英语教学跨文化教学论文

合集下载

英语论文 跨文化交际 跨文化交际的技巧 Cross-Cultural Communication Skills

英语论文  跨文化交际   跨文化交际的技巧 Cross-Cultural Communication Skills

Cross-Cultural Communication SkillsWhat is cross cultural communication? Well, it simply refers to interpersonal interaction and communication across different cultures. In our increasingly globalized world, this has become an important issue. Effective cross culture communication is all about overcoming cultural differences across religion, borders, nationality and behavior.Within the business context, the diversity of people in countries and cities means that an element of effective cross cultural communication will always be required whether it is between employees, colleagues, or clients. With proper cross cultural business communication, a company can reap benefits in areas such as improved staff interaction, effective client management and better customer relations. With cross cultural communication training, foreign travel and cultural immersion, one can attain competency in cross cultural communication.Because English is the language of business, those who have English as a first language are distinctly advantaged. It therefore falls to them to take particular care in cross-lingual situations to be sure that they are adjusting their own speaking skills to account for language skill diversity when needed: speaking slowly, using tone for cl arity, avoiding acronyms or idioms, using linguistic “signposts,” etc. Conventions and guidelines for “International English” are developing. These guidelines also serve those for whom English is not a native language as we all strive to bridge the gaps that can occur in cross-cultural communication.Competency in Cross-Cultural Communication Skills Directly Influences Your SuccessMulti-cultural work is complex, and different cultures have a dissimilar concept of what constitutes effective communication. Mutual understanding and common agreement in cross-cultural settings is a special challenge. Even when the simplest of words are understood across cultures in a common language, they can carry different meanings that can produce misunderstandings and thus reduce trust. Most of thechallenges caused by cross-cultural clashes are the result of the failure by some or all parties involved to recognize and account for differences in culturally-based communication styles.Below are some guidelines to help improve your cross cultural communication skills.Cross cultural communications require the following:Listening skills. This is a key skill that many business personnel do not exercise enough. To avoid any cross cultural communication problems, attentive listening is critical to be able to understand meanings and empathize with the speaker.Speaking skills. Speaking well is not about accent, use of grammar and vocabulary or having the "gift of the gab" Rather, cross cultural communication is enhanced through positive speech such as encouragement, recognition or expressing opinions sensitively.Observation. To over any cross cultural communication barriers, one need to be more observant of people's dress, body language, interaction and behavior, as these details contain large amounts of cross cultural information.Patience. While there are times when cross cultural differences can be annoying and frustrating, patience is definitely a virtue in such cases. Through patience, respect can be won and cross cultural understanding will be enhanced.Flexibility. You must be open-minded and adaptable if you wish to achieve successful cross cultural communication. Understanding and addresses cross cultural differences can lead to a breakdown of cultural barriers which in turn lead to better communication and stronger trust between both parties.Following the 5 above-mentioned cross cultural communication needs will help to improve communication and pave the path towards stronger cross cultural relationships.。

