保密协议_中文

合集下载

保密协议(中英文)

保密协议(中英文)

保密协议(中英文)Both parties confirm the following terms of the agreement:1.保密信息的定义:指披露方向接受方提供或透露的任何技术、商业、财务或其他信息,无论以何种方式提供,包括但不限于书面、口头、电子邮件、图表或样品等形式。

1.n of Confidential n: Refers to any technical。

commercial。

financial。

or other n provided or disclosed by the Disclosing Party to the Receiving Party。

in any form。

including but not limited to written。

oral。

electronic mail。

charts。

or samples.2.保密信息的保护:接受方应采取合理的措施,以确保保密信息的保密性和安全性,不得泄露或使其失去机密性,包括但不限于限制访问、加密、安全存储等措施。

2.XXX: The Receiving Party shall take XXX and security of the confidential n。

and shall XXX。

including but not limited to limiting access。

n。

secure storage。

and other measures.3.保密信息的使用:接受方仅可将保密信息用于履行本协议项下的义务,不得用于其他任何目的,包括但不限于复制、修改、转让、出售等。

e of Confidential n: The Receiving Party shall only use the XXX agreement。

and shall not use it for any other purpose。

including but not limited to copying。

保密协议中英文对照(2024版)

保密协议中英文对照(2024版)

保密协议中英文对照(2024版)合同目录Chapter 1: Preliminary1.1 Purpose of the Agreement1.2 Legal Basis of the Agreement1.3 Scope of Application of the AgreementChapter 2: Definitions2.1 Definition of Confidential Information2.2 Explanation of Related TermsChapter 3: Scope and Classification of Confidential Information 3.1 Specific Scope of Confidential Information3.2 Classification Standards of Confidential Information Chapter 4: Confidentiality Obligations4.1 Confidentiality Responsibilities of the Receiving Party4.2 Confidentiality Responsibilities of the Disclosing Party 4.3 Specific Requirements for Confidentiality MeasuresChapter 5: Disclosure of Confidential Information5.1 Conditions and Restrictions for Disclosure5.2 Confidentiality Obligations After Disclosure5.3 Procedures and Requirements for DisclosureChapter 6: Liability for Breach of Contract6.1 Definition of Breach of Contract6.2 Consequences and Liabilities for Breach6.3 Remedial Measures for Breach of ContractChapter 7: Modification, Renewal, and Termination of the Agreement 7.1 Conditions and Procedures for Modification of the Agreement 7.2 Conditions for Renewal of the Agreement7.3 Conditions and Consequences for Termination of the Agreement Chapter 8: Dispute Resolution8.1 Methods and Procedures for Dispute Resolution8.2 Applicable Law and JurisdictionChapter 9: Additional Provisions9.1 Formulation and Effect of Additional Provisions9.2 Content and Scope of Additional ProvisionsChapter 10: Signature and Effectiveness10.1 Signature Section10.2 Signing Time and Place10.3 Conditions for the Effectiveness of the AgreementChapter 11: Miscellaneous11.1 Right of Interpretation of the Agreement11.2 Supplement and Modification of the Agreement11.3 Filing and Publicity of the Agreement合同编号_______第一章:前言1.1 目的本保密协议(以下简称“本协议”)由甲乙双方签订,旨在明确双方在合作过程中对保密信息的保护义务。

