跨文化交际中的语言行为与非语言行为

合集下载

跨文化交际中非语言行为语用失误与差异分析

跨文化交际中非语言行为语用失误与差异分析

百家述评•212 1 语用失误的定义及分类1.1 定义非语言行为是指在日常的交流活动中不使用语言进行表达,只是通过普遍被大家所接受的手势或者身势语来想对方传达自己想要表达的话语。

语用失误是指在言语沟通的过程中因失误导致沟通没有达到理想的效果。

1.2 分类1.2.1 体态语语用失误体态语和人们的语言一样,都可以传达文化,不同的文化背景的人们也会对同样的体态语有着不同的理解。

比如,英国人常常用耸肩来表示我没有办法,无能为力的意思,而中国人常常使用摇摇头或者摆摆手来表示这个意思。

美国人常常用拇指和食指摆成一个圈来表示好的,收到等意思,而日本人常常用这个动作表示钱。

因此有一些相同的体态语表示不同的含义,而还有一些不同的体态语表示着相同的意思。

比如,中国人常常在跺脚时表示的是生气、厌烦的意思,而美国人表示的是不耐烦的意思。

中国人常常盯着别人看时表示的是好奇、有些奇怪的意思,而美国人常常表示的是不礼貌的意思。

1.2.2 副语言的语用差异研究表示,副语言是指一切可以帮助沟通交流的辅助性的方式。

人们在沟通交流的时候有六成的语言是靠副语言来完成的。

在人们进行沟通交流的时候,常常会因为表达的人错误或者不正确地表示副语言或者接受的人对于副语言的理解不正确而导致出现误会。

一种最常见的副语言是沉默。

中国人常常用沉默来表示对某事的认可、深思和顺从,而美国人想要表达沉默的时候,常常会带有着反对、厌恶、气愤的含义。

由于中美两国的文化差异,在双方进行协商的时候,大家可能会把沉默理解为不同的含义,导致双方对于协商的结果出现歧义。

1.2.3 客体语的语用差异客体语指的是人们的外貌、着装、饰品和味道等。

比如中国人常常认为大眼睛,双眼皮的人比较漂亮,而美国人常常认为单眼皮和高颧骨的人比较漂亮。

而中国人以白为美,认为一白遮百丑,因此,大部分中国人都会采取全方位的防晒措施来保护自己,使自己保持白皙的皮肤状态。

而欧美国家的人们则喜欢在沙滩或海边晒日光浴,他们追求的是古铜色和小麦色的皮肤的。

跨文化交际中的非语言交际

跨文化交际中的非语言交际

跨文化交际中的非语言交际随着中国经济的发展和综合国力的提高,汉语的外国学习者也随之增加,中外交流更加密切,跨文化交际的重要性不言而喻。

在跨文化交际中,除了使用语言交际,人们还使用非语言行为来进行交际。

非语言行为包括眼神、手势、触摸等肢体语言,也包括对时间和空间的利用。

了解特定文化中的非语言行为的含义和规则,有助于增强人们的跨文化交际能力。

标签:对外汉语;跨文化交际;非语言交际在跨文化交际中,人们不光使用语言进行交际,非语言交际也是跨文化交际的重要手段。

由于跨文化交际中的大部分信息是靠非语言行为传递的,同时由于非语言交际具有模糊性和文化规约性,并受到语境的影响,因此,非语言交际行为是产生跨文化交际误解和冲突最多的领域之一,也是跨文化交际研究的中心内容。

一、非语言交际的定义及分类1.1关于非语言交际的定义有很多,以下是几种比较有代表性的定义:(1)一切不使用语言进行的交际活动统称为非语言交际。

(胡文仲,1999)(2)通过多种交际渠道进行有意和无意的编码与解码的非语言行为。

(Ting Toomey,1999)(3)非语言交际涉及所有在一种交际情境中发出者自己生成的以及他(她)对环境利用形成的非语言刺激。

这些刺激对发出者或接收者具有潜在的信息价值。

(Samovar et al,2010)1.2非语言交际的种类一般分为以下四类:(1)体态语(Body Language),也是就我们所说的肢体语言,包括姿态、手势、面部表情和其他非语言手段,例如点头、摇头、挥手、瞪眼等。