英语教学中跨文化教育论文

英语教学中跨文化教育论文

浅析英语教学中的跨文化教育摘要:文化与语言是不可分开的。

中学英语教学必须通过教学过程中日积月累的文化渗透,潜移默化地提高学生语用能力。

近年来,在中学英语教学中,许多学校已经把对西方文化的掌握、理解和传授看作老师的重要能力,这是十分重要且必要的。

关键词:文化教育英语教学英语课程标准着重提出了“文化意识”这一新内涵,明确指出“文化意识”是综合语言运用能力的一个组成部分。

因此,在“目标总体描述”和“内容标准”中,“文化意识”都是一个十分重要的内容,并有较为详细的描述。

这表明:语言有丰富的文化内涵,英语教学中有许多跨文化交际的因素,这些因素在很大程度上影响对英语的学习和使用。

一、文化教育的重要性学习语言的目的是为了运用,英语教学的最终目的就是使学生能够运用语言与不同文化背景的人交流。

语言和文化唇齿相依,离开语言学习文化,难以真正理解其文化,而离开了文化,单纯学习语言也难以学好。

在以往的英语教学中,我们容易注意到母语对英语教学的干扰,中考的指挥棒对英语教学的影响,但往往忽视文化渗透的缺失所导致的对英语教学的影响。

长期以来,我们的英语教学把主要精力放在了语言知识的传授上,只注意语法、单词的讲解,而忽略了文化教育。

因此学生无法正常理解他们所看到、所听到的材料,他们所说、所写的内容也因此不够准确和得体。

经过多年的教学实践,笔者发现在英语教学中注重文化渗透,不仅不会降低教学质量,反而会提高学生整体英语水平。

其原因大致有两方面:一是现在的考试涉及到的文化层面越来越广,教育本身的要求已经在从以知识为中心向以应用为中心转变,因此具备一定文化知识背景的学生就具备了相对较强的应试能力;二是在文化渗透的过程中,学生没有应试教育下的压力,多元化的教学方法使学生保持了对英语学习的兴趣。

二、文化教育的内容在初中英语教学实践中,文化差异及其对学生带来的影响主要表现在以下四点:1.称呼语在人教社 jefc book 1 lesson 99 中有个unclewang,这“uncle wang”是中文思维套用英语的现象。

小学英语教学论文- 跨文化交际与小学英语教学l通用版

小学英语教学论文- 跨文化交际与小学英语教学l通用版

跨文化交际与小学英语教学【摘要】本文从小学生在外语学习过程中存着的障碍来说明提高学生跨文化交际意识的重要性,从中西文化的差异出发,提出提高学生理解文化能力和外语的正确运用能力。

让他们从外语的起始阶段开始对外来文化有较强的接受能力。

【关键词】跨文化交际小学英语教学文化差异小学英语课程的总体教学目标是:培养学生初步运用英语进行简单交流的能力,关注学生全面的发展。

英语课程的学习既是学生通过英语学习和实践活动,逐步掌握英语知识和技能,提高语言实际运用能力的过程,又是他们磨砺意志、陶冶情操、拓展视野、丰富生活经历、开发思维能力、发展个性和提高人文素质的过程。

而学生整体素质和综合语言能力的形成是建立在学生语言知识,语言技能、情感态度、学习策略和文化意识整体发展的基础上的。

特别是中西文化的差异,使得学生在学习英语上存在着“外语中式”的障碍。

作为第二语言学习的英语,学生乍然接触到的是陌生的文化和国家,思维方式、生活习惯和行为方式,在学习的过程中不可避免的会出现文化冲突的现象。

很多时候在运用上就出现了困难和不可理解。

1、目前小学英语教学在跨文化交际中存在的缺陷。

1.1回答模式化。

小学生在英语对话中,显得问答一点都没有按照自己的实际情况进行回答。

如“How are you?”问候时学生的回答肯定是“Fine, thank you. And you?”不管他今天是郁闷也好,开心也好,无聊也好,都是同样的回答。

“Nice to meet you!”的回答则肯定是“Nice to meet you too!”,这使得交际陷入公式化,毫无交际的趣味可言。

1.2文化背景不理解。

交流时存在着障碍,容易陷入僵局。

跨文化理解能力差,缺乏社会技能。

特别是学生在上课对话交流时,无话可讲。

在我国,熟人之间或初次相识的人之间发问很随便, 可以毫无顾忌地直接询问对方的“隐私”,如年龄、工资、婚事、体重等, 但在欧美, 这样发问令人反感。

他们觉得自己的年龄、婚否、收入情况、宗教信仰等是他们的私事, 对别人的私事不应乱打听,随便询问个人隐私问题会让对方反感和不愉快。

初中英语教学中体现跨文化意识论文

初中英语教学中体现跨文化意识论文

初中英语教学中体现跨文化意识思考1.跨文化意识培养的重要性我国现阶段中学生外语教学的终极目标就是为了培养学生能够与不同地域、不同文化背景的人进行交流,提高学生的跨文化意识,更有助于学生积极主动的熟悉并了解其它外语国家的文化发展等,促进对英语这门语言的学习使用,同时使我国初中文化教学和语言技能的培养同步进行,进而发展成为一种跨文化交际能力的培养。

随着科技的快速发展,国际化日趋深入,跨文化的交际能力对于每个人而言都是不可或缺的。

不同特定环境下社会成员的民族信仰、生活习惯、行为风俗的不同就形成了不同地方特色的文化风格,而英语被认为是世界第一大国际通用语言,作为一种国际交际语言,初中学生有必要具备了解并使用英语交际的能力。

