寓言故事翻译
寓言小故事文言文及翻译

小故事文言文及翻译1、刻舟求剑原文:楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠。
”舟止,从其所契者入水求之。
舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!————节选自《吕氏春秋·察今》译文:楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。
”船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑。
船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?2、自相矛盾原文:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。
”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。
”或曰:“以子之矛陷于之盾,何如?”其人弗能应也。
夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
译文:楚国有个卖矛和盾的人,夸他的盾说:“我的盾很坚固,任何武器都刺不破它。
”又夸他的矛说:“我的矛很锐利,没有东西穿不透的。
”有人质问他:“拿你的矛去刺你的盾,结果会怎样?”那人便答不上话来了。
本来,坚不可破的盾和无坚不穿的矛是不可能同时并存的。
3、郑人买履原文:郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐,至之市而忘操之。
已得履,乃曰:“吾忘持其度。
”反归取之。
及反,市罢,遂不得履。
人曰:“何不试之以足?” 曰:“宁信度,无自信也。
”译文:有个想要买鞋子的郑国人,他先在家里量了自己的脚,把尺码放在了他的座位上。
到了前往集市的时候,却忘了带量好的尺码。
他已经拿到鞋子,(才发现自己忘了带尺寸了)就说:“我忘记带尺码了。
”返回家去取尺寸。
等到他赶回来,集市已经散了,最终没有买到鞋。
有人问他说:“你为什么不用自己的脚试一试鞋子的大小呢?”他回答说:“我宁可相信尺码,也不相信自己的脚!”4、买椟还珠原文:楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂.椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡羽。
郑人买其椟而还其珠。
此可谓善鬻椟矣,未可谓善鬻珠也。
寓言小故事文言文与翻译

中国寓言小故事文言文及翻译1、刻舟求剑原文:楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(jùqì)其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠。
”舟止,从其所契者入水求之。
舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!————节选自《吕氏春秋·察今》译文:楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。
”船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑。
船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?2、自相矛盾原文:..楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。
”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。
”或曰:“以子之矛陷于之盾,何如?”其人弗能应也。
夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
译文:楚国有个卖矛和盾的人,夸他的盾说:“我的盾很坚固,任何武器都刺不破它。
”又夸他的矛说:“我的矛很锐利,没有东西穿不透的。
”有人质问他:“拿你的矛去刺你的盾,结果会怎样?”那人便答不上话来了。
本来,坚不可破的盾和无坚不穿的矛是不可能同时并存的。
3、郑人买履原文:郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐,至之市而忘操之。
已得履,乃曰:“吾忘持其度。
”反归取之。
及反,市罢,遂不得履。
人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。
”译文:..有个想要买鞋子的郑国人,他先在家里量了自己的脚,把尺码放在了他的座位上。
到了前往集市的时候,却忘了带量好的尺码。
他已经拿到鞋子,(才发现自己忘了带尺寸了)就说:“我忘记带尺码了。
”返回家去取尺寸。
等到他赶回来,集市已经散了,最终没有买到鞋。
有人问他说:“你为什么不用自己的脚试一试鞋子的大小呢?”他回答说:“我宁可相信尺码,也不相信自己的脚!”4、买椟还珠原文:楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂.椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡羽。
郑人买其椟而还其珠。
