英语笑话中歧义分析

合集下载

从语音学角度分析英语幽默中的歧义现象

从语音学角度分析英语幽默中的歧义现象
2歧 义
歧 义是语言 中非常普 遍的现象 , 口头语或是 书面语 都大量 存 在 着 有 意 无 意 的歧 义用 语 。 多 数 情 况 下 , 歧 义是 交 流 中的 一 个禁忌 , 人们总是力求表达清楚 。 然而 , 歧义在 日常生活 中并不 总是发挥 负面作用 , 很多语境下 , 歧 义是幽默一 个不可或 缺的 技 巧。歧义从语 言学的角度来 看可以分为语音层面 的歧义 、 词 汇 层 面 的歧 义 和 句 子 层 面 的歧 义 。 本 文 从 同 音 异 义 、重 音 、 连
2 . 班 级 文 化
习氛围。最后 , 通过丰富多彩 的业余 活动提 高班级 的凝 聚力和 向心力 , 使得品牌专业班级内的学 生具 备吃苦耐 劳的电大人精 神、 坚持不懈 的奋斗 意识 、 团结 友爱的 同学关 系和积极 向上 的
人生态度。 3 . 学 生 满 意度 及 毕 业 能 力 鉴 定
的发展轨道。
学 习是一种文化共 同体一起参 与的知识活动 , 知识隐含于 情 境 之 中 。学 校 , 不仅 是学 习 的场 所 , 也 是 学 习者 获 得 关 心 、 尊 重、 交流 、 沟 通 的平 台 。 学 校应 让 大部 分 学 习者 进 入 远 程 开 放 教 育这个 “ 学 习共 同体 ” , 得 到 比较完善 的学 习服务 , 找到 “ 家” 的 感觉 , 在一个 志向 、 追求相 同的团队和人际交往 圈子里 , 感受到 平等融 洽 、 充 满关爱 、 相互尊重 、 相互 帮助的文化氛 围 , 重 拾信 心, 得 到解决 学习困惑 的帮助 , 共享成长进步的喜悦 。 那么 , 如何 才能建设一个 团结 、 进取 、 严肃 、 活泼 的班集体 ? 首先 , 通过共 建班级文 化元 素 , 包 括班歌 、 班训 、 班徽 、 班旗等 , 增进 同学之 间的了解 , 建立初步 的班级文化意识 。 其次 , 通过 自 荐和推举结合打造一个高效能干的班委 , 将学 生紧密团结在一 起 。再 次 , 通 过小 组竞 赛 和小 组 讨 论 等方 式 营 造 积 极 进 取 的学

英语言语幽默中的歧义现象解读

英语言语幽默中的歧义现象解读

的词汇 。 一 个 发 音 可 能 让 听 者 联 想 到 另外 t he bo t t o m o f t he s t a i r s a n d e x c l a i me d,
“ Di d y o u mi s s a s t e p, d e a r ? ’ ’ “ No , ” g o a n e d
语 幽默 产 生 该 谐 , 风趣的效果。 但作 为 一 种
在 同一 个 语 境 中 , 同样 的一 个 发 音 条件 下 ,
生 幽默效果 。 ( 1 ) Te a c h e r : “ Pe t e r , s p e l l F ROG. ”
R 一”. The n t he b oy s i t t i ng i n ba c k o f hi m
了避 开 尴尬 , 丈夫 故意 曲解单 词 “ mi s s ” 的意 只脚踏 上去 ” 。 因此 , 回答 说 “ I h i t e v e r y o f
另 外 一 个 意 思 在 此 语 境 下也 成 立 , 也 会 产 思 为 “ 没 有撞 到 台阶 上 ” , 而 不是 “ 没 有把 一 t h e m” , 暗含“ 我摔 倒 了 , 滚下楼梯 , 碰到 了
幽 默 在 社 会 生 活 中 起 着 不 可 估 量 的 作 用。 英 语 言 语 幽 默 是 英 语 语 言 的 重 要 组 成
第一 , 语 音歧义 。
可 能 会 有 两 种 或 多种 解 释 , 因 此 在 没 有 明
语 音 歧 义 主 要 是 由词 汇 的 同音 同 形 异 确 的 语 境 限 制 的情 况 下 , 就 很 容 易 产 生 歧 义, 同 音 异 形 异 义 所 引起 的 。 同 音 同形 异 义 义 。