另一方面通过学习了解英语国家的文化知识,与我国风俗文化相对比,有利于加深对我国本土文化的认知和理解,熟悉学生不同层次的认知能力和学习能力,调动学生自主学习英语的主观能动性,培养其学习语言的兴趣,除了传统授课还要加强学生语言的训练沟通,多方面涉及英语国家文化特色,扩大学生的知识面和学习视野,无形中培养学生的跨文化意识。

2.初中英语教学中体现跨文化意识的几个方面2.1口语教学。

传统的英语授课方式远远脱离了实际语言交流中的细节问题,所以在课程口语教学方面,有必要要求教师鼓励学生多练多说。

细而言之,教师在授课的过程中可以刻意的安排一定的语言环境,让学生用英语进行简单的情境对白,同时教师可以及时纠正学生口语中出现的语法错误,并让学生了解英语国家的文化习俗,如在欧洲部分国家英国和美国等互相见面谈论的主题是天气状况,而中国人互相打招呼的方式则是截然不同,所以中外文化的差异导致语言习惯的不同,这就要求打破学生的传统思维方式,并注意在口语学习过程中的种种文化差异,避免文化习俗的不同导致语言交际方面的障碍。

因此教师在授课的同时要特别提醒学生中外文化用语方面的不同,进而在细节等方面培养学生的跨文化语言交际能力。

高职英语教学中学生跨文化交际意识培养[论文]

高职英语教学中学生跨文化交际意识培养[论文]

高职英语教学中学生跨文化交际意识的培养随着世界不同民族不同国家相互接触和融合,全球经济一体化的加快,我国与世界接轨已成必然趋势。

高职学生也应具有跨文化交流的意识和能力,才能适应社会发展的需要。

探讨了高职英语教学中文化导入应遵循的原则和高职英语专业教学中文化导入的几种方法。

跨文化交际文化导入原则文化导入方法跨文化交际,简言之,就是具有不同文化背景的人从事交际的过程。

随着世界不同民族不同国家相互接触和融合,全球经济一体化的加快,我国与世界接轨已成必然趋势。

随之而来的是越来越多的涉外交往,涉及的领域也越来越广,这就意味着高职学生毕业后参加涉外工作的机遇也随之增加。

高职学生也应具有跨文化交流的意识和能力,才能适应社会发展的需要。

因此,外语教学应该包括社会文化教学。

通过对学术报刊杂志的研读以及自身的教学经验,笔者认为,如果能够根据英语学习的规律和特点建立一套系统的以交际运用能力为主导的高职英语文化教学模式,必将有利于文化教学的具体实施和操作。

一、高职英语教学中文化导入应遵循的原则针对高职学生本身英语基础较差,理解、认识能力较低的状况,根据言学习的规律,结合高职英语专业教学的体会,文化导入应遵循下列原则:1.适度原则适度,就是要根据教学任务和目的需要,适当地传授为达成既定目标所需要的文化内容,而不要无限制地或不考虑学生接受能力的文化传授。