(2)副语言(Paralanguage),也称辅助语言,它包括发音的各个要素:音质、音幅、音调、音色等。

语言有真有假,而副语言作为思想感情的表现却较为真实,往往是不自觉流露的。

(3)客体语(Object Language)。

客体语指的是人的相貌、服装、饰品、体味等所提供的交际信息。

(4)环境语(Environmental Language)。

非言语行为在跨文化交际中的差异

非言语行为在跨文化交际中的差异

非言语行为在跨文化交际中的差异摘要:非言语行为言语行为的必要补充。

在跨文化交际中,非言语行为明显的体现了不同文化间的差异,发挥着重要的作用。

非言语行为有一系列表现形式,在不同文化背景下这些表现形式存在意义差异。

本论文旨在对不同文化背景中的非言语行为进行比较研究,认识其意义差异,了解它们所表达的信息,有利于人们正确认识非言语行为的重要性,从而更好的促进跨文化交际,增进相互了解。

关键词:非言语行为;跨文化交际;差异一、引言语言学家认为人类的交际方式分为语言交际和非言语交际。

语言是表达人类思想感情和交流经验的符号系统。

在实际的交流过程中,除了语言外我们还会用到大量的非言语行为来帮助我们交流、传达思想,它是语言的必要补充。

心理学家赫拉别恩提出过这样一个公式:信息传播总效果=7%的语言+38%的语调语速+55%的表情动作。

由此可见,非言语所传达的信息占到了信息总量的93%,对交际的影响之大,。

因此,本文从跨文化的角度对非言语的主要分类及其中的意义差异做一论述,以便帮助人们在非言语行为交流过程中弥合差异,促进理解。

二、非言语行为及其分类非言语行为包括言语行为之外的一切由人类和环境所产生的刺激,这些刺激对于信息发出者和接受者都具有潜在信息价值和意义。

语言学家F.Poyetos认为非语言交际即个人或人们相互之间通过某一特定文化内所有的非文字的、躯体的、服饰和环境等可观察的信号系统发出的一些信号。

非言语行为有其固有的特点,主要表现在以下三方面:一是多意性。

在语言交际中,非语言行为在不同文化的国家和地区有不同甚至对立的含义,如有些非语言行为中的身势语是约定俗成的,为不同文化所独有,这就造成了非语言行为因文化差异而表现出不同的含义。