韩非子的古代寓言故事及翻译

韩非子的古代寓言故事及翻译韩非子是战国末期韩国法家集大成者,本文是小编给大家整理的韩非子的古代寓言故事及翻译,仅供参考,如果觉得不错,欢迎评论。
韩非子的古代寓言故事及翻译篇11.宋人疑邻原文:宋有富人,天雨墙坏。
其子曰:"不筑,必将有盗。
"其邻人之父亦云。
暮而果大亡其财。
其家皆智其子,而疑邻人之父。
翻译:宋国有个有钱的人。
有一天下大雨,把他家的墙壁冲塌了一块。
他的儿子说道:"不赶快修补起来,一定会有小偷爬进来的。
"邻家的老大爷也这样警告他。
当天夜里,他家果真被盗贼偷走了大量的财物。
这个有钱人的一家人都夸他的儿子有先见之明,却怀疑邻家的老大爷可能是个盗贼。
寓意:以亲疏来判断是非是非常有害的。
生活中的一些误解和恩怨,就是由此而来。
2.螳螂捕蝉原文:园中有榆,其上有蝉。
蝉方奋翼悲鸣,欲饮清露,不知螳螂之在后,曲其颈,欲攫而食之也。
螳螂方欲食蝉,而不知黄雀在后,举其颈,欲啄而食之也。
黄雀方欲食螳螂,不知童子挟弹丸在榆下,迎而欲弹之。
童子方欲弹黄雀,不知前有深坑,后有掘株也。
此皆贪前之利,而不顾后害者也。
翻译:园中有一棵榆树,树上有一只知了。
知了鼓动翅膀悲切地鸣叫着,准备吮吸些清凉的露水,却不知道有只螳螂正在它的背后。
螳螂伸出两只像砍刀一样的前臂,打算把知了逮住吃掉。
它正要捉知了的时候,却不知道黄雀就在它的后面。
黄雀伸长脖子,想啄死螳螂吃掉它。
它正想啄食螳螂时,却不知道榆树下面有个拿着弹弓的小孩,把皮筋拉得长长的,正在瞄准它。
孩子一心想射杀黄雀时,却不知道前面有个深坑,后面还有个树桩子。
这都是贪图眼前利益,而不顾身后隐藏着祸害的表现呀!寓意:目光短浅的人在追求眼前利益的时候,往往忽视了后面隐藏着的危险。
3.守株待兔原文:宋人有耕田者。
田中有株,兔走,触株折颈而死。
因释其耒而守株,冀复得兔。
兔不可得,而身为宋国笑。
翻译:宋国有个种田的人,他的田里有棵树。
有一次,一只兔子跑过来,由于跑得太急,一头撞到树上,把脖子撞断死掉了。
简短寓言故事英文版及翻译【六篇】

【导语】寓⾔的篇幅短⼩,其⽬的是寓事说理。
通过讲述故事来达到说理的最终⽬的,故事情节设置的好坏关系到寓⾔的未来。
下⾯是分享的简短寓⾔故事英⽂版及翻译【六篇】。
欢迎阅读参考!【篇⼀】简短寓⾔故事英⽂版及翻译 Once upon a time, there was a poor fisherman who always dreamed of becoming rich. He wished to become a millionaire, and so did his wife. He had heard from some old men before, that several ships loaded with diamonds and gold had once sunk in the nearby seashore. Because of this, for a long time he kept searching that whole area for this treasure. One day, while he was sitting on the boat daydreaming, he suddenly felt that the fishing rod was being weighed down by a heavy object. He excitedly pulled hard at it, and what he saw made him exclaim, "Wow! A big, shiny gold chain!" He pulled hard at the gold chain to get it into the boat, but there seemed to be no end to it. His boat started to get over-loaded and the sea water filled his boat. However, he had begun dreaming of a big house, a big piece of land and buying horses and cows...He kept pulling in the chain though the boat kept sinking. The boat was finally submerged and he struggled to stay afloat. Unfortunately his feet were entangled in the gold chain and he drowned. 很久以前,有个贫穷的渔夫,总是梦想发财,他希望⾃⼰成为百万富翁,他妻⼦更是如此。
寓言故事英语版带翻译【五篇】

【导语】寓⾔⼩故事从⼩我们就看,不过我们看的是汉语版的,⼩时候看汉语版的寓⾔故事既可以学习语⽂知识也可以帮助我们辨别是⾮。
英语寓⾔故事不但有以上这些好处,更重要的是还可以帮助我们学习英语。
下⾯是分享的寓⾔故事英语版带翻译【五篇】。