保密协议范文中英文对照

保密协议范文中英文对照

保密协议范文中英文对照Confidentiality Agreement (保密协议)This Confidentiality Agreement (hereinafter referred to as the "Agreement") is made and entered into by and between the undersigned parties, [Party A] and [Party B] (collectively referred to as the "Parties"), in order to protect the confidential information disclosed between them. The Parties agree to the following terms:1. Definition of Confidential InformationConfidential Information refers to any proprietary or sensitive information disclosed by one Party (the "Disclosing Party") to the other Party (the "Receiving Party") in written, oral, electronic, or any other form, which should be treated with utmost confidentiality. Examples of Confidential Information include but are not limited to trade secrets, business plans, financial records, customer data, technical information, and any information marked as confidential.2. Obligations of the Receiving PartyThe Receiving Party agrees to:2.1 Maintain strict confidentiality: The Receiving Party shall not disclose, reveal, or make accessible any Confidential Information to any third party without the prior written consent of the Disclosing Party.2.2 Restrict internal access: The Receiving Party shall limit the internal access to the Confidential Information within its organization to only those employees or agents who have a legitimate need to know, and ensure thatsuch individuals are bound by confidentiality obligations at least as restrictive as those set forth in this Agreement.2.3 Use solely for authorized purposes: The Receiving Party shall use the Confidential Information solely for the purpose of fulfilling its obligations under any existing or future agreement between the Parties, and shall not use the Confidential Information for any other purpose without the prior written consent of the Disclosing Party.3. ExceptionsThe obligations set forth in this Agreement shall not apply to the following:3.1 Information already in possession: If the Receiving Party can demonstrate that it already had knowledge of the Confidential Information prior to its disclosure by the Disclosing Party or obtained the information from a third party with the legal right to disclose it.3.2 Publicly available information: If the Confidential Information becomes publicly available through no fault or action of the Receiving Party.3.3 Legal disclosure requirement: If the Receiving Party is legally compelled to disclose the Confidential Information by a court, governmental agency, or other regulatory authority, provided that the Receiving Party promptly notifies the Disclosing Party to enable appropriate protective measures.4. Term and TerminationThis Agreement shall remain in effect for a period of [specify term] from the Effective Date, unless terminated earlier by mutual written agreement or upon a material breach by either Party. Upon termination, the Receiving Party shall promptly return or destroy all Confidential Information received from the Disclosing Party and provide written certification of compliance.5. Governing Law and JurisdictionThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [specify jurisdiction]. Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be subject to the exclusive jurisdiction of the courts of [specify jurisdiction].In witness whereof, the Parties have executed this Confidentiality Agreement as of the Effective Date.Party A:Name:Title:Signature:Party B:Name:Title:Signature:保密协议 (Confidentiality Agreement)本保密协议(以下简称“协议”)由甲方和乙方(以下合称“双方”)签署并生效,旨在保护双方之间披露的机密信息。

保密协议中英文版本

保密协议中英文版本

甲方(以下简称“甲方”)与乙方(以下简称“乙方”)本着平等互利、共同发展的原则,就乙方在甲方工作期间及离职后对甲方商业秘密的保护事宜,经双方友好协商,达成如下协议:一、保密范围1. 甲方所有的商业秘密,包括但不限于技术秘密、经营秘密、管理秘密、财务秘密、客户信息、合作伙伴信息、市场信息等。