浅析语言歧义引起的英语幽默

浅析语言歧义引起的英语幽默

Y)、部分同音(形)异义词(partial homonymy)和
义不同的词汇,jIIlfiscally--physically,这种现象也
是生成幽默的常见手段。 例3
Britannia Rues the
Waves不列颠悲悼海洋。英
万方数据
东京文学
国海军歌曲Rule Britannia中有一句“Britannia rules


more,这里医生巧妙地利用r一队渊语的反义关
系和shut up的多义性,从而产生了特殊的幽默效果, 并传达了他对喋喋小休顾客的指责。 三、由句法结构产生的歧义(Syntactic Ambiguity) 歧义还有一类足闪句法关系的不同而造成的。在句 法结构中,即句子各个成分相t问的语法天系这一层 上.当句子中某个成分的彤态意义或短语功能其.自.两种 或多种可能性时,则必然可以对它们做出不同的解释, 句子随之产生了歧义。许多幽默正式利用句子成分I’日J含 混的语法关系来达到制造幽默的目的的。 1、修饰语和被修饰语的位置关系产生的歧义
英语歧义现象的原因是多方面的,人们可以利用语音、词汇、语法等方面的歧义使语言显得幽默诙谐。幽默还是 一种特殊的语言交际,因而,幽默语言的研究也是一个语用学的问题。从英语语言歧义现象对英语幽默语言进行 分析可以促进人们对英语幽默语言的理解和欣赏。
【关键词】幽默语言;英语歧义
什么是幽默?《朗曼当代英语词典》的定义是:
例2”My daughter
the piano.”
has arranged

1ittle piece for
”Good.it is about time
we
had a 1ittle peace.”
在例2中,主人想让女儿为客人弹一曲,而客人却 认为可以休息一会儿。由于piece与peace发音相同,但 是拼法意义不同,因而引起了客人的误解,产生了毫不 相关的回答,使人忍俊不禁。 3、谐音现象与幽默语言 谐音现象是指那些发音相同或相似,但是拼法和意

从语音学角度分析英语幽默中的歧义现象

从语音学角度分析英语幽默中的歧义现象

从语音学角度分析英语幽默中的歧义现象作者:林海燕来源:《青年文学家》2015年第20期摘 ;要:歧义是语言中很常见的现象,歧义在日常生活中并不总是发挥负面作用,在很多语言环境中,歧义是幽默一个重要的、不可缺少的技巧。

本文从同音异义、重音、连诵、语调、停顿和音渡六个方面着重研究语音层面的幽默现象。

关键词:幽默;语音学;语音歧义;英语[中图分类号]:H01 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2015)-20--01一、引言歧义在任何语言当中都是普遍存在的现象。

当一个词、一个短语甚至一个句子具有两个以上含义时,歧义就发生了。

歧义可以表达为:同一个句子或句子的一部分能够表达多个含义。

邱述德把歧义分为五类:语音、词汇、语法、语义和语用。

本文将着重讨论语音层面的歧义现象。

二、语音歧义只有在口头语种,才会产生语音歧义,通常由同音异义、重音、语调、连诵、停顿以及音渡引起。

1.同音异义引起歧义同音异义会导致歧义,尤其在口头语中,但也是能够产生幽默的一个原因。

英语中存在大量的同音异义的词汇,如cite、sight、site,等,这为同音异义歧义现象提供了很多材料。

同音异义可以分为完全同音异义、部分同音异义以及错误同音异义。

(1)完全同音异义完全同音异义指两个词的发音和拼写完全相同,但含义不同,也就是常说的一词多义。

如句子中的“ill”:The boss came into the office,looking ill.这个句子中的“ill”有两个解释,一个就是“生病”,一个是“面色不善”。

