汉语方言对英语语音习得影响的分析
方言对于英语语音的影响与策略

方言对于英语语音的影响与策略作者:周红来源:《课外语文·下》2017年第05期【摘要】英语是国际通用语言,其重要性不言而喻。
我国十分重视英语教学,但是我们学习英语不能以应付考试为最终目的,而是要将它作为一种日常交流的工具来使用。
在日常的英语教学活动中,英语发音学习是一个非常重要的环节,但是由于我国国土面积大,而且由于多种原因,产生了口音各异的方言。
本文主要探讨在英语学习的过程中,各地方言对于英语语音学习的影响以及应对策略。
【关键词】方言;英语语音;学习影响【中图分类号】H311 【文献标识码】A中国是一个幅员辽阔、民族众多、风俗文化多样的国家,在特定的历史、文化、风俗的共同影响下,形成了各个民族、各个省市地区风格各异、自成一脉的方言。
由于不同的方言在学生的语言发音上有非常大的影响,难免会对学生英语发音产生影响。
处在教学一线的老师们发现,很多的地方的方言发音对于英语语音的学习是有一定的借鉴作用的,所以在具体的英语发音教学中,要充分吸收方言发音的技巧和特点,把方言的发音特点和技巧与英语语音的发音特点和技巧结合起来,制定合理科学的教学计划和方案,让地方方言变成英语语音学习的好帮手。
本文就从陕西方言入手,探索陕西方言在英语语音学习中的影响,以及如何利用陕西方言的发音特点改善和提高英语语音的教学方式和方法。
陕西是一个有着悠久历史和文化传统的中部省份,陕西的方言由于其独特的地理原因和历史原因被分为三大部分。
从北到南陕西分为陕北、关中和陕南,相应的方言也分为陕北方言、关中方言和陕南方言。
在这三种方言中,陕北方言主要的特点是鼻音重,由于地理原因,陕北方言和内蒙古、宁夏、甘肃、山西等靠近陕北地区的省份所使用的方言都有很多的相似之处;关中方言即比较正统的陕西话,主要在关中一带使用,即便如此各个地区还是有不同的发音特色。
翻过秦岭来到陕南,由于陕南地区与四川省距离较近,所以陕南方言与四川方言非常接近,可以进行无障碍交流。
汉语对英语习得的影响

汉语对英语习得的影响摘要:汉语的迁移现象是外语习得过程中影响语言学习的重要因素。
本文浅析了英语习得过程中汉语在语音、词汇、语法、语用等方面的正、负迁移现象,揭示了汉语的迁移对英语习得的正、负面影响,提出了一些有助于学习者更好地习得英语的建议。
关键词:汉语;正迁移;负迁移;英语习得外语习得是一个受内因和外因影响的过程。
在这个过程中,汉语对外语的习得产生一系列的影响,这在语言学中被称为汉语的迁移现象。
语言的迁移现象涉及语音、词汇、语法、语用等方面。
语言的迁移现象主要有正迁移和负迁移。
对于汉语的正迁移,学习者应该找出汉语与英语的相同和相似之处,在英语习得过程中更好地借助汉语来学习英语。
对于负迁移,学习者要认识到由汉语干扰而造成的错误在所难免,从惧怕出错的心理障碍中解脱出来,这样有利于学习者在英语习得中发挥主观能动性,达到学习英语的最佳效果。
一、英语习得中汉语的正迁移当学习者所学的语言规则与汉语规则相同时,就会产生正迁移,它有利于外语学习。
汉语作为学生已经获得的极为稳定的语言知识和习惯,对英语学习有一定的促进作用。
1.汉语对语音学习的正迁移汉字的读音和英语单词的读音都由音节组成。
汉语拼音分为声母和韵母,韵母有单韵母和复韵母。
英语的音标分为元音和辅音,元音有单元音和双元音。
汉语的声母相当于英语单词音节开头的辅音,韵母相当于英语的元音。
汉语拼音的声母和英语的辅音在发音部位和发音方法上有类似的地方,所以大多数学生在发下列音素时障碍不大:/p/、/b/、/t/、/d/、/k/、/g/和/f/在汉语中可对应为p、b、t、d、k、g、和f。
元音音素/i:/、/u:/和/a:/同样能对应找到汉语中的i、u、和a。
在英语学习中可以通过比较辨析读音的异同,掌握正确的读音。