2. 乙方在甲方工作期间知悉或掌握的甲方商业秘密。

3. 乙方在甲方离职后,甲方认为需要保密的信息。

二、保密义务1. 乙方在甲方工作期间及离职后,对甲方商业秘密负有保密义务,未经甲方书面同意,不得向任何第三方泄露、披露或使用。

2. 乙方应采取合理措施,确保甲方商业秘密的安全,防止信息泄露。

3. 乙方不得利用甲方商业秘密为个人或他人谋取利益。

4. 乙方不得将甲方商业秘密用于与甲方存在竞争关系的业务。

三、保密期限1. 本协议的保密期限为乙方在甲方工作期间及离职后五年。

2. 保密期限自乙方签署本协议之日起计算。

四、违约责任1. 乙方违反本协议,泄露、披露或使用甲方商业秘密的,应承担相应的法律责任,赔偿甲方因此遭受的损失。

2. 甲方有权依法追究乙方违约责任,包括但不限于要求乙方支付违约金、赔偿损失等。

五、其他1. 本协议一式两份,甲乙双方各执一份,自双方签字盖章之日起生效。

2. 本协议未尽事宜,由甲乙双方另行协商解决。

3. 本协议的修改、补充和终止,需经甲乙双方协商一致,并以书面形式签订。

4. 本协议适用中华人民共和国法律。

甲方(盖章):乙方(盖章):代表人(签字):代表人(签字):签订日期:____年____月____日---Confidentiality AgreementThis Confidentiality Agreement ("Agreement") is made and entered into between Party A (hereinafter referred to as "Party A") and Party B (hereinafter referred to as "Party B") in accordance with the principle of equality, mutual benefit, and common development. The two parties have reached the following consensus on the protection of Party B's confidentiality obligations during and after their employment with Party A:I. Scope of Confidentiality1. All commercial secrets of Party A, including but not limited to technical secrets, business secrets, management secrets, financial secrets, customer information, partner information, market information, etc.2. Any commercial secrets that Party B learns or acquires during their employment with Party A.3. Any information that Party A considers to be confidential after Party B's departure from Party A.II. Confidentiality Obligations1. Party B shall keep the commercial secrets of Party A confidential during their employment with Party A and after their departure. Without the written consent of Party A, Party B shall not disclose, leak, or use such commercial secrets to any third party.2. Party B shall take reasonable measures to ensure the security ofParty A's commercial secrets and prevent the leakage of information.3. Party B shall not use Party A's commercial secrets for personal orany third party's benefit.4. Party B shall not use Party A's commercial secrets for business that competes with Party A.III. Duration of Confidentiality1. The confidentiality period of this Agreement shall be five years from the date of signing and sealing of this Agreement.2. The confidentiality period shall commence from the date of this Agreement.IV. Liability for Breach of Contract1. In the event that Party B breaches this Agreement by disclosing, leaking, or using Party A's commercial secrets, Party B shall bear the corresponding legal liability and compensate Party A for any losses incurred.2. Party A shall have the right to pursue Party B for breach of contract, including but not limited to demanding Party B to pay liquidated damages and compensate for losses.V. Other1. This Agreement is executed in two copies, with one copy held by each party. This Agreement shall take effect upon the signature and seal of both parties.2. Any matters not covered by this Agreement shall be resolved through negotiations between the two parties.3. Any amendment, supplement, or termination of this Agreement shall be subject to the mutual agreement of the two parties and shall be concluded in writing.4. This Agreement shall be governed by the laws of the People's Republic of China.Party A (Seal):Party B (Seal):Representative (Signature):Representative (Signature):Date of Signing: ______ Year ______ Month ______ Day。

保密协议(中英文版)

保密协议(中英文版)

协议编号:保密协议Non-Disclosure Agreement协议一方:Agreement Party A:法定注册地址:Statutory Address:协议另一方:Agreement Party B法定注册地址:Statutory Address:鉴于协议双方在储能项目交流合作过程中相互披露保密资料,为了促进协议双方的合作,明确协议双方的保密责任,协议双方经平等协商,签订本协议,以共同信守。

Whereas both agreement Parties required to exchange confidential information about ESS project in the course of cooperation, in order to promote the cooperation between both agreement Parties, and to make clear the duty of confidentiality for both agreement Parties, both agreement Parties through consultation on an equal footing, to sign this agreement for mutual commitment.第一条相关名词的解释Related Terms Explanation保密资料:1)为协议双方约定目的或涉及约定目的所在领域由披露方向获取方提供的一切在显著位置上明确标有“保密”字样的装置、图表、书面资料、源程序、数据或者其它以各种有形载体记录的资料;2)其它通过口头或视觉披露且在披露时经披露方明示该资料为保密的并在通过口头或视觉披露后三十日内(包括30日)以有形载体记录、标明“保密”字样并交于获取方的,则也认定为该资料是保密资料。

Confidential Information: 1) For the agreed purpose by both Parties, or involving the related field of agreed purpose, all information which Disclosing Party provides to Acquiring Party that has been designated as Confidential with the appropriate conspicuous mark including all devices, charts and drawings, written documents, source programs, data or any other tangible recorded materials; 2) Others through verbal or visual disclosures while during the disclose moment, the Disclosing Party indicated this information as confidential. And after the disclose through verbal or visual, the related tangible record marked with the word “confidential” and provide to the Acquiring Party within 30 days (Including the 30th day), then the related information shall be also considered as confidential information.保密期限:经协议双方协商,约定获取方在该期限内不得向任何第三方透露其所获取的对方的保密资料,且不得将获取的保密资料用于协议双方约定目的以外的任何目的。

保密协议中文版

保密协议中文版

保密协议中文版保密协议中文版第一部分:保密义务1. 保密定义1.1 “机密信息”是指任何被标记为机密或根据其性质应当被认为是机密的信息,无论是书面、口头还是以任何其他形式提供的。