二是非结构性。

非言语交流没有正式的结构或固定的模式,属于自发的、无意识的表达方式,因此是无章可寻的。

三是连续性。

语言交际是一个交流的过程,有始有终,持续时间有限,而非语言交际则不然。

譬如,在激烈的争论过后,语言虽然停止了,但双方丰富的表情仍然在传递许多信息。

跨文化交际中中英非语言交际礼仪的差异比较

跨文化交际中中英非语言交际礼仪的差异比较

跨文化交际中中英非语言交际礼仪的差异比较一、本文概述在全球化的时代背景下,跨文化交际已经成为日常生活和工作中不可或缺的一部分。

在跨文化交际中,语言交际固然重要,但非语言交际同样占据着举足轻重的地位。

本文旨在探讨中英非语言交际礼仪在跨文化交际中的差异,并分析这些差异对双方交流的影响。

通过对中英非语言交际礼仪的深入比较,我们可以更好地理解两种文化背景下的交际习惯,从而提高跨文化交际的效果,减少误解和冲突。

本文将首先介绍非语言交际礼仪的基本概念及其在跨文化交际中的重要性,然后分别阐述中英两国在非语言交际礼仪方面的主要特点。

接着,通过对比分析,揭示中英非语言交际礼仪在面部表情、肢体语言、空间距离、时间观念以及服饰礼仪等方面的显著差异。

在此基础上,本文将探讨这些差异对跨文化交际可能产生的正面和负面影响,并提出相应的应对策略。

通过本文的研究,我们期望能够帮助读者更加深入地了解中英非语言交际礼仪的差异,提高跨文化交际能力,以适应日益频繁的跨文化交流需求。

本文也希望能为跨文化交际学的研究提供新的视角和参考。

二、非语言交际概述非语言交际是指通过语言之外的各种符号和方式来传达信息、情感、态度和关系的过程。

在跨文化交际中,非语言交际扮演着至关重要的角色,有时甚至超越了语言本身的重要性。

非语言交际包括面部表情、肢体语言、空间距离、触摸行为、时间观念、服饰打扮等诸多方面。

这些元素在不同的文化中有着不同的含义和解读,因此,了解和掌握中英非语言交际礼仪的差异,对于促进两国人民的友好交往和有效沟通具有重要意义。

在中国文化中,非语言交际往往承载着丰富的文化内涵和社会价值观。

例如,面部表情和肢体语言在表达情感、态度和尊重方面扮演着重要角色。

在交流过程中,中国人倾向于保持适度的空间距离,避免过于亲密或疏远的举动。

同时,中国人重视礼貌和谦逊,常常通过点头或微笑来表示认同和尊重。

相比之下,英国文化中的非语言交际方式则有其独特之处。

英国人注重个人空间和隐私,因此在交流时更倾向于保持一定的距离。

非言语交际手段和言语交际手段不同

非言语交际手段和言语交际手段不同

非言语交际简述非言语交际手段和言语交际手段不同,并无书面语言和口头语言之分。

它包括除了使用言语之外的一切传递信息的方式。

从广义上讲,非言语交际手段包括身体动作与姿势、触摸行为、声音暗示、人际距离、服装容饰等?!"身体动作与姿势又称身势,传递信息者通过自身器官或部位的动作即手势、面部表情、腿部动作、头部动作来达到交流的目的。

!"! 手势主要包括手指、手掌和双臂体态语。

鉴于手是动作灵活的器官,人们广泛利用手势进行交流。

食指靠近嘴唇并与嘴唇交叉成十字型,表示#请安静#、#不要出声#。

将中指和食指叉开或将双臂叉开成$型,表示争取胜利的决心或表达胜利的喜悦。

双手抱臂体现一种高傲、漠然、。

不同的文化背景赋予了手势不同的交际功能,各种手势在各国所表达的意义也不相同。

中国人竖起拇指表示“好”或“棒极了”,伸出小指表示“差”或“坏”,美国人将拇指朝上表示要求搭便车,将拇指朝下则表示“坏”。

用手指在太阳穴旁边转圈,中国人表示动脑筋,美国人和巴西人则表示神经有问题。

美国人用拇指和食指捏成一个圈,其余% 个指头分开向上伸直,则表示“&’”一词;在日本,这种手势表示钱;阿拉伯人做这种动作常常伴以咬紧牙关,一起表示深恶痛绝。

中国人表示“(”时伸出食指和拇指,而英美人通常用这一手势表示“)”。

英美人向人示意向其走进时,通常是掌心朝上,握拳,用食指前后摆动,中国人则是掌心向下,手指同时弯曲几次。

英美人站在公路旁向上伸出拇指,向过往汽车司机表示希望能搭他们的车,(*+,-. / 0123);把中指放在食指上面,表示希望事情办得成功,故有“4335 67389 :17;309 <069932”的说法。