2.汉语对词汇学习的正迁移(1)用汉语解释英语词汇。
学习英语时,学习者头脑中已具备了一定的汉语背景知识和认知理解能力,教师可以用中文讲解抽象单词词义,如horizon(地平线),parliament(议会),sociology(社会学)等。
汉语方言对英语语音学习的影响

汉语方言对英语语音学习的影响摘要:随着我国国际交往的不断深化,英语交流越来越广泛,掌握一口标准、流利的英语对于高职学生来说显得尤为重要。
本文通过对英汉语音系统的比较, 指出汉语几种方言对英语语音学习的负迁移现象,诣在使高职学生学会区别英汉两种语言各自不同的发音特点,帮助摆脱方言对英语语音的影响。
关键词:方言;语音;负迁移;影响语音是语言的最基本形式,但对于许多在校大学生来讲,学习英语最大障碍则是母语对英语语音学习的负迁移影响。
本文从母语迁移作用的角度论述方言对英语发音的影响,探讨方言在英语学习中存在的实质问题,以便有效提升高职学生英语口语水平。
1.母语对英语学习的迁移作用及影响英语和汉语分属于不同的语系,两种语言有着非常大的差异,而发音方法和辨音能力是在使用语言的过程中形成和发展起来的,受语言社团的习惯制约, 是很难改变的。
在我国,大多数的英语学习者受母语的影响,特别是方言语音对英语语音的负迁移影响则更为严重。
2.英汉语音系统比较语言具有地域性特点,有着自己独特的发音、语法特点,汉语普通话与英语在元音和辅音方面存在的发音差异主要有:2.1元音方面对照英语元音和汉语普通话韵母我们可以发现:英语比汉语分得细,其中很多音在汉语里找不到对应的成分。
因此,中国学生在学习英语语音时往往用汉语中近似的音去代替,不知不觉地把汉语的发音习惯带到所学的英语中去。
比如说,学习者在读英语音标[i:]时,会以汉语拼音“i”或汉字“依”的音位来发。
虽然这两个音位有相似的地方,但他们分别在两种语音体系中有明显的区别,即英语音标中[i:]舌前部向上抬起的程度要高于汉语拼音“i”,口型变化也比较大。
另外,英语中的[Λ]这个元音,很多人也念不好,往往念成[a:]。
问题在于舌位太低,口太开了。
还有[ǽ]这个元音,人们也常出错。
他们的舌位放得不够低口张得不够开,因而把[ǽ]和[e]混淆了。
因此,在学习英语元音时,不能简单地用汉语中近似音去代替,而应掌握好发每个音时发音器官中的舌、唇及牙床的活动情况。
方言对英语语音的负迁移影响与语音习得调查分析

2 0 1 4 年 2月
J o u na r l o f Hu a i b e i No r ma l Un i v e r s i t y
( P h i l o s o p h y a n d S o c i a l S c i e n c e s )
一
影 响学 习者对 目的语信 息所做 的解释 , 主要表现
在文化差异和习惯 表达方 面; 最后一种是使用错 误, 也是英语语音语调 习得过程 中负迁移 表现最 为 明显 的地方 。使用错误具体体现在三个方面 :
替 代 指 的是 用 母 语 替 代 目的 语 中 的某 些 语 言 要
素, 仿造即用母语 的语言结构直接翻译 目的语 的 语言结构 , 结构修改则指纠正过度 的错误 。
言 区大学生英语语 音 习得情况 。研 究表 明母语 方言对 于英语语 音语调会 产生 负迁移 影响 , 当前的英语语 音教
学仍 然存在诸 多问题 , 学生普遍 对英语语 音知识的掌握缺乏信心。
关键词 : 英语语音 ; 安徽 洪巢 区方言 ; 负迁移 中图分类号 : G 6 4 2 文献标识码 : A 文章 编号 : 2 0 9 5 — 0 6 8 3 ( 2 0 1 4 ) 0 1 - 0 1 7 7 - 0 4
干扰作用。L a d o 对第一语言和第二语言进行分析 认为母语与 目的语 中相似的地方将促进 目的语 的
学习 , 产生 正 迁移 ; 相 异 的地 方将 会 对 目的语 的学