1.2 “接收方”是指已经签署了本协议,并且需要访问或使用机密信息的个人、公司或组织。

1.3 “提供方”是指向接收方提供机密信息的个人、公司或组织。

2. 保密义务2.1 接收方应采取合理的措施,保护机密信息免于未经授权的使用、披露或复制。

2.2 接收方不得将机密信息用于与协议目的无关的任何其他目的。

2.3 接收方应仅向需要知悉机密信息的员工或代表透露该信息,并且这些员工或代表也应受到类似的保密义务的约束。

2.4 接收方对机密信息的保密义务将在本协议终止后继续存在,直到机密信息不再构成机密为止。

第二部分:违约责任3. 违约定义3.1 违约是指接收方没有按照本协议约定的保密义务行事。

3.2 如果接收方违约,则提供方有权采取合理的法律手段追究违约方的责任。

4. 违约后果4.1 违约方如果被判定违约,应承担赔偿责任,包括但不限于提供方而产生的损失、损害赔偿、律师费用等。

4.2 受到违约方泄露机密信息的员工或代表也会被要求承担相应的法律责任。

第三部分:其他条款5. 适用法律5.1 本协议受到法律的管辖,并依据该法律进行解释和执行。

6. 争议解决6.1 对于因本协议引起的任何争议,双方应尽力通过友好协商解决。

6.2 如果争议无法通过协商解决,则应交由有管辖权的法院进行处理。

7. 协议生效7.1 本协议自双方签署之日起生效,并在不违反适用法律的前提下持续有效。

8. 协议变更8.1 任何对本协议的修改或变更应以书面形式经双方同意后生效。

以上是保密协议的中文版。

双方应仔细阅读并理解其中的内容,在签署协议前充分讨论和协商,确保达到双方的保密需求和法律要求。

保密协议-中文

保密协议中文甲方(保密信息的提供方):[甲方的名称]地址:[甲方的地址]联系人:[甲方的联系人]联系电话:[甲方的联系电话]乙方(保密信息的接收方):[乙方的名称]地址:[乙方的地址]联系人:[乙方的联系人]联系电话:[乙方的联系电话]鉴于甲方是一家拥有特定技术秘密和商业秘密的单位(或个人),乙方愿意接受甲方的技术秘密和商业秘密,并且双方都认识到保守这些秘密的重要性,现双方同意按以下条款执行:第一条保密信息1.1 保密信息是指在合同执行期间甲方提供给乙方的一切非公开信息,包括但不限于技术资料、工艺流程、配方、经营策略、客户列表、价格策略等。

1.2 乙方应确保保密信息仅用于双方协议约定的用途,未经甲方书面同意,不得向任何第三方泄露、复制或利用。

第二条保密义务2.1 乙方应对所有保密信息予以严格保密,未经甲方事先书面同意,不得以任何方式泄露、公布、披露、复制、转让或允许他人使用保密信息。

2.2 乙方应采取包括但不限于法律、法规和行业标准所要求的所有合理措施,以保护保密信息不被未授权的第三方获取。

第三条例外情况3.1 以下情况不视为违反本协议的保密义务:3.1.1 保密信息已成为公众领域的知识,不受保密义务的约束。

3.1.2 保密信息依法应予以披露,且披露方无法阻止。

3.1.3 保密信息的披露是为了执行法律程序或政府要求,且披露范围和程度最小化。

第四条违约责任4.1 如果乙方违反本协议的任何条款,乙方应承担相应的违约责任,并赔偿甲方因此所遭受的一切损失。

4.2 赔偿方式包括但不限于实际损失的赔偿、违约金的支付,以及甲方因侵权而产生的律师费、诉讼费等。

第五条期限5.1 本协议项下的保密义务在合同执行期间内有效。

5.2 如果双方未签署后续续约协议,本协议在合同终止后继续有效,直到所有保密信息都成为公众领域的一部分。

第六条争议解决任何因本协议引起的或与本协议有关的争议,首先应通过双方协商解决;协商不成的,任何一方均可向甲方所在地的人民法院提起诉讼。

保密协议中文(保密协议中英文)

保密协议中文(保密协议中英文)(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典合同,如建筑合同、房屋合同、劳动合同、买卖合同、服务合同、贸易合同、金融合同、施工合同、装修合同、其他合同等等,想了解不同合同格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides you with various types of classic contracts, such as construction contracts, housing contracts, labor contracts, sales contracts, service contracts, trade contracts, financial contracts, construction contracts, decoration contracts, and other contracts. If you want to know different contract formats and writing methods, please pay attention!保密协议中文(保密协议中英文)保密协议中文1培训保密协议甲方:乙方:甲方因技术形象需要及根据加盟申请,同意乙方参加技术培训,现根据本公司的有关规定,甲乙双方本着自愿的原则订立本合同,共同遵守,经双方协商一致同意:一、参加培训的时间从______年______月______日起至______年______月______日。