所以这句话就发生歧义了:老板是身体有恙还是面色不善呢?(2)部分同音异义部分同音异义指两个或两个以上的词发音相同,但拼写和含义不同。

如下面这个对话:a:Let’s have dinner at that new mexican food please.b:no,I would rather not. It’s too cold in there.a:How do you know that? You have never been there.b:Well, a friend of mine eats lunch there a lot, and he told me that every time he goes there, he gets chili.这是朋友之间讨论去餐馆吃饭的一段对话,因为认为朋友一到那个餐馆肯定“感冒”,所以他拒绝去那家餐馆。

容易产生歧义的英语句子

容易产生歧义的英语句子

容易产生歧义的英语句子英语是一门非常灵活且多义的语言,有时候即使是一句简单的句子也会因为词语的多义性或者语法结构的模糊性而产生歧义。

特别是对于非英语母语者来说,理解这些歧义可能会更加困难。

本文将讨论一些在英语中容易产生歧义的句子,并对它们进行分析和解释。

首先,一些词语的多义性经常会导致句子产生歧义。

比如,“I saw her duck”这句话就有两种解释。

一种是“我看到她躲闪”,另一种是“我看到她的鸭子”。

这里的“duck”既可以指动词“躲闪”,也可以指名词“鸭子”,所以句子的真正含义依赖于上下文。

如果没有上下文的支持,那么读者很难确定句子的确切含义。

另一个常见的例子是“Time flies like an arrow.”这句话听起来似乎很简单,但它的意思可以有多种解释。

一种是“时间像箭一样飞逝”,另一种是“时间飞翔喜欢一个箭”,还有可能是“时间像箭一样喜欢飞逝”。

这一句话之所以产生歧义,主要是因为“like”和“an arrow”可以有不同的修饰对象。

所以,要想完全理解这句话的含义,读者需要依赖于上下文或者其他线索。

不仅是词语的多义性,有时候句子的语法结构也会让人产生误解。

比如,“The old man the boats.”这句话看上去是一个简单的陈述句,但它实际含义可能会有不同的解释。

一种可能的解释是“老人管理这些船”,另一种是“这些船老化了”。

这里的歧义主要来自动词“man”的不同解释。

如果“man”被理解为及物动词,那么这句话的意思是“老人管理船只”,如果“man”被理解为名词,那么这句话的意思是“船只老化了”。

对于非英语母语者来说,这种歧义可能会让他们感到困惑。

此外,有时候句子的语态也会让人产生误解。

比如,“The chicken is ready to eat.”这句话看上去似乎没有什么问题,但它的含义可能会有不同的解释。

一种可能是“鸡准备好了,可以吃了”,另一种是“鸡已经准备好了,可以吃了”。

容易产生歧义的英语句子

容易产生歧义的英语句子

容易产生歧义的英语句子
英语是一门非常复杂的语言,有时候同样的一句话可能由于语法、词义等方面的不同而产生歧义。

以下是一些容易产生歧义的英语句子: 1. 'I saw her duck.' 这句话可能被理解为“我看到她躲避”,也可能被理解为“我看到她鸭子”。

2. 'I shot an elephant in my pajamas.' 这句话可能被理解
为“我穿着睡衣打了一只大象”,也可能被理解为“我在大象睡衣里
开枪”。

3. 'Time flies like an arrow; fruit flies like a banana.' 这句话可能被理解为“时间像箭一样飞逝;水果像香蕉一样飞”,也
可能被理解为“时间像一只箭射向水果;水果像一只香蕉被飞”。

4. 'I refuse to eat the cheese unless it's blue.' 这句话可能被理解为“除非奶酪是蓝色的,否则我拒绝吃”,也可能被理解
为“我拒绝吃奶酪,因为它有蓝色的霉菌”。