欢迎阅读参考!【篇⼀】寓⾔故事英语版带翻译 Better late than never Once upon a time there lived a nomadic, raise dozens of sheep, grazing during the day, night into a with straw and wooden objects inside the shelter. One morning, the herdsmen to the sheep, found little a sheep. Original pen broke a hole, night Wolf out of the hole drilled to come in, put a sheep diao away. Neighbor advised him said: "the sheepfold quickly repaired, the hole plug." He said: "the sheep have been lost, but also to repair the sheep pen do?" Didn't accept his neighbor's kind advice. The next morning, he went to sheep and found a sheep was missing. Originally the Wolf from the inside of the hole into the sheepfold, and walked a sheep diao. The herdsmen regret not to recognize directly by the neighbor's advice, to take timely remedial measures. So he quickly plug that hole, again from the overall reinforcement, firmly and mend the sheepfold. Since then, the sheep herders have never been Wolf diao has come. Herdsmen's story tells us: make a mistake, suffer setbacks, it is a common phenomenon. As long as can learn seriously, to take remedial measures in time, can avoid continue to make mistakes, suffer greater losses. 翻译: 从前有⼀个牧民,养了⼏⼗只⽺,⽩天放牧,晚上赶进⼀个⽤柴草和⽊桩等物围起来的⽺圈内。
小学生经典寓言故事15篇翻译解释

小学生经典寓言故事15篇翻译解释本文档将为您提供15篇小学生经典寓言故事的翻译解释。
每个故事都是适合小学生阅读的,帮助他们理解道德和生活中的重要价值观。
1. 乌鸦和狐狸翻译:这个故事讲述了一只狐狸想要偷取乌鸦嘴里的食物。
狐狸用奉承的话来夸赞乌鸦的美丽歌声,并希望乌鸦为了展示歌声而张开嘴巴。
乌鸦自负地张开嘴巴,结果食物掉落,被狐狸抢走了。
2. 刺猬和狐狸翻译:这个故事告诉我们,刺猬不应该被人们的美丽外表所欺骗。
狐狸假装友好地接近刺猬,但最后被刺猬的刺伤了。
3. 小猫钓鱼翻译:小猫钓鱼这个故事告诉我们要勇敢、自立。
故事中,小猫学会了钓鱼的技巧,并最终成功地捕鱼。
4. 鸡犬不宁翻译:这个故事是关于人和动物相互帮助的重要性。
当一个农夫的鸡和狗不和时,农夫无法得到安宁。
最后,鸡和狗意识到他们需要互相合作,为农夫带来安宁。
5. 蚂蚁和蜜蜂翻译:这个故事强调了勤劳和团队合作的重要性。
蚂蚁和蜜蜂一起为了存储足够的食物而工作,这使他们在冬天有足够的食物度过。
6. 兔子和乌龟翻译:这个故事教会我们要坚持不懈地努力。
兔子高傲地认为自己比乌龟跑得快,结果却因过于自信而输给了乌龟。
7. 狼来了翻译:这个故事告诉我们不要说谎。
小男孩一次次地喊“狼来了”,最终人们不再相信他。
当真的有狼出现时,他们无法得到帮助。
8. 四只牛仔帽翻译:这个故事教会我们分享和友善的重要性。
四只牛仔帽为了公平地分配阳光而互相分享。
9. 狮子和老鼠翻译:这个故事强调了善良和互相帮助的价值。
狮子从老鼠的帮助中感到感激,决定在老鼠需要帮助时回报他。
10. 乌鸦和鹿翻译:这个故事讲述了骄傲和谦逊的重要性。
乌鸦以自己的外表自夸,但被鹿嘲笑。
乌鸦最后意识到谦虚比自夸更重要。
11. 羊与狼翻译:这个故事教育我们要诚实。
羊说谎以躲避狼,却最终因此遭到狼的攻击。
12. 空穴来风翻译:这个故事教会我们不要轻信传言。
人们经常传播关于空穴来风的故事,但事实上没有风也没有危险。
伊索寓言中英文对照版

伊索寓言中英文对照版伊索寓言是希腊古代作家伊索创作的一系列寓言故事,用动物和其他非人类角色来讽刺并揭示人类道德和行为的一系列智慧故事。
以下是几个伊索寓言的中英文对照版本:1. 狐狸与葡萄 (The Fox and the Grapes)故事梗概:一只狐狸想吃到一个葡萄园里的葡萄,但葡萄太高了,无法够到。
于是,狐狸不得不离开,但她告诉自己说葡萄是酸的,因为她够不着它们。
英文版:A fox wanted to eat some grapes from a vineyard, but they were too high for her to reach. So, she had to leave. But she told herself that the grapes were sour anyway because she couldn't reach them.2. 乌鸦和狐狸 (The Crow and the Fox)故事梗概:一只聪明的狐狸见到一只乌鸦抓住了一块奶酪。