因此,教师对文化内容的讲解要有所选择,针对专业特点,对主流文化的内容或有普遍意义的内容要精讲多练。

同时,还应该处理好文化内容的历史性和共时,重点应在共时文化上适当引入一些历史的内容以利于学生了解某些文化习俗和传统的来龙去脉等。

其次,文化教学内容要遵循循序渐进的原则,根据学生的接受能力,知识水平,确定教授的内容,由简单到复杂,由浅入深。

2.实用原则实用,就要求所导入的文化学习内容和学生所学的语言内容密切相关,与日常生活交际所涉及的主要方面密切相关。

除此之外,还要考虑到学生今后所从事的行业。

跨文化交际英语论文

跨文化交际英语论文

跨文化交际英语论文篇一:跨文化交际(英文论文)Cultural differences in everyday conversationsCultural differences on politeness between western and Chinese can be found in many aspects of daily communication, including addressing, greeting and parting, compliments, apologies, thanks, etc.1. Greeting and PartingWhen people meet acquaintances or friends, people usually greet each other. The purpose of greeting is to establish or maintain social contact. So formulaic expressions are often used, but such formulaic expressions often causes conflict because of the great cultural differences between Chinese and native English speakers. In English, people often employ the following expressions to greet each other “Goodmorning/evening/afternoon. “Fine day, isn’t it? ”“How’s everything going?”“Have you eaten yet?” What are you going to do?”“Where have you been?” etc. Westerners treat them as real question. While in Chinese, we always say “你吃了吗?”“你上哪里去?”“你干什么去?” to show our consideration. Parting may be divided into two steps. Before the final prating, there is usual a leave-taking. Western and Chinese cultures have diverse ways to deal with leave-takings. Firstly, in English society, during the closing phase of an encounter, from” I” perspective, reasons for terminating the encounter are presented in mediatory comments. Typical comments are associated with expressions of apology, such as “I”am afraid I must be off, I have to relieve the baby-sitter” etc.Western people believe that to be willing to visit and converse with someone is to have respect for him.; to terminate the visiting is not of one’s own free will, but because of some other arrangements, therefore they always try to make their leaving sound reluctant by finding somereasons and apologize for it to make the leaving acceptable for both parties. English speakers often signal several times before leaving. “Well, it’s been nice to see you again. I do enjoy our talk and the lovely dinner, but I must be going soon”. Thank you very much for asking me over.I hope we’ll be able to get together again before long…” Consolidation in a wider range of common acquaintances also occurs, in expressions such as “Say hello to Jack for me” or “Remember me to John”. In Chinese society, during the closing phase of and encounter, usually, from a “you”perspective, reasons for ending the encounter are set forth in mediatory expressions. Such expressions include“你挺忙的,我就不多打扰了。

跨文化交际英语教学论文范文

跨文化交际英语教学论文范文

跨文化交际英语教学论文范文随着国家之间的交流日益密切,跨文化交际中英语的使用频率也越来越高。

下面是店铺带来的关于跨文化交际英语论文的内容,欢迎阅读参考!跨文化交际英语论文篇1:《浅谈跨文化交际与中学英语教学》摘要:任何语言都有歧义现象,英语也不例外。

从交际效应的角度出发,把交际过程中出现的歧义现象分为有意歧义和无意歧义。

无意歧义会造成交际活动的障碍,应被避免和消解、排除;而有意歧义的巧妙使用,又可以达到特殊的交际效果。

交际教学强调在语言使用中进行语言学习,交际活动中产生的大量语料又为歧义研究提供了活的研究素材。

将英语歧义研究与交际教学相联系,无疑牛津英语具有教学和语言学两方面的意义。

关键词:无意歧义;有意歧义;交际教学歧义是一种普遍的语言现象,存在于一切的自然语言中。

在交流中,人们总喜欢用自己的说话方式来解释对方的话语,这就可能对对方的话语做出不准确的推论,从而产生歧义。

其实,在英语语言运用中,我们也会发现在大于句子的语段和语篇中存在歧义现象。

针对此种现象,我主要从语言交际效应的角度出发,把交际过程中出现的歧义现象分为有意歧义和无意歧义,并分别结合自己牛津英语语法教学实践加以分析举例。

有意歧义是话语接受者充分理解对方话语意图的前提下故意引发的,会产生积极的语用效果;而无意性歧义则是话语接受者因某种局限对对方话语意图产生曲解,会起到消极的语用作用。

按照这样的分类在牛津英语教学中区别对待,无疑会得到扬其利避其弊、事半功倍的效果。

一概念“跨文化交际”这个概念是从英文的“intercultural communication”翻译过来的,指的是不同文化背景的个人之间的交际.也就是不同文化背景的人之间所发生的相互作用。

由于不同的民族所处的生态、物质、社会及宗教等环境不同,因而各自的语言环境产生了不同的语言习惯、社会文化、风土人情等等语境因素。

不同文化背景造成人们说话方式或习惯不尽相同。

正因为如此,本人想谈谈对这一主题的粗浅认识。

有效进行跨文化意识教学,提高学生英语综合语言运用能力论文

有效进行跨文化意识教学,提高学生英语综合语言运用能力论文

有效进行跨文化意识教学,提高学生英语综合语言运用能力一.引言长期以来,由于受应试教育的影响,我们英语教学,特别是边远地区农村学校或者薄弱学校,过分地注重语言知识的讲解,英语教学演变成了枯燥无味的讲解、背诵、默写、听写和题海战术,只见树木,不见森林,其本身作为交际工具、文化和信息载体的特性消失殆尽,致使英语教学耗费时间和精力多、收效小、高投入低产出,质量低劣的结果。