响, 尤其在落后的农村地区 , 这种现象更为严重。 然而 , 作为语言存在的物质外壳和基础 , 正确的英 语语音和语调对于英语专业 的学生而言是非常重 要 的。安徽淮河流域是中原 、 江淮两大官话接触的 前沿 , 江淮 方言通 常 被分 为三大 片 : 洪 巢片 、 泰如 片 和黄孝片 , 其中以洪巢片为主体 1 。刘祥柏的《 江淮 官话 的分区( 稿) 》 将合肥 、 肥东 、 肥西 、 霍山、 六安 、
浅谈中国方言对英语语调的影响

50语言研究浅谈中国方言对英语语调的影响王译可内蒙古包头市稀土高新区第二中学摘要:随着国际经济的全球化发展,世界一体化进程不断推进,英语作为一门国际语言,需要我们熟练掌握并运用,这对我们日后的职业发展是极为重要的。
然而不同语言环境下语调的不同,尤其是中国方言语调的不同给我们英语的学习带来了不少难处,本文将通过对中国方言和英语语调的对比分析,了解方言对英语语调的影响。
希望能借此标准英语发音,让英语学习更上一层楼。
关键词:英语语调;方言;发音;语调一、语言环境对语调形成的影响我们都知道语言在交流中的重要性,但能够正确运用一门语言的关键之一便是语调,在学习语调的过程中我们首先必须要掌握的便是发音。
在不同的语言环境中,由于各地方地理、人文环境的不同,语言在长期的发展中会出现不同的语调系统。
任何一门语言甚至是方言都有一套属于自己的独特语调体系。
二、中国方言对英语语调的影响中国地大物博,汉语言在不断地发展进程中也形成了一套特有的体系。
中国的方言作为各地区独有的说话形式,是汉语的重要构成部分,其独特的语调系统对中国人民的发音体系有极度深刻的影响,绝大多数的中国人在外语的学习过程中都会受到方言语调的影响。
(一)方言对英语元音发音的影响在中国方言对英语元音发音的影响分析中,通过对比英语中的元音和中国方言中的韵母,可以发现两者是有很大区别的,英语的音节分的非常的细,而在方言中却没有很清晰的分类,甚至可以找到很多的替换音节。
方言的这种模糊替换特点,也导致我们在英语语调的学习中习惯性用方言中的类似发音代替英语的发音,进而导致我们在英语学习的进程中不能够精确地把握其中每一个音节的标准发音。
1、唇形对英语元音发音的影响在元音的发音过程中,唇形起着关键的作用,不同的唇形变化会出现不同的元音语调。
比如英语中的元音[ī:]的发音,需要我们通过抬高舌头的前部也就是让舌尖抵住上齿来扩大唇形,在这个发音中唇形的变换相对来说是比较大的,然则相反地在中国方言中“i”的发音,它的唇形是比较小的,而且变化也不能太大,只需要稍稍动上下唇便可以发出这个音。
汉语方言对英语语音的迁移作用—基于对济南、成都和萍乡方言的研究和对比

收稿 日期 :0 9-0 20 5—1 7
基金项 目: 北京师范大学 2 0 年 “ 07 国家 大学生创新性实验计划” 资助项 目(0 20 3 0517 0 )
苏 友 , 侃 , 吉 滢 , 祯 一 彭 吴 杨
( 北京 师范大学 外 国语言文学学 院, 京 北 107 ) 0 8 5
摘 要: 语言迁移存在 于第二语 言 习得的过程 中, 因此, 汉语 方 言对于英语语 音 的学 习存 在迁移 作 用 , 包括 声 母、 韵母和汉语相拼 规律对 英语语音学 习的影响。本文 以济 南、 成都和 萍乡方言为例 , 比较 了它们与 英语之 间不 同 的语音 系统 , 究汉语方 言对英语语音的迁移作 用的表现 , 探 并提 出改进英语语音的建议。 关键词 : 汉语 方言 ; 英语语音 ; 迁移 中图分类号 : 0 H1 文献标识码 : A 文章 编号 :0 4—83 (0 9 0 0 5 0 10 32 20 )5— 0 4— 5
X
’
A X ) B( b (Байду номын сангаасa一 X )
2 迁移理 论 .