!") 面部表情则通过面部各个器官眼眉口舌等的变化来表情达意。

法国著名作家罗曼·罗兰说:#面部的表情是多少世纪培养成功的 8 语言 8,比嘴里讲的语言更复杂到千百倍的 8 语言8。

跨文化交际中的非言语行为差异

跨文化交际中的非言语行为差异

人类进行交流 , 表达思想 , 传递信息 , 主要靠
言语 手段 , 括文 字和 言语 。但 是 , 类传 递信 息 包 人 还有 一种更 古老 、 方便 的手 段 , 更 即非言语交 际 手
段 ( ovra e ai ) nn ebl h vo 。其 实 人 际 间 的交 流 是 通 b r 过 两种形式 进行 的言语行 为 和非言语 行 为。非 言
Vo . No 4 14, . De 2 0 c. 0 8
文章 编号 :6 3— 7 1 2 0 ) 4— 0 4— 3 17 1 5 (0 8 0 0 8 0
跨 文 化 交 际 中 的 非 言 语 行 为 差 异
闫 阳
( 南工业 大学 外 国语 学 院 , 南 郑 州 4 05 ) 河 河 502
存在文化差异即意义及感情色彩上 的差异 , 并容
易 由此造 成交 际者 之间 的误 解 , 甚至 反感情绪 。
非 言语行 为具 有两大 特征 , 一是 生物性 , 二是
收稿 日期 :0 8—0 20 9—1 6 基金项 目: 河南 省教育科学“ 十一五” 规划课题 资助项 目(0 6一 20
部 动作 、 面部 表情 、 体距 离 、 默 等 。这些 富有 身 沉
表 现力 的行 为像语 言一样 , 由于文化 背景不 同 , 也
目光神色 、 面部表情 、 坐立姿态 、 言语声音的音量
语调等。著名学者 Br Wil指出, i se d t 光人的脸 , 就
能做 出大 约 2 0,0 5 0 0种 不 同的 表情 , 他认 为在 意
们之间交往的障碍 , 多来源于对跨文化交流所 很
知甚少 ” 。
l 非 言语 行 为
非 言语行 为是 指言语 范畴之 外 的一切表 现形

跨文化交际中的非言语行为研究

跨文化交际中的非言语行为研究

跨文化交际中的非言语行为研究作者:冯馨培来源:《读与写·教育教学版》2017年第03期摘要:跨文化交际不仅包括言语交际,还包括非言语交际。

其中,非言语交际是通过非语言行为来完成的。

在跨文化交际的过程中,人们一般都只重视言语交际的内容,却经常忽视交际过程中的非言语行为。

非言语交际行为在跨文化交际中有着非常重要的作用,掌握良好的非言语交际可以帮助交流的顺利进行,还能增进交际双方的了解,可以提高跨文化交际的能力。

关键词:跨文化交际非言语行为言语交际中图分类号:G642 文献标识码:A 文章编号:1672-1578(2017)03-0056-011 引言一直以来,人们对跨文化交际的研究主要集中在言语交际上,也就是所谓的能被人听到的语言,而忽视了对非言语行为这个无声言语的研究。

但是,人类运用非言语交际的历史是很久远的,其实我们可以推测出非言语行为应该是在人类语言产生之前,人类之间相互交流与沟通的主要方式。

虽然人们日常是通过言语进行交流的,但无形中也伴随了很多非言语行为,这些非语言的行为很多是人们无意识的表现出来的,但却能表达人们一些潜在的意识和感情。

人们在跨文化交际中,往往可以通过交流对象的一些举止和行为,或者对周围环境的观察,得到自己所需要的信息,从而得出结论,可以使交际更加顺利地进行下去。

非言语行为能够弥补言语交际的一些不足,因此,我们应该重视非语言行为在跨文化交际中的作用。

2 非言语行为非言语行为包括言语行为之外的一切由人类和环境所产生的刺激,这些刺激是语言反应连续发生的必要条件,从跨文化交际的角度来看,可以将非言语行为大致分为四大类:体态语;副语言;客体语;环境语。

2.1 体态语体态语,又称体势学或态势语,是一种非言语行为的交际,它涉及到身体各个部分的动作,如手势、身势、头部动作、面部动作等。

通过这些体态语的表现,能充分表达我们的意思。

摇头就是表示不同意,点头表示同意或赞许,皱眉表示疑惑或不满,鞠躬就是表示对对方的尊敬。

跨文化交际中,非语言行为及其培养

跨文化交际中,非语言行为及其培养

跨文化交际中,非语言行为及其培养On Intercultural Communication, Nonverbal Behavior and Training提要:跨文化交际是外语教育最终目的之一,其中非语言交际占有重要位置。

本文针对非语言交际行为与作用,及跨文化非语言交际的差异,阐述了外语教学中提高学生跨文化交际能力的途径。

关键字:非语言交际;作用;跨文化差异;能力培养Abstract: Intercultural communication is one of the ultimate aims of foreign language education. Non-verbal communication is of important position among them. This paper expounds the way of raising the students ' abilities of intercultural communication in foreign language teaching in accordancewith the behavior and the functions of non-verbal communication.Key Words: non-verbal communication; function; intercultural difference; training of ability 交际是人们不可缺少的社会活动。