我们认为,这与我们没有很好地贯彻落实国家《英语课程标准》有着很大的关系。

我们的教学处在语言知识的层面上,而教学质量检测提高到了综合语言运用能力的层面上。

二.文化意识是英语课程目标的有机组成部分1.文化意识与英语课程总体目标的关系基础教育阶段英语课程的总体目标是培养学生的综合语言运用能力。

“综合语言运用能力的形成建立在学生语言技能、语言知识、情感态度、学习策略和文化意识等素养的整体发展的基础上。

语言知识和语言技能是综合语言运用能力的基础,文化意识是得体运用语言的保证,情感态度是影响学生学习和发展的重要因素,学习策略是提高学习效率、发展自主学习能力的保证。

这五个方面共同促进综合语言运用能力的形成”(教育部,2002)。

由此可见,《英语课程标准》将文化意识作为英语课程目标的有机组成部分,并且对二级、五级和八级目标作了具体的描述。

2.语言与文化的关系语言是人类的交际工具,是文化和信息的载体。

“语言和文化有着密不可分的内在联系,互相依存,语言有丰富的文化内涵。

语言反映一个民族的特征,它不仅包含着该民族的历史和文化背景,而且薀含着该民族对人生的看法和思维方式。

由此可见,理解语言必须了解文化”(闫会学,2007)。

3.外语教学中的文化和文化意识“在外语教学中,文化是指所学语言国家的历史地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范、价值观念等”(教育部,2002)。

根据外语教学中的文化背景和语言功能特点,文化可以分为知识文化和交际文化。

知识文化指一个民族的政治、经济、教育、宗教、法律、文学、艺术等文化知识。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语教学中的跨文化教学
[摘要]在全球化不断推进的过程中,我国与国际间的经济、科技、文化交流与合作日益频繁,我们也逐渐认识到了了解外国文化在对外交往中的重要性。

在教育领域中,外语教学也渐渐重视对学生交际能力的培养。

我国传统英语教学由于忽视对学生跨文化差异意识的培养,导致其跨文化交际能力普遍较低。

外语教师在教学中应注重文化背景的介绍和文化的渗透,从而切实提高学生的跨文化交际能力。

关键词:英语教学、文化教学、跨文化
在中国学校的外语教学的概念应该改变,从强调词汇和语法,以培养学生的交际能力。

因此,在外语教学中文化教学成为一个重要组成部分。

但文化教学是一个非常复杂的的过程。

李国梁说,“交际文化的无知,会影响外语教学质量和学生的能力以及使用的语言”。

一、在跨文化和跨文化知识学习的重要性
“跨文化交际”的英语名称是“cross-cultural communication (或inter-cultural communication)”。

