"再……也不过分;越……越……"。
5.nothing is more attractive to me than reading
【短语】"Nothing is more…than"和"Nothing is so…as"都具有最高级比较的意思,指“没有…比…更…”。

大学英语四级考试翻译题

大学英语四级考试翻译题

大学英语四级考试翻译题大学英语四级考试翻译题五篇1.李白是中国唐代著名的诗人之一。

他因杰出的写诗才能,被赋予诗仙(Poetic Genius)的称号。

他的大部分诗写于唐朝兴盛和衰败时期。

他是中国历史上最伟大的诗人之一。

李白一生都过着流浪的(wandering)生活。

他有才华,但没有机会施展。

他很失望,心里愤愤不平。

他必须通过喝酒和写诗来获得乐趣。

然而我们可能不得不感谢他悲惨的政治生活,否则我们将会失去一笔诗歌上的巨大财富。

翻译:Li Bai was one of the celebrated poets in the Tang Dynasty of China. He was endowed with the title of Poetic Genius for his brilliant talent in writing poems. Most of his poems were produced in the rise and fall period of the Tang Dynasty. He is one of the greatest poets in the history of China. Li Bai lived a wandering life all his life. He had talent but no opportunity to use it. He was very disappointed and resentful. He had to attain fun by drinking wine and writing poems. However, maybe we have to thank his miserable political life, or we will lose a great fortune in poetry.2.太极拳(Taijiquan)是一种中国武术内家拳(the internalstyles of Chinese martial art)。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

既要忠实于原文,又要符合汉语的习惯 不可太拘泥。

好的译文应该是形式与内容的统一能够直译尽量不意译理解通读全文的目的在于从整体上把握整篇文章的内容理解划线的部分与文章其他部分之间的语法与逻辑关系在段落中要搞清划线的句子和其他句子之间的关系,特别要弄清代词it, they, them, this, that, these, those other所指代的词或词组这些词和词组有时在划线的部分就能找到有时则要到前面有关的句子中去找。

.表达正确理解原文后,还要通过适当的翻译技巧用规范的汉语表达出来。

这些技巧有:(1)增词法。

根据需要增加一些词语,如名词等(2)减词法。

根据汉语习惯,删去一些词(3)肯否表达法。

原文为肯定句,译成汉语是为增强修饰效果,可以译为否定句。

反之亦然(4)变换法,名词译成动词或动词转译成名词等(5)分合法。

一个长句可分成若干部分来译,或者把原文的几个简单句用一个句子表达出来。

(6)省略法:两种语言由于存在差异,表达时不可能总是对等,经常可以省略一些词和句子成分,如英语中的冠词汉语里没有,译时可以省略两中基本的翻译方法: 直译和意译(1) 直译所谓直译, 就是在译文语言条件许可时, 在译文中既保持原文的内容, 又保持原文的形式。

在汉语和英语两种语言中存在着许多共同之处。

在对于许多英语句子的翻译过程中, 完全可以采取直译的方法, 这样可以获得一举两得之功效, 既保持了原文的结构, 又正确表达了原文的内容但是直译不是死译和硬译,象“It is asserted that …;It is believed that …”这一类的结构, 如果直译过来那就不伦不类了(2) 意译汉语和英语分别属于不同的语系, 两者在词汇句法结构和表达方法上具有很多的差异。

当原文的思想内容与译文的表达形式有矛盾不易采用直译的方法处理时, 就应采用意译法, 意译就是不拘泥于原文的形式, 重点在于正确表达原文的内容,例如:“Do you see any green in my eye?”像这样的句子, 只能采取意译的方法, 把它翻译为“你以为我是好欺骗的吗?”当然, 意译并不等于乱译,胡乱地翻译是不符合“忠实”的翻译标准的。

在具体的翻译过程中, 我们应该采取灵活的方法, 不论是直译还是意译, 只要是符合“忠实通顺”的翻译原则, 都是可取的在这里我们建议考生对结构比较复杂的句子可以先采取直译的方法然后再对直译得出得结果进行加工润色在保持原来句子意义的基础上根据汉语的表达习惯用既符合原文的意义又符合汉语表达习惯的句子表达出来在翻译的过程中, 我们务必注意以下几点:(1) 理解透彻之后再动手表达, 否则表达的结果会令人莫名其妙;(2) 切忌在翻译时把汉语和英语对号入座, 逐字逐句的对号入座的结果往往是不伦不类;(3) 切忌擅自增减词意, 增减意义与翻译技巧中经常提到的增词法与减词法根本就不是一回事检查检查阶段是理解与表达的进一步深化, 是对原文内容进一步核实以及对译文语言进一步推敲的阶段, 因此, 检查是翻译过程中一个很重要的阶段, 并不是可有可无的, 通过表达之后的检查, 我们可以发现译文的一些问题, 确保自己理解的内容很有把握地得到分数。