随着世界文明的进步,国家与国家、民族与民族之间,跨地域、跨文化的交际成为社会发展的基础,面对面的交际日益频繁,所以只有注重交际并掌握交际艺术的人,才可能有更大的发展空间。

人类的交际是由语言交际和非语言交际的相互结合来实现的,非语言交际在交际中担任重要角色。

萨莫瓦曾这样说:在面对面的交际中,信息的社交内容只有35%左右是语言行为,其他都是通过非语言行为传递的。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

跨文化交际中的语言行为与非语言行为09电气班汪晶098320127摘要:语言行为是交际的主导因紊,非语言行为是语言行为的重要辅助手段。

跨文化交际中,保持两者的和谙一致是交际双方都应遵循的原则。

文章拟在非语言交际行为及其与语言交际行为之关系论述的基础上,阐述两者之间相互冲突的一面,并对于如何进免冲突、保持两者间的和谐进行深入的探讨和分析。

关锐词:语言行为;非语言行为;跨文化交际人类交际有两种渠道:语言行为和非语言行为。

生活中,人们主要通过语言进行交际。

在研究交际的过程中,人们通常只注重语言行为,而忽视了非语言行为。

但是,同语言行为的交际功能相比,非语言行为具有更真实地传递信息、更准确地表达情感等功能。

在跨文化交际中,同语言行为一样,非语言表现形式在很大程度上不可避免地会受文化的影响,同样的形式在不同的文化中可能亦有不同的含义,这些差异在跨文化交际中往往会引起交际双方的误解,严重影响彼此的交际。

本文拟对跨文化交际中的语言交际和非语言交际进行分析。

一、非语盲交际1.非语言交际的界定“非语言交际(NonvethalConununieauon)指的是在一定交际环境中语言因素以外的,对输出者或接受者含有信息价值的那些因素。

这些因素既可人为地生成,也可由环境造就。

,,[’〕广义的非语言交际包括除言语交际以外的所有交际行为。

狭义的非语言交际包括那些个人发出的有可能在他人头脑中产生意义的非语言暗示的加工过程,它是一种体现非语言行为的过程,在特定的场合或语境中要么独自出现,要么与语言行为同时发生。

非语言交际是一门跨学科的学术研究,它的涵盖范围广,涉及到多个知识领域,如:人类学、心理学、跨文化交际学、社会语言学等。

非语言交际基本上可以归纳为两大类:一类是体态语由人体各部分的动作来提供的交际信息,包括头部动作、面部表情、目光交流、手势、姿势、体触等。

一类是场景(setting),由个体与环境相结合来提供的交际信息,包括时间概念、空间取向、沉默等。

2.非语言交际的特点非语言交际相比语言交际有着几方面的特点:首先,许多非言语行为是多义的,它们在不同文化或地区有多种不同的甚至是相互对立的含义。

如果对这种现象了解太少,一旦置身于不同文化之中,便很容易感到困惑并产生误解。

其次,非语言交际具有非结构性,即:非语言交际没有正式的结构或固定的模式,绝大多数非语言交际是无意识的,无章可循的。

再者,非语言交际具有连续性。

语言交际有始有终,持续的时间有限。

非语言交际则不然,譬如,在激烈的讨论之后,辩论双方虽然不再开口,但是,丰富的面部表情却仍在传递着许多信息。

3.非语言交际的模式语言行为与非语言行为有各自的规则。

人们用语言交际时所使用的词语、句子等语言符号有着传情达意的功能。

非语言交际也是一个符号系统,也有其特殊的传达信息的符号特征和功能。

如,人的面部表情能通过眼、眉、嘴、鼻和脸部肌肉的运动变化传达快乐、悲伤、惊奇、恐惧、愤怒、蔑视、困惑等多种情感。

因而非语言交际是一种通过对非语言信号的编码和解码传递信息、交流感情的过程。

由此我们可以得出以下非语言交际的基本模式:信息发出者(编码)—非语言信号(解码)—信息接受者如上所示,信息发出者和接受者是交际双方本身,他们在各自的文化、知识、经验、心理等背景和具体语境下发出和接受信息。