实用合同日汉互译例解

实用合同日汉互译例解全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:对于合同日汉互译,这是一个非常重要的领域,因为合同在商业和法律上扮演着关键的角色。

合同汉译日和日译汉的准确性对于保障各方的权益至关重要。

以下是一份关于实用合同日汉互译例解的文章。

一、引言合同翻译对于国际商务合作起着至关重要的作用。

在中日双方的商务往来中,合同的翻译也显得尤为重要。

由于中日两种语言之间的差异,合同翻译可能存在一些困难和误区。

有必要进行实用的合同日汉互译例解,以帮助人们更好地理解和应用合同翻译。

二、实用合同日汉互译例解1. Confidentiality Agreement (保密协议)中文翻译:保密协议在商务合作中,保密协议是非常常见的,用来保护各方的商业机密和敏感信息。

在合同翻译中,需要准确表达各方对于保密协议的义务和责任,确保合同翻译的准确性和合法性。

2. Arbitration Clause (仲裁条款)中文翻译:仲裁条款在合同中,仲裁条款通常用于解决可能出现的纠纷和争议。

准确翻译仲裁条款对于合同的有效性和执行起着至关重要的作用。

3. Force Majeure (不可抗力)中文翻译:不可抗力在合同翻译中,不可抗力条款需要准确表达各方在不可抗力情况下的责任免除和合同终止等相关事宜,确保各方在意外情况下的合法权益。

4. Governing Law (法律适用)中文翻译:法律适用在合同中,法律适用条款规定了合同受哪个国家或地区法律管辖。

准确翻译法律适用条款对于双方的合法权益和法律约束力至关重要。

5. Termination (终止)中文翻译:终止在合同翻译中,终止条款需要清晰准确地表达合同终止的条件、程序和效力等相关事宜,以保障各方在终止合同时的合法权益。

6. Confidential Information (保密信息)中文翻译:保密信息在合同翻译中,保密信息需要准确表达各方对于保密信息的定义、保护和披露等相关事宜,以确保合同翻译的准确性和合法性。

双方保密协议(中文)

双方保密协议(中文)甲方:_____________________乙方:_____________________鉴于甲乙双方(以下简称“双方”)将进行合作,为保护双方的商业秘密和知识产权,确保合作顺利进行,双方本着平等互利的原则,经协商一致,特订立以下保密协议:第一条保密信息1.1 甲方同意向乙方提供以下保密信息(以下简称“保密信息”):(1)技术资料、技术方案、技术报告、技术数据、技术文档等;(2)产品信息、服务信息、价格信息、市场策略、客户信息等;(3)其他甲方认为需要保密的信息。

1.2 乙方同意向甲方提供以下保密信息:(1)技术资料、技术方案、技术报告、技术数据、技术文档等;(2)产品信息、服务信息、价格信息、市场策略、客户信息等;(3)其他乙方认为需要保密的信息。

第二条保密义务2.1 双方应采取一切合理的措施,防止保密信息的泄露、丢失或被第三方非法获取。

2.2 未经对方书面同意,任何一方不得向第三方披露、转让或以其他方式使用对方的保密信息。

2.3 双方应确保其员工、代理人、顾问等知情人员遵守本协议的保密义务。

第三条保密期限3.1 本协议的保密期限自本协议签订之日起至双方合作终止后______年。

3.2 如保密信息属于知识产权,其保密期限应遵守相关知识产权法律法规的规定。

第四条保密信息的归还4.1 合作终止后,双方应将对方提供的保密信息及其复制件归还给对方,或按照对方的要求销毁。

4.2 双方应确保其员工、代理人、顾问等知情人员归还或销毁所持有的保密信息。

第五条违约责任5.1 违反本协议的保密义务,违约方应承担违约责任,并赔偿对方因此遭受的一切损失。

5.2 违约责任包括但不限于直接经济损失、间接经济损失、商誉损失等。

第六条争议解决6.1 因本协议引起的或与本协议有关的任何争议,双方应首先通过友好协商解决。

6.2 如果协商不成,任何一方均可向甲方所在地人民法院提起诉讼。

第七条其他7.1 本协议的修改和补充应以书面形式进行,并经双方代表签字盖章后生效。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