既要核对译文是否准确、通顺,还要注意关键词的采分点。

同时不要忘记全文结构在检查阶段, 一般应注意与下列各项有关的问题:(1) 人名地名日期方位和数字等;(2) 汉语译文的词与句有无错漏;(3) 修改译文中译错或表达不够准确的句子词组或词汇;(4) 有无错别字;(5) 标点符号是否有误分析句子结构中国的英语学习者往往具有非常好的英语语法知识在做翻译试题时也应充分发挥和利用这一优势It is hard to believe that automobiles, radios, motion pictures, frozen foods, electric refrigerator, to mention only a few items, have come into common use within thirty years.主体结构:It is hard to believe that…(这简直令人难以置信)宾语从句中: automobiles, radios, motion pictures, frozen foods, electric refrigerator have come into common use(汽车、无线电、电影、速冻食品、电冰箱已经进入普遍使用)时间状语:within thirty years (在30年之内)插入语: to mention only a few items (仅提及几件东西)翻译分析处理:此句比较棘手的是形式主语It和插入语: to mention only a few items 的翻译。

为了符合汉语的表达习惯,可以考虑将插入语前置,另起一句。

经过句子结构分析、词语翻译和词序调整,我们便可将此句译成通顺的汉语了。

译文:且举几件东西来说吧,汽车、无线电、电影、速冻食品、电冰箱,这些东西在过去的30年中得到了广泛的应用,这简直令人难以置信抓主谓结构,这是理清原文结构,搭建译文整体框架的关键。

譬如下面这样一道题:考题实例:Pearson has pieced together the work of hundreds of researchers around the world to produce a unique millennium technology calendar that gives the latest dates when we can expect hundreds of key breakthroughs and discoveries to take place.此句中的主、谓、宾结构为:Pearson haspieced together the work of hundreds of researchers around the world;皮尔森汇集了世界各地数百位研究人员的成果;目的状语为:to produce a unique millennium technology calendar(用以)编制一个独特的新技术千年历;两个定语从句分别为:calendar that gives the latest dates列出了最迟日期的千年历,和the latest dates when we can expect hundreds of key breakthroughs and discoveries to take place我们可以期待的数百项重大突破和发现的最迟日期(知道它们何时将会发生)。

进行上述结构分析之后,我们便可以顺着原文的语序来翻译出此句:皮尔森汇集世界各地数百位研究人员的成果,编制了一个独特的新技术千年历,历中列出了人们可望看到的数百项重大突破和发现的最迟日期。

再如下面一例:考题实例:The role of natural selection in evolution was formulated only a little morethan 100 years ago, and the selective role of the environment in shaping and maintaining the behavior of the individual is only beginning to be recognized and studied.此句为由连词and连接而成的并列句,其并列主谓结构为:The role of natural selection…was formulated …, and the selective role of …is only beginning to …自然选择的作用被阐明,而选择作用则刚刚开始……。

其余成分分别为定语和状语。

其中in shaping and maintaining the behavior of the individual为the selective role的状语。

经过结构分析、调整,我们可得出以下译文:自然选择在进化中的作用仅在100多年前才得以阐明,而环境在塑造和保持个体行为时的选择作用则刚刚开始被认识和研究。

例如:This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demandsthat a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail.应清楚下列问题:A. 句子中是否含有代词和其他具有指代意义的词, 如果有, 应根据上下文确定它们指代的内容是什么;B. 句子中的短语和一些常用的词往往具有多种含义和用法, 那么, 在该句中它们的具体含义是什么;C. 按照你的理解, 该部分的意义是否与全篇文章的内容一致, 有无相互矛盾翻译时注意英文的句型,英文的句型一般来说有相应的中文译法。

如It的句型的翻译: (1)It is+名词十从句: It is a fact that…事实是…… It is a question that………是个问题 It is good news that………是好消息 it is common knowledge………是常识 (2) It is+过去分词十从句: It is said that…据说…… It must be pointed out that…必须指出…… It is asserted that…有人主张…… It is supposed that…据推测…… It is believed that…据信…… It must be admitted that…必须承认…… It is reported that…据报道…… It will be seen from ii that…由此可见…… It has been proved that…已证明…… It is general1y considered that…人们普遍认为…… (3)It is+形容词十从句: It is necessary that…有必要…… It is likely that…很可能…… It is clear that…很清楚…… It is important that…重要的是…… (4) It+不及物动词十从句: It follows that…由此可见…… It happens that…碰巧…… It turned out that…结果是……注意英语被动句的翻译。

相关文档
最新文档