“ 移” 迁 这一 概 念 是 由著 名 的 教 育 心 理 学 家奥 苏贝尔( . . uue) 出的。根据奥苏贝尔提出 D P A sb1提 的认知结构迁移理论 , 迁移是一种认 知活动, 体现了 个体主动的心理加工过程。 【 而一些研究 者则将迁 移概括为一种学习 中习得 的经验 对其他 学习 的影 响, 是新旧经验 的整合过程 。 在 外语学 习研究领 域 中, 迁移特指母语对个体外语习得所产生的影响, 即语 言迁 移 。美 国语 言学 家 Ld 为 , 外 语学 习 ao认 在 环境下 学 习者普 遍依 赖 已掌 握 的母 语 , 向 于将母 倾 语 的语言形式、 意义和与母语相联 系的文化迁移到
方言对英语语音学习的影响及解决对策

方言对英语语音学习的影响及解决对策摘要:语言,作为媒介,是一种以任意发音符号组成的系统,是人类交流的手段,而语音在交际语言中起着举足轻重的作用。
随着社会各领域的快速发展及国内外经济贸易、文化、政治、教育等方面的相互交流学习,学习英语已经成为必须。
故在学习英语的过程中,当以语音为首要学习任务,因为语音关系到发音、听力、背诵、口语等诸多方面,很大程度上影响交流和理解。
然而,学生在学习语音的时候难免会受到母语的影响,在我国一些地区,地方母语方言的负迁移始终困扰着广大英语学习者。
本研究将问卷调查及教学实例相结合,通过观察及列举,分析方言对学生英语学习的影响,进而提出解决对策。
关键词:语音;方言;负迁移;英语学习1 四川、陕西两省的方言实例:笔者接触过四川、陕西两省份的学生,结合教学实践发现这样的现象:有些学生来自于农村地区,从小他们的汉语发音就有些许方言的味道。
四川学生和陕西个别地区的学生,很多人将发音 [ai]和[an]不分,音节[ai]和[h][b][p][m]相拼时,就容易将[ai]发成[an]。
[zh][ch][sh]和[i]相拼,容易读成[zi][ci][si]。
例如,将还(hái)读成hán,徘(pái)读成pán,是(shì)读成sì,水(shuǐ)读为(suì)。
宝鸡、汉中农村一带方言将拼音/l/和/n/混淆,例如,来(lái)读成nái,南(nán)读成lán,老(lǎo)读成nǎo。
在我班学生关于青岛崂山游记的英语作文中,崂(láo),大部分学生写成náo。
因此,导致崂山的英文Mount Lao 读成Mount Nao,引起了误解。
目前,高中生的发音也存在类似问题。
由于受地域、经济、文化等客观因素的影响,他们在初学英语时(农村学生小学很少接触英语),他们往往不太重视对字母,音标和单词的正确读音,有的学生用汉字或汉语拼音标注读音,再加上方言的混淆,容易形成错误的拼读。
汉语普通话对英语语音习得的影响

2012年河北省省级高中英语骨干教师培训论文汉语普通话对英语语音习得的影响李金室河北枣强中学摘要:第一语言对第二语言的正负迁移影响是一个复杂的现象。
本文运用迁移理论分析了汉语普通话语音对英语语音学习影响的一些现象,并提出了促进正迁移、减少负迁移的一些教学对策。
关键词:汉语语音,英语语音,迁移,教学对策一、什么是迁移?迁移这一概念来自于行为主义心理学(behaviourism)。
他指的是人们已经掌握的知识再学习新知识时发挥作用的心理过程,按其影响的性质,可分为正迁移和负迁移。
正迁移是指一种经验的获得对另一种经验的获得起促进作用;负迁移是指一种经验的获得对另一种经验的学习起干扰或阻碍作用。
行为主义心理学认为语言的学习也是习惯的形成,因而人们按照第一语言的学习习惯来学习第二语言,而这些习惯影响第二语言学习习惯的形成,即语言学习习惯产生迁移。
受行为主义的影响,欧洲和北美的一些语言学家提出并发展了对比分析假说。
对比分析假说认为,第一语言和第二语言的相似处会引起正迁移,即第一语言对目的语有促进作用;而两种语言的相异处会引起负迁移,即第一语言会成为错误来源之一(Rod. E.)。
中国人学英语也一样,汉语同样也对英语的学习产生迁移作用,一些中国的语言学家把这称之为“母语迁移”。
二、母语语音迁移的分析根据对一些语言学家的理论和笔者平时的教学实践的研究发现,汉语对英语学习的影响主要反映在三个方面:语音、语法、词汇。
本文将对汉语普通话语音方面的迁移作用做一简单分析。
(一)语音音素的正迁移目前,无论汉语还是英语都使用国际音标。
汉语拼音的组合成分是声母、韵母和声调;而声母相当于英语中处在音节开头的辅音,韵母则相当于元音。