它指本族语者与非本族语者之间的交际, 也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。

通俗来说就是如果你和外国人打交道(由于存在语言和文化背景的差异),应该注意什么问题,应该如何得体地去交流。

随着社会,科技,经济和贸易的发展,国际交流是每一个国家所必需的。

由于不同国家的文化有不同的文化,如果我们不注重对方的
文化,就会有很多冲突。

例如,眼睛接触。

眼睛接触是一个重要的的肢体语言。

在英语国家交谈时说话者和听者需求有眼神接触。

对于一方不看对方可能暗示了一些东西,其中有恐惧,轻蔑,不安,内疚,和冷漠。

然而,在中国,日本,韩国,人们交谈时避免长时间接触眼睛。

特别是儿童与他或她的父母或祖父母交谈时,他或她不容许盯着他们太多。

因此,如果在对话中美国人始终注视着中国人,中国可能会考虑美国人的侵犯,威胁和不敬,而如果中国人总是避免眼睛接触,中国人被认为是可疑的和不诚实的。

此外,美国人可能会认为中国人有没有兴趣与他交谈。

二、英语教学与跨文化教学之间的关系
我们知道,传统的英语教学主要强调的词汇,语法,语音等。

其目的是培养学生的听的能力,写作,口语,或教他们说出正确的句子。

事实上,语言的功能并非如此,我们学习语言,是为了有效地与外国人沟通。

语言教学与文化教学是分不开的,我们不能只教语言不教文化。

事实上,它们是互相联系的。

在外语课堂,如果语言不反映外来文化,或教的语言与文化无关,我们可能会认为是在学习另一种代表自己的文化语言。

另一方面,如果我们教其他国家的文化,但不教其语言也同样是不明智的。

语言教学与文化教学,在课堂上互相冲突。

我们必须相信,无论是母语或外语,都可以在课堂中发挥的作用。

教师通常使用的母
语翻译外来文化。

此外,如果我们用比较的方法来解释外来文化,学习者将获得良好的掌握。

三、跨文化教学方法
跨文化交际是一个大问题,这是不容易被教师和学生了解和认识。

对于成功的文化教学中,我们建议做好以下工作:
1、教文化的差异。

教师可以通过两种文化的对比直接表述源文化与目标文化之间的相似性和特殊性。

2、为学生提供机会使用的语言来进行情景对话。

同时根据不同情景引导学生扮演现实生活中的角色,练习日常用语。

3、充分利用图片,电影,电视,电脑和其他视听器材,使教学生动有趣。

充分利用机会为学生提供目标文化的信息。

4、引导学生阅读英语文学作品。

文学作品是很好的了解外国人物性格,心理状态,文化的特点,惯例和社会关系的生动而丰富的材料。

阅读报纸也一种直接的路径。

5、教师应该在上课的第一天在课堂上准备英文的海报,图片,地图,标志,许多类似的东西,帮助学生形成一种精神意象。

从第一天给学生指定英文名字,可以提高学生的学习兴趣。

展示适当的图片或幻灯片配合有趣的话题的简短发言以添加这种精神意象。

开始就使学生认识到在这个国家的各种外来文化的影响。

6、充分利用课本。

呈现与目标文化有关阅读材料。

教科书,教学中,特别教讲英语的国家的文化,如英国和美国的文化背景和风俗习惯,使学生能够获得更多的文化信息。

7、中国教师应利用外籍教师的优势。

外籍教师有丰富的知识,地道的英语,较强的教学文化背景,充满机智和幽默,渴望了解更多关于中国文化。

这种态度对学生的影响很大,增加了他们学习的英语和了解英语国家的文化的愿望。

例如,圣诞节和万圣节和外籍教师在一起,学生们很感兴趣,在活动中积极,并能留下深刻的印象,学到很多节日的文化。

教师应鼓励学生与外籍教师和其他一些外国人进行沟通和学习。

与外国人交流,可以提供真正的文化背景下的英语交流,并激发学生学习英语的兴趣,促进对外国文化的了解。

四、教科书的选择
英语教科书在文化教学中有重要功能。

一本教科书可以是老师,在某种意义上说,它直接教导学生英语为母语的国家和地区的文化。

一本教科书,也是一张地图,包含了语言元素和文化元素的结构化程序,为教师和学习者展示了学习的路线。

一本教科书,也是对教师的培训师。

教科书被体现了当前的研究和理论,教师可以向之学习。

在文化教学中,我们应选择适当的国外出版的一些教科书,或者我们可以使用一些真实材料。

真材实料,是指来自国外日常生活的材料。

这些真实材料,包括一些文化背景,如美国的风俗和禁忌。

他们可以帮助学生学习一些典型的外国文化背景知识。

此外,在教学文化和语言过程中,报纸和期刊是一个值得推荐的手段。

由于这些出版物充满了信息,咨询,帮助,和娱乐,教师
往往可以应用它们搞活课堂。

五、结论
语言是文化的载体,语言和文化是密不可分的,任何一门现存的语言都包含有丰富的内涵,因此我们在英语教学中是必定少不了跨文化的教学。

虽然跨文化教学是一个非常复杂和困难的部分,教育工作者尤其是英语教师应该下大力气深入开展这部分的工作,提高学生的跨文化交际能力和跨文化意识,适应日益频繁的国际交流。

参考书目:
[1] 李郭连. 外语教学中文化内容的导入[j]
[2] 中小学教材教学英语教学中的文化意识与文化教育[j]
[3]许力生. 跨文化的交际能力问题探讨[ j ]。

相关文档
最新文档