5. 'I saw the man with the binoculars.' 这句话可能被理解为“我看到一个带着双筒望远镜的男人”,也可能被理解为“我在双
筒望远镜里看到了一个男人”。

以上这些句子可能会在不同的场合产生歧义,因此在进行英语交流时要注意语法和语境,以免造成不必要的误解。

- 1 -。

英语出错笑话总结

英语出错笑话总结

某地一块警方信息服务牌,将“有困难,找警察”翻译成“Difficult to find the police”,成了“很难找到警察”的意思,成为众多网友的笑柄——英语,作为全球性语言已经被越来越广泛地运用于诸多非英语国家;而文化及表达方式的差异也使英语在不断得到普及的过程中被扭曲。

“Chinglish”几乎存在于使用英语的大多数行业,其形式表现为,要么就是英语单词的机械式叠加,要么就是按照字面意义的生搬硬套,且后者颇有愈演愈烈的气势。

诸如Give you some color to see see (给你点颜色看看),Heart flower angry open(心花怒放),甚至“洗耳恭听”被惨烈地翻译成:“Wash my ears to listen to you”。

中国式英语闹笑话是常有的事。

要是在一般场合倒也罢了,可作为信息服务牌的翻译也出错,就非常不妥了。

曾有人在课本或网络上涂鸦“How are you (怎么是你)?How old are you (怎么老是你)?”等,往往让人会心一笑。

而将“有困难,找警察”译成“很难找到警察”,则让人笑不起来。

当事方回应称,都是翻译软件惹的祸。

这理由实在是有点牵强。

假如真的没人懂英语,遇到有困难的外国人,如何去帮助解决问题呢?简单通过翻译软件翻译,就把信息服务牌挂出去了,这多少体现出工作态度有点草率,缺乏认真细致的精神。

其实,与其挂个“有困难,找警察”的空洞牌子,不如挂个“警方服务指南”牌子,注出联系电话等实用信息,让真正有困难的人求助有门。

通过这个翻译笑话,我想引起反思的不光是翻译界还有各个相关文化部门,因为健康、和谐充满文化气息的社会需用我们全社会人共同携手努力!初中英语笑话作者:LXL 阅读: 38 时间: 2011-3-14 17:03:501Fine for ParkingTell me again," asked the judge, "why you parked there?" The driver rose and answered respectfully(尊敬地), "Because, Your Honor, it said 'Fine for Parking'" (note: "fine" has two meanings 1) good 2) pay some money for doing something wrong.2.Self-helpI went into a bookstore the other day and asked the woman behind the counter where the self-help section was. She said, "If I told you, that would defeat the whole purpose." (note: "self-help"has two meanings 1) you take without paying 2) you can choose as you like)3.I Couldn't Digest So Many ApplesDoctor gravely(严肃地): "If you want to enjoy a long life, each time you feel like a drink. Eat an apple instead." Patient: "Sorry, I couldn't digest(消化) so many apples."4.Is This a QuestionA college student in a philosophy class was taking his first examination. On the paper there was a single line which simply said: "Is this a question? " A student wrote: "If that is a question, then this is an answer." The students received an "A" on the exam.5.A Dollar Per PointA professor was giving a big test one day to his students. He handed out all of the tests and went back to his desk to wait. Once the test was over, the students all handed the tests back in. The professor noticed that one of the students had attached a $100 bill to his test with a note saying, "A dollar per point." The next class the professor handed the tests back out. This student got back his test and $64 change. 参考资料:/f?kz=323394252 回答者:布诺拉 | 一级 | 2008-3-9 17:38Teacher:Why are you late for school every morning?Tom:Every time I come to the corner,a sign says,"School-Go slow".老师:为什么你每天早晨都迟到?汤姆:每当我经过学校的拐角处,僦看见一个牌子仩写着"学校----慢行".Do You Know My Work?One night a hotel caught fire, and the people who were staying in it ran out in their night clothes.Two men stood outside and looked at the fire.“Before I came out,” said one,“I ran into some of the rooms and found a lot of money. People don't think of money when they're afraid. When anyone leaves paper money in a fire, the fire burns it. So I took all the bills that I could find.No one will be poorer because I took them.” “You don't know my work,” said the other.“What is your work?”“I'm a policeman.“Oh!” cried the first man. He thought quickly and said,“And do you know my work?”“No,”said the policeman.“I'm a writ er. I'm always telling stories about things that never happened.”译文:(自己简单翻译)你知道我是干什么的吗?一天晚上,一家旅馆失火,住在这家旅馆里的人穿着睡衣就跑了出来。