文化差异带来的“咫尺天涯”的感觉就成为很自然的事了。

避免冲突就要有意识地避免使用可能同语言行为发生冲突的非语言行为。

此外,如果为了获得某种特殊的交际效果而使用与语言行为相冲突的非语言行为,交际者应持特别审慎的态度,并要及时考虑到对方能否接受这种冲突信息,以免造成不应有的冲突。

因此,研究语言交际、非语言交际与文化之间关系的最为现实的意义就是要解决在跨文化交际中的文化冲突问题。

三、语言交际与非语言交际关系的确认二、跨文化交际跨文化交际是指不同文化背景的人们(信息发出者和信息接受者)之间的交际,即信息的编码和译码由来自不同文化背景的人发出或接受。

首先,应该肯定的是,语音、语法、词汇等语言形式在跨文化交际中会毫无疑问地发挥其不可替代的作用。

其次,当语言交际发生障碍时,非语言交际的替代、维持甚至挽救交际的作用则不可低估。

众所周知,能说会写另一种语言并不意味着对这种语言的理解不会产生偏差。

因为词汇的字面含义毕竟有限,而理解的决定因素与文化息息相关,文化因素又往往隐藏在词汇之后,它包含了许多非语言交际因素在内。

跨文化交际中,人们往往比较注意语言交际行为的正确性、合适性和可接受性,却容易忽略非语言交际行为和手段的文化差异及影响,结果文化误解和冲突频频发生。

虽然先进的交通和通讯手段缩短了来自不同文化背景的人们之间的时空距离,然而这并未消除人们在心理上的隔阂。

文有学者认为,在面对面的交际中,信息的社交内容只有35%左右是语言行为,其他都是通过非语言行为传递的。

川还有人认为90%的信息来自非语言交际,由此,非语言交际在人际交往中的重要作用可见一斑。

在交际中,一个人的举止和仪态所提供的信息量往往大大超过其谈吐所提供的信息量。

人们自然流露出的各种表情、手势等非语言行为所反映出的信息同语言交际相比更真实、更准确、更适宜传达隐含的示意。

依赖非语言的迹象来判断对方的真实意图和想法,能更好地体会只可意会不可言传的交际内容,从而使交际的质量升华。

在很多语言表达不好或不屑用语言来表达的场合中,非语言交际行为能够或必须替代语言行为,使交际更精确、更具表现力。

如果在跨文化交际中发生语言障碍,对非语言行为的依赖性就会更高。

当然,对于非语言交际行为在整个交际过程中的作用及其与语言行为之间的关系,我们应该有一个全面正确的认识。

一方面要看到,脱离非语言行为的孤立的语言行为往往难以达到有效的交际目的;另一方面也要认识到,非语言行为只有在一定的语境中才能表达明确的含义,而且一种非语言行为只有与语言行为或其他非语言行为配合,才能提供明确的信息。

而脱离了语言行为,孤立地去理解或研究某一非语言行为的含义常常是难以奏效的。

陈原认为:“人类进行交际活动最重要的交际工具当然是语言,但是交际工具决不只是语言。

实际上,社会交际常常混合了语言与非语言这两种工具。

”在语言交际中,语言与非语言之间是主与从的关系,客观地讲,语言是交际的主体,理所当然地处于主导地位,非语言暗示是语言的有力辅助工具。

对于这一主从关系的确认不应有任何的动摇。

在一般情况下,非语言交际行为对语言交际行为起到的主要是强调和补充的作用。

它包含六个方面:补充(Co呷lementing),抵触(Contradic-ting),重复(R伞ating),调整(Re,lating),强调(Aeeenting),替换(substituting)。

[,]首先,交际的主要意图要通过语言手段来实现,尽管非语言暗示传送的信息量很大,但对交际有实际价值的信息却是有限的,它们无论如何无法与有限的、但却系统连贯的语言表达相提并论,而非语言暗示则为交际的顺利进行提供必要的交际情景以强化和补充语言手段。