狐狸夸奖了乌鸦美丽的羽毛,并请求她唱一首歌以示感谢。
乌鸦张开嘴唱歌时,她的奶酪掉在地上,被狐狸拿走了。
英文版:A clever fox saw a crow holding a piece of cheese. The fox praised the crow for her beautiful feathers and asked her to sing a song as a thank you. As the crow opened her mouth to sing, her cheese fell to the ground and was taken by the fox.3. 老实农夫与海鸥 (The Honest Farmer and the Seagull)故事梗概:一个老实的农夫捡到了一只被伤害的海鸥并小心地照料它,直到它恢复健康。
寓言故事文言文及翻译短

昔有一羊,居于山林之间,与狼为邻。
狼常欲食羊,然羊狡猾,每能脱险。
一日,狼欲食羊,羊遂逃入深山,狼追之不舍。
羊走至一悬崖,回首望狼,见狼距己甚远,心生喜悦,遂停足休息。
未料狼已攀援而上,将至羊前。
羊见状,惊慌失措,曰:“狼兄,吾知汝善猎,然吾有理也。
请听吾言。
”狼曰:“汝有何理,能胜于吾?”羊曰:“吾有四德,汝无之。
一者,吾能忍饥耐寒,二者,吾能隐忍负重,三者,吾能谦逊待人,四者,吾能知错即改。
此四德,非汝所能及也。
”狼闻言,怒曰:“羊兄,汝不过一弱小之辈,何德之有?吾有二技,汝无之。
一者,吾能奔跑如风,二者,吾能捕猎如神。
此二技,非汝所能及也。
”羊曰:“狼兄,汝之技虽高,然非德之比。
吾虽不能如汝之疾驰,然吾能以德服人。
汝虽能捕猎,然无德之狼,终为众兽所弃。
”狼闻言,沉思片刻,曰:“羊兄之言,诚有理也。
吾素以力压人,未尝以德服众。
自今而后,吾当以德服人,不以力压人。
”羊见狼有悔改之意,遂与狼结为兄弟,共同生活。
自此,狼不再捕食羊,而是以羊为友,共同度日。
译文:从前有一只羊,居住在山林之中,与狼为邻。
狼常常想吃掉羊,然而羊非常狡猾,每次都能逃脱狼的追捕。
一天,狼想要吃掉羊,羊就逃进了深山,狼紧追不舍。
羊跑到一个悬崖边,回头一看狼,发现狼离自己很远,于是心中感到高兴,便停下来休息。
不料狼已经攀爬了上来,快要到羊的面前了。
羊看到这个情况,惊慌失措,说:“狼兄,我知道你擅长狩猎,但是我也有我的道理。
请听我说。
”狼说:“你有什么道理,能胜过我?”羊说:“我有四个优点,你没有。
第一个优点是我能忍受饥饿和寒冷,第二个优点是我能忍受负担,第三个优点是我能谦逊待人,第四个优点是我能知错就改。
这四个优点,是你所不能比的。
”狼听了羊的话,愤怒地说:“羊兄,你不过是一只弱小的动物,有什么优点?我有两个技能,你没有。
第一个技能是我能奔跑如风,第二个技能是我能捕猎如神。
这两个技能,是你所不能比的。
”羊说:“狼兄,你的技能虽然高,但不如优点重要。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Fiona 20123955
A Lion and a little mouse
When a lion was asleep, a little mouse began running up and down beside him. This soon wakened the lion. He was very angry, and caught the mouse in his paws.
“Forgive me, please,” cried the little mouse. “I may be able to help you someday.” The lion was laughed at these words. “What? You help me? Are you kidding? ” Then he thought, “How could this little mouse help me?” However he lifted up his paws and let him go.
A few days later, the lion was caught in a trap.
Just then the little mouse passed by and saw the sad lion. “Don’t worry, I will help you,” asked the little mouse.
He went up to him, and soon gnawed away the ropes. “Was I not right?”asked the little mouse. The lion was very happy and hug the little mouse, he said, “Thank you, you have saved my life. Can we become friends? ”The little mouse proudly said, “Of course,yes !”
The story told us not to underestimate the true friends. Though inconsiderable, sometimes these friends may be provided significant help when we are in trouble.