保密协议书
立协议书人___________________________ (以下称甲方)
___________________________ (以下称乙方)
缘乙方将成为或可能成为甲方或其关联企业(以下称合称「甲方企业」)_______________计划(「本计划」)之协力厂商,甲方企业可能将有关之机密信息先接露或提供予乙方。

本协议书所称之甲方关联公司是指在资金、经营、购销等方面,(一)与甲方存在直接或者间接的拥有或者控制关系;或(二)与甲方直接或者间接的同为第三者所拥有或者控制。

为保护甲方企业机密信息之秘密性、确保该等机密信息仅供评估或执行本计划之使用,经双方商议后同意订立条款如下:
一、机密信息
1、本协议书所称之「机密信息」,系指由甲方企业或其代理人、受雇人、受托人,
以口头或书面方式向乙方揭露、交付、出示或允许乙方知悉或取得之关于甲
方企业或甲方企业合作厂商或客户之任何技术信息与商业信息,不论该等信
息是否已藉由文字、声音、图形、展示或其它任何形式表现,亦不论其是否
以书面或电磁记录形式储存。

2、甲方企业或其代表人、代理人、受雇人或其它使用人为进行本计划,于洽商
过程中向乙方所揭露之关于甲方企业及甲方企业合作厂商之业务内容、营销
及产品开发计划及构想等,包括且不限于甲方企业与其合作厂商合作之事实
及其合作内容等,均视为甲方企业之机密信息,不论该等信息系以何种形式
表达或附着于何种媒介之上。

3、本协议书所称之技术信息,包括且不限于与软硬件技术、研发、产品开发设
计、及与产品制造有关之技术信息。

4、本协议书所称之商业信息,包括且不限于价格、业务计划、营销计划、合作
厂商数据、客户数据、人事数据、财务数据、以及双方为本计划之洽商所提
出或讨论之合作方式、条件、约定内容等。

5、本协议书所称之机密信息,不包括下列各项信息:
(1)乙方能以书面文件或记录证明在双方开始洽商本计划前,即已为乙方所
知悉或成为公开信息者;
(2)非因乙方之故意泄密而成为相关大众所周知者;
(3)经甲方企业之书面同意而揭露之机密信息
(4)在未违反本协议书之情形下,乙方能以书面文件或记录证明未使用甲方
企业之机密信息而独自开发取得之信息。

(5)依法律之规定或法院之命令或要求,而必要揭露者。

惟接受上开命令或
要求之当事人应在法令所许可之范围内,事先通知甲方企业,并采取必
要之保护措施。

二、保密义务
1、乙方同意,甲方企业所揭露、或乙方因本计划而知悉或取得之甲方企业机密
信息,均仅得为评估或将来执行本计划之目的而使用。

除为本计划之目的外,乙方不得为自己或第三人之利益,供作其它目的或用途之使用,亦不得以任何方式揭露或提供予任何第三人。

惟乙方之在职员工、代表人、代理人或使用人,如事先已与乙方签订足以保护本机密信息机密性且保密义务及责任不低于本协议书之合约,且其在职务上或业务上有知悉机密信息之必要者,不在此限。

乙方如嗣后另有其它人员在职务上或业务上有知悉机密信息之必要者,亦准用上开程序办理。

乙方违反本条规定者,甲方企业得随时取消、终止或解除甲方企业与乙方间之合作关系、订单或契约,无庸对乙方负任何赔偿或补偿责任,甲方企业并得向乙方请求本协议书规定之违约金及其它损害赔偿。

2、乙方依前项约定将机密信息提供或揭露予其员工、代表人、代理人等参与本
计划之必要人员时,应担保该等人员均将同样遵守乙方依本协议书所应负之义务,对于该等人员违反本协议书之行为,视为乙方自己之行为而负其责任。

3、乙方同意,对于甲方所揭露、或乙方因本计划而知悉或取得之甲方企业机密
信息,应与其它数据区隔存放,以免混淆。

乙方如事先未取得甲方企业之书面同意,不得逆向解析( reverse engineer、reverse assemble 或de-compile )机密信息。

乙方应采用下列两种注意义务之较高标准,并采取必要且适当之措施,维护其秘密性:
(1)乙方用以保护其珍贵资料或财产之注意义务;或
(2)本地同类业务厂商或公司用以保护其机密信息一般采用之合理注意义务。