英语笑话与幽默翻译点滴

英语笑话与幽默翻译点滴

英语笑话与幽默翻译点滴英语笑话和幽默翻译是一项有趣的任务,需要掌握一定的语言技巧和文化背景知识。

在本文中,我们将分享一些关于英语笑话和幽默翻译的点滴,帮助大家更好地理解笑话和幽默的内涵。

让我们来看一个简单的英语笑话:“Why don’t scientists trust atoms? Because they make up everything!”这个笑话的妙处在于它使用了双关语。

“Atom”在英语中既可以表示“原子”,也可以表示“微不足道的东西”。

所以,这个笑话是在暗示说,科学家们不相信原子,因为它们太微不足道了,根本不值得信任。

在翻译笑话时,我们需要尽可能地保留原有的双关语和幽默元素。

例如,我们可以将上述笑话翻译成:“为什么科学家不相信原子?因为它们太渺小了,不值得信任!”这个翻译虽然简单明了,但仍然保留了原笑话的双关语和幽默感。

再来看一个幽默的翻译例子。

假设有一个人名叫“Wu”,他经常被认为是“武大郎”或“武松”的后代。

有一天,他的朋友问他:“Wu, are you related to the martial arts family?” Wu回答说:“Not really. My name is just an homage to the great American director Steven Spielberg.”这个笑话的幽默之处在于Wu巧妙地回答了他朋友的问题。

他的名字被误认为是武术家的后代,但他否认了这一点,并暗示说他的名字是为了向伟大的美国导演史蒂文·斯皮尔伯格致敬。

在翻译这个笑话时,我们需要尽可能地保留Wu巧妙回答的精髓。

例如,我们可以将其翻译成:“不算是吧,我的名字只是为了向伟大的美国导演斯皮尔伯格致敬。

”这个翻译虽然简洁,但仍然保留了Wu巧妙回答的幽默感。

英语笑话和幽默翻译需要我们掌握一定的语言技巧和文化背景知识。

通过保留原有的双关语和幽默元素,我们可以更好地传递笑话和幽默的内涵。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语笑话中的歧义分析
摘要:歧义是语言中的一种自然现象,在英语笑话中,语音、词汇和句法层面的歧义会带来幽默的效果,本文将针对以上方面做具体分析,使读者更好地理解英语笑话的幽默机制。