汉语拼音中有些声母和英语辅音音标不但形相同而且音相似,因而学生在学习这些音素时如果能注意到与汉语声母的不同之处,便会轻而易举地将其学会,例如,学习者受声母b, p, d, t, g, k, h, w, s, z, f的发音方法的影响会很容易地学会[b],[p],[d],[♦],[♑],[k],[h],[w],[s],[z],[f]的发音。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
汉语方言对英语语音习得影响的分析
中国人在学习英语语音时,汉语方言会起到迁移的作用,由于汉语拼音与英语音标之间存在一定的共性,因此汉语方言必然会对英语语音的习得产生影响。
文章从英语元音的习得和英语辅音的习得两个角度展开探讨,详细分析了汉语方言对英语语言学习产生的影响,希望众多的英语语音学习者能够重视汉语方言对英语语音习得产生的影响。
标签:汉语方言;英语语音习得;英语辅音
一、汉语方言对英语元音习得的影响
英語语音主要有两大类,分别是元音和辅音,其中,辅音共有24个,元共有20个。
相对而言,元音的发音更难一些。
元音本身又包括单元音和双元音,其中,单元音共有12个,双元音共有8个。
元音的发音技巧会因单元音及双元音的不同而表现出不同的发音方式,而元音的发音一般会受到以下两个因素的制约。
(1)唇形。
以对英语元音中的圆唇音习得为例,在英语中,圆唇音发音是在嘴唇小而圆的情况下发音的。
然而对于讲吴、粤方言的人来说,发出标准的圆唇音是非常困难的,因为在这两种类型的方言当中,根本就没有圆唇音。
这两个地方的人在学习圆唇音时,通常会习惯于使用吴、粤方言里面的扁唇音来替代圆唇音,这就造成了汉语方言对英语语音学习的负迁移。
(2)舌头的位置。
不管在汉语方言的发音中还是在英语元音的发音中,舌头都是进行发音的最关键部位。
在进行元音发音时,由于舌头位置的高低存在一定的区别,所以发音的质量会受到很大影响。
与汉语方言相比,英语元音发音过程中的舌尖位置更加灵活、多变。
但是,很多英语元音习得者在汉语方言的影响下,对英语中的高元音与低元音的认识不足,且存在一定的混淆,所以在进行元音发音时,往往会呈现出较为混乱的现象。
以[Q][e]这两个英语元音的发音为例,这两个元音在发音时,发[Q]时舌头在口腔中的位置,要比发[e]时稍微低一些,并且最高点与[e]相比,也更为靠后,因此,粤、赣地区的英语元音习得者经常会将这两个元音音节的发音混为一谈,甚至错误地认为[e]音就是发出更短的元音音节[1]。
所以,英语语音习得者练习元音发音时,应当对不同的元音音节进行正确区分。
在我国很多地区,受方言的影响,经常出现长元音发音时间过短、短元音发音时间不到位等状况,这主要是由口腔肌肉的紧张或松弛情况所引起的。
因此,英语语音习得者在练习英语元音的过程中,应结合自己所在地区的汉语方言特点,对元音发音进行有针对性的纠正。
二、汉语方言对英语辅音习得的影响
由于英语元音发音方面的学习较为困难,导致很多英语语音习得者只关注汉语方言对英语元音发音造成的影响,而没有对汉语方言给英语辅音造成的影响给
予足够的重视。
有一位语言学家曾说过,“元音主要是与英语发音的准确性有关,辅音则主要与英语发音的意义有关。
如果英语辅音的发音不够标准,那么很容易造成听话者对说话者想表达的意思产生误解。
”通过对国内英语辅音发音现状的详细分析可知,很多英语语音习得者并没有对英语辅音的发音特点有足够清楚的了解,他们往往会直接用汉语方言里面与之发音相似的音来进行替代。
例如,有些英语语音习得者在学习“see you tomorrow”的发音时,竟然直接在“see you tomorrow”的下方标注“谁又偷猫肉”,这种用方言进行英语语音学习的方式很容易使英语语音的发声不够准确。
浊辅音和清辅音的混淆就是其中一个体现。
比如[k][tS][f]这几个音标属于清辅音,在发音时声带是不能发生振动的,而[z][Z][dZ]这几个音标属于浊辅音,在发音时声带需要发生振动。
而在汉语拼音中则存在b、p、g、k这些音节,英语语音习得者在学习英语发音时也经常会借助这些音节,但在英语辅音后面加上这些汉语音节的发音替代原本的元音后,会导致一些汉语方言比较重的英语语音习得者在发音时过于拖沓,不够简洁[2]。
三、结语
由此可见,汉语方言会对英语语音的习得产生很大的影响。
对于英语学习者而言,若想习得准确无误的英语语音,就必须提高对来自汉语方言方面的影响的重视程度,及时地纠正英语在学习英语语音时的一些错误发音,尽量将发言的负迁移影响降到最低。
参考文献:
[1]陈晓璇,刘璐,王元元,等.浅析汉语方言对大学生英语语音习得的影响——以青岛工学院为例[J].科教导刊(中旬刊),2014(2):187-189.
[2]张亚慧.从语言迁移角度看鄂尔多斯方言对英语语音习得的影响[D].呼和浩特:内蒙古大学,2013.。