4、如乙方发现任何人不当使用机密信息时,乙方应立即通知甲方企业并与甲方
充分合作,以利甲方企业取回遭不当使用之机密信息,或防止不当使用之情形继续存在。

三、本协议书之效力
本协议书签署后,不论双方是否继续洽商本计划、事后是否签署任何正式合约或协议,均不影响本协议书之效力,即使双方为本计划所签署之合约事后因故终止、解除或消灭,亦不影响本协议书之效力。

四、权利归属
1、甲方企业因本计划所揭露或提供之机密信息,其数据所有权、专门技术或知
识、营业秘密、商标、专利、以及其它智慧财产权等,仍为甲方所有。

该等机密信息不因揭露或提供予乙方、或因本协议书之签署而成为乙方所有;乙方亦不因此而取得机密信息之任何授权或其它法律上之权利。

甲方企业并不因本协议书之签订而将甲方企业专有之相关专利权、著作权、商标权、光罩(电路布局)权或其它智能财产权授权予乙方。

2、非经甲方企业事前书面许可,乙方不得以任何方式重制或影印甲方企业因本
计划所揭露或提供之机密信息。

乙方应依甲方企业之要求,至迟于确定本计划不进行、合作关系完成或合作关系终止后、或于甲方企业书面通知到达之次日起十个工作日内,由乙方负担费用,返还所有甲方企业机密信息之原件、副本、重制本及节录本。

甲方企业亦得要求乙方自行将机密信息销毁或删除;
乙方并应于销毁或删除完成后立即出具切结书予甲方企业,叙明其已完成该事实。

五、其它约定
1、甲方企业不因本协议书之签署,而负有揭露或提供任何特定机密信息予乙方
之义务,亦不担保其因本计划所提供或揭露之信息之完整性、正确性或合目的性。

乙方并明了机密信息必然会含有诸如印刷错误、计算错误、缺漏或其它形式的错误。

基于此,乙方如发现上开错误应主动通知甲方企业,裨维持甲方企业提供信息的正确性。

2、乙方违反本协议书之保密义务者,乙方应立即给付甲方企业美金三十万元之
违约金,如违约金不足以弥补甲方损失的,乙方并应赔偿甲方因违约而造成的所有损失。

甲方并将诉追乙方及其员工、代表人、代理人或其使用人之刑事责任。

3、基于乙方充分认知甲方企业保护相关机密信息之迫切需求性,故如甲方发现
乙方或其员工、代表人、代理人、使用人及其它参与本计划之必要人员有泄密情事,而拟透过财产保全、诉前责令停止侵害行为等保全程序或先于执行程序获得实时救济时,乙方及乙方上述人员同意免除并抛弃甲方企业预供担保之义务,甲方得仅以释明请求法院准为上开裁定。

如法院仍欲依职权核定甲方需提供的担保金额时,乙方同意该担保金额以人民币二十五万元为限。

乙方于该程序进行中,不得向法院为相反之陈述或主张。

乙方并应将上开免除或抛弃担保义务之条款明定于乙方与上开职务上或业务上有知悉机密信息
之必要人员间之保密合约书中。

4、本协议书中任何条款倘相互抵触或与法令相抵触时,视为无效;其无效仅限
于与法令相抵触部份无效,不影响本协议书之其它部份。

5、双方不因本协议书之签署而具有合伙、雇佣或相互代理之关系。

除就本计划
正式签署采购、委托或合作合约外,双方为洽商本计划所为之任何讨论及机密信息之揭露或提供等,均不得解释为双方已就本计划达成合意或承诺。

6、本协议书权利义务之免除、限制、转让、增删、修正或修改,应由甲方和乙
方合法授权之代表人以书面签署之文件为之。

非经他方书面同意,任一方不得转让本协议书;本协议书亦拘束任一方之继受人或财产管理人。

7、本协议书如有未尽事宜,中华人民共和国法律解释及补充之;双方因本协议
书之履行或不履行所生之争议,应本诚信原则尽力协商,如协商不成,任一方均可向甲方所在地提起诉讼。

五、附则
1、本协议书于双方签署时即生效力, 迄该机密信息丧失其机密性或收到甲方书
面通知解密,其中较早发生之日止。

2、本协议书壹式贰份,每份皆为正本,双方各执乙份为凭。

立协议书人:
甲方:
代表人:
地址:
乙方:
代表人:
地址:
年月日。

相关文档
最新文档