关键词:歧义英语笑话语义学
一、引言
语言具有任意性、二重性、和创造性。

交谈双方在语言水平、文化背景和认知模式等方面的差异会引起语言的歧义。

其积极作用在幽默中有所体现。

本文将选取英语笑话为语料,从语音、词汇和句法层面进行分析,使读者能更好的从歧义的角度理解幽默的产生机制。

二、歧义的概念和分类
(一)歧义的概念
在语言学的范畴内,不同的语言学家对歧义有不同的理解。

kempson将歧义描述为:“词和句子都可能含有一个以上的意义”。

而leech则从认知的角度将歧义定义为“一个语言项目具有一个以上的认知意义”。

因此,歧义可以被视为,同一个语言单位,具有两种或两种以上释义的可能性。

(二)歧义的分类
1.语音歧义
语音歧义主要表现在口语中,是指在交谈过程中由于语音的相同或相似使听话者对话语产生多种理解的现象。

英语笑话在语音歧
义的层面上主要从同音异形异义和同音同形异义角度对文本进行分析。

2.词汇歧义
随着社会的发展,语言这一动态载体也是不断变化的,这一点可以反映在词汇意义的变化上。

翻看英语词典就可以发现,每一个词条下面都有多种意义的解释。

词汇歧义主要讨论词组的歧义和词性转换所引起的歧义。

3.句法歧义
英语中的句法歧义主要指一个句子可以有两种或两种以上的结构分析。

在笑话中主要体现在修饰关系义和句子成分省略所引起的歧义。

三、英语笑话中的歧义分析
(一)语音歧义
1.同音异形异义现象
在英语的口语形式中,由于没有具体的文本做参考,因此许多发音相同或相似的词语常会使人产生歧义,而实际上这些词在拼写及意义上都不同,这常常会引发幽默的会话。

例:teacher: what’s the chemical formula for water?
blonde: hijklmno!
teacher: what are you talking about?
blonde: yesterday you said its h to o!
在这则笑话中,老师问水的化学式是什么,blonde的回答会招
来哄堂大笑,原因是昨天老师说这个化学式的时候,blonde将h2o 中的“two”理解为了同音异形异义词“to”,因此产生了这一幽默效果。

2.同音同形异义现象
例:sue was so stupid. she was afraid to use the web because she didn’t like spiders.
“web”既有互联网的意思又有蜘蛛网的意思,sue不敢使用互联网的原因是因为她不喜欢蜘蛛,这则笑话则是利用“web”的两种歧义理解散发出了言语的幽默。

(二)词汇歧义
1. 词组多义引起的歧义
例:a: what do people do in a clock factory?
b: they make faces all day.
“make faces”在英语中为惯用词组,意为“做鬼脸”,而从其字面上解释则为“制造钟面”的意思。

如果对这一词组是从惯用词组的角度理解的,这一幽默效果就会达到。

2. 词性转换引起的歧义
例:boy: a girl in my class kissed me today.
mum: oh, did you kiss her back?
boy: no, i kissed her face.
儿子在幼儿园被班里的女孩亲吻了之后,妈妈为了鼓励儿子便问“你有没有亲她”,这里的“back”是副词,而儿子理解为名词
“后背”,不同词性产生的歧义使儿子做出了令人发笑的回答“我没亲她后背,我亲了她的脸”。

(三)句法歧义
1.修饰关系引起的歧义
例:a: must i stick the stamp on myself?
b: no,sir. it’s much better to stick it on the envelope.
“myself”修饰的是动词词组“stick on”,所以a的意思是“我是必须要亲自帖上邮票吗?”,而b将“myself”理解为“on”的宾语,因此他做出了“你最好将邮票贴在信封上,而不是你自己身上”的回答,引发了读者的笑意。

2.句子成分省略引起的歧义
例:tom: my wife doesn’t appreciate me. does yours?
peter: i wouldn’t know. i’ve never heard her mention your name.
tom说“我的妻子不欣赏我,你的呢”,“does yours”补充完整为“does your wife appreciate you?”peter 为了化解这一谈话的尴尬,故意将其理解为“does your wife appreciate me?”,这使双方的谈话轻松、愉快。

四、结语
通过分析发现,歧义现象在英语笑话中大量存在,且类型多样。

透彻的理解歧义有助于读者更好的理解英语笑话的幽默,进而在日常会话中运用积极的歧义,使谈话更融洽、愉快。

参考文献:
[1]li dianran.joking our way through english[m].qingdao:qingdao publish house.2010.
[2]wen qiufang, heng renquan.an introduction to linguistics[m].beijing: higher education press.2011.
[3]薛金丽.英语歧义现象探究[j].外语教学.2007.
作者简介:陈红平,女,华北电力大学(保定)教授,硕士研究生导师,研究方向:英语语言学。

李娜,女,华北电力大学(保定)英语系在读研究生,研究方向:英语语言学。

相关文档
最新文档