其次,从交际的角度来看,两者的性质和作用大不相同。

在某些方面,如准确、细腻地刻画交际者的心理活动,形象、生动地描述事物的形状、运动状态等方面,语言行为有着不可替代的作用。

但非语言暗示是影响语言交际效果的一个非常重要的因素,它能更丰富且准确地表现较为细腻的心理活动。

与语言行为相比较,非语言手段有诸多优势:(l)更可靠;(2)有时更方便、更恰当。

但是,当我们在肯定非语言暗示相对于语言行为有许多优势的同时,也要认识到它的局限性:(1)非语言交际是非结构性的,往往无章可循,变通性大;(2)非语言行为较多的是在无意识的情况下发生的,容易产生歧义;(3)文化背景的不同使非语言行为的研究者们很难找到诸如音素、音节、单词、句子等清晰的分析单位对其进行分析研究。

四、语盲交际与非语育交际冲突的产生在谈论语言与非语言交际的冲突这个问题之前,我们有必要先了解一下词语的常规语义和隐含语义。

所谓“常规语义”主要指一个单词、词组或句子的字面含义(uteralmeaning)。

该意义为一般人所普遍理解,在具体的情景中不会产生歧义。

同时,常规语义还包括那些约定俗成的引申含义。

例如,pig一词的字面含义是“猪”,但该词还常用来比喻“贪婪的人”。

这两种含义都已被人们普遍接受,都属于常规语义。

而“隐含语义”是指一个单词、词组或句子所具有的通常不为人知的含义。

这种语义由于使用频率较低,交际者无法依赖语言本身来揭示其隐含语义,因而常常需要借助非语言的手段来进行确定。

某些词语的隐含语义是无限丰富的,这些无限丰富的隐含语义与该语言单位的常规语义有着或疏或密、或正或反的联系。

由于隐含语义不但具有隐蔽性,而且内容多样化,因此要使非语言行为与语言的隐含语义保持一致并不总是件容易的事。

隐含语义的理解如果离开非语言行为的帮助,语言与非语言的语义指向有时会发生冲突。

概括起来,语言与非语言的冲突有三种结果:(l)使信息的接受者无所适从,无法断定传递的哪一个信息是真实的。

(2)两者搭配,传递出一种特别的混合效果。

这种混合不是两种语义的简单叠加,而是在此基础上营造出的一种特别的语义或情感氛围。

(3)两者搭配,但唯有非语言行为传递的信息是真实可信的。

在跨文化交际中,当目的语使用者的语言表达能力欠佳时,交际者要从对方支离破碎的言语中判断出对方的真实意图,其理解的难度可想而知。

此时,非语言行为的作用就显得特别重要。

非语言行为要在跨文化交际中发挥作用必须具备下列条件:行为本身必须是信息的载体;编码和解码的程序必须是交际双方所熟悉的;载体的形式必须是双方都承认的。

如果双方用不同的载体形式(非语言行为)表达某个意义,交际就会发生障碍。

例如,拇指与食指合拢,其余三指伸直,这个动作在英美文化内是“很好、没问题”的意思,在我国是“三”,但在有的国家它是一种很猥琐的动作。

很多人不太喜欢,甚至是有一些讨厌这种行为。

[3]语言行为与非语言行为的冲突并非只会对交际产生负面影响。

实际上,我们时常会有意无意地利用两者的冲突关系以获得某种特殊的交际效果。

例如用愉悦的面部表情去搭配包含负面意义的语句则会给人以不真诚的,或是“玩笑”的感觉。

因此,交际中保持语言与非语言行为的和谐一致才是至关重要的。

五、避免冲突、保持和谐 1.使用一个“公共信号库”所谓“公共信号库”即交际双方知识和经验范围内的交叉重叠。

只有存在这样一个信号库,发信方所要传递的内容才有被正确接受的可能。

如手势“V”能正确传达“胜利”的含义是以交际双方都有这一先验信息为基础的。

2.正确利用语境语境因素决定谈话的含义。

谈话总是发生在一定的时间、地点和具体的文化背景下,话语的生成和理解在很大程度上是交际者根据对语境的认知而确定的。

语境包括非语言语境、语言语境和认知语境。

相关文档
最新文档