Fiona 20123955
狮子与报恩的老鼠
狮子睡着了,有只老鼠在它的周围爬上爬下,很快吵醒了狮子,狮子很生气,一把抓住了老鼠。
“饶了我吧,”老鼠请求说,“也许有一天我能帮上你的忙呢。
”狮子觉得很好笑,“什么?你帮助我?你在开玩笑吧?”它想:“这只小老鼠怎么能帮上我的忙呢?”但它还是抬起爪子放它走了。
不久,狮子被陷阱困住了。
这时,老鼠路过这里,看到了绝望中的狮子,“别担心,我会帮助你的。
它走过去,很快啃断了绳索,说:“我虽小,可是我也能帮上你的忙。
”狮子非常开心的拥抱小老鼠,说:“谢谢你,你救了我的命。
我们可以做朋友吗?”小老鼠骄傲的说:“当然可以啦”
寓意:有些朋友也许平时看似微不足道,但却有可能在我们身处困境的时候提供巨大的帮助。
Fiona 20123955
The Ant and the Dove
An ant is walking by the river. He looks at the river and says to himself, “how nice and cool this water looks! I must drink some of it.” But when he is drinking, he slips into the water.
“Oh. Help! Help!” the ant cries. A dove is sitting in the tree. She hears him and throws him a leaf, “Climb up that leaf,” she says “and you will float bank.” The ant climbs up onto the leaf, and the wind blows the leaf to the bank. And the ant is saved.
“Thank you, Dove. You’re so kind.” The ant says and runs home. “You have saved my life, and I wish I could do something for you, goodbye.”“Goodbye!” says the dove. “Be careful, not to fall into the river again.”After a few days, the dove is building her nest. And a man is raising his gun to shoot her. The ant sees this, and runs quickly to bite the man’s leg. “Ouch! Ouch!” The man feels pained and drops his gun. The dove hears and flies away, so the man picks up his gun and leave.
The dove comes to her nest. “Thank you, my little friend,” she says, “you have saved my life.” The little ant is so glad, because he can help the dove.
Fiona 20123955
蚂蚁与鸽子
一只蚂蚁在河边散步。
他看见河水自言自语道:“这河水看上去真清凉啊!我要去喝点。
”可是他在喝水的时候,一不小心滑进河里了。
“啊!救命啊!救命啊!”蚂蚁叫喊着。
一只鸽子正呆在树上,听见呼救声,就扔给他一片树叶。
“快爬到树叶上去,”她说:“你会漂到岸上的。
”
“谢谢你,鸽子。
你真善良。
”蚂蚁一边说一边向家跑。
“你救了我的命,我会报答你的,再见!”
“再见!小心别掉进河里了,”鸽子说。
几天后,鸽子正在筑巢,一个人举着枪要打鸽子。
蚂蚁看见了,迅速地跑过去,在那个人的腿上咬了一口。
“哎呀!哎呀!”那个人疼得扔掉枪,鸽子听见了叫声,连忙飞走了。
那个人只好捡起枪走了。
鸽子又飞回巢里。
“谢谢你,我的小朋友们。
”鸽子说,“你救了我的命。
”小蚂蚁可高兴了,因为他也帮助了鸽子。
Fiona 20123955
Wolf is coming
There is a haughty boy in a village. He likes telling lies. One day he wants to make fun of the farmers. So he shouts,”Wolf, wolf! Wolf is coming! ” The kind farmers are working in the field. When they hear the shout, they hurry to help the boy. But when they get there, the boy says: There isn’t a wolf. I’m joking. The farmers are angry and go back to their field. After a while, the boy shouts again,” Wolf, wolf! Wolf is coming!”And the farmers come again. The boy laughs at the farmers. They say:”You are always telling lies. We won’t believe you.” After a while, here really comes a wolf. The boy is very scared.”Wolf, wolf! Wolf is coming!” The boy shouts loudly.” Help! Help! ” But no one comes. And the wolf eats the haughty boy.
Fiona 20123955
村里有个淘气的小男孩,他非常喜欢说谎。
有一天,他想捉弄村民,就大喊:“狼来了!狼来了!”善良的村民正在地里干活,听到喊声,就赶快去救他。
但是他们到了那里,男孩却说;“其实没有狼,我和你们开玩笑呢。
”村民很生气,回到田地里。
过了一会,男孩又大喊“狼来了!狼来了!”村民们听到后,赶快去救他,却又被骗了。
男孩大笑不止,村民说:“你总是说谎,我们再也不会相信你了。
”过了一会儿,狼真的来了,男孩吓坏了,大喊“狼来了!狼来了!救救我!”可是却没有一个人相信他,最后他被狼吃掉了。