源氏物语

合集下载

日本古典文学名著《源氏物语》

日本古典文学名著《源氏物语》

20XX年日本古典文学名著《源氏物语》《源氏物语》是日本的一部古典文学名著,对于日本文学的发展产生过巨大的影响,被誉为日本古典文学的高峰,在日本开启了“物哀”的时代。

作品的成书年代一般认为是在1001年至1008年间,因此可以说,《源氏物语》是世界上最早的长篇写实小说,下面小编给大家介绍日本古典文学名著《源氏物语》。

小说内容《源氏物语》成书于公元1001-1008年之间,是世界上最早的长篇写实小说,为三千万日本家庭不朽的国民文学,是世界上公认的亚洲文学十大理想藏书,亦是世界文学宝库中不可或缺的一件珍品。

本书以日本平安王朝全盛时期为背景,通过主人公源氏的生活经历和爱情故事,描写了当时社会的腐政治和淫乱生活上层贵族之间的互相倾轧和权力斗争是贯穿全书的一条主线,而源氏的爱情婚姻,则揭示了一夫多妻制下妇女的悲惨命运。

在贵族社会里,男婚女嫁往往是同政治斗争的手段,妇女成了政治交易的工具和贵族男人手中的玩物。

全书共五十四回,近百万字。

故事涉及四代天皇,历70余年,所涉人物四百多位,其中印象《源氏物语绘卷》第20帖《源氏物语绘卷》第20帖鲜明的也有二三十人。

人物以上层贵族为主,也有下层者族、宫,己诗女及平民百姓。

全书以源氏家族为中心,上半部写了源氏公子与众妃、侍女的种种或凄婉或美好的爱情生活;后半部以源氏公子之子熏君为主人公,铺陈了复杂纷繁的男女爱情纠葛事件。

从体裁看,该书颇似我国唐代的传奇、宋代的话本,但行文典雅,很具散文的韵味,加上书中引用白居易的诗句90余处,及《礼记》、《战国策》、《史记》、《汉书》等中国古籍中的史实和典故,并巧妙地隐伏在迷人的故事情节之中,使该书具有浓郁的中国古典文学的气氛,我国读者读来有读本国小说那种强烈的亲近感。

而且该书与《红楼梦》一样,所涉人物都是皇族,虽然所展示的场景是日本的贵族阶层,但对爱情生活的着墨点染却与《红楼梦》有异曲同工之妙,但却比《红楼梦》早了700多年,因此,被认为是日本的《红楼梦》。

源氏物语讲了什么故事

源氏物语讲了什么故事

源氏物语讲了什么故事源氏物语讲了什么故事?作者:在中国古典文学长廊里,一部《源氏物语》可以说是独树一帜。

它没有《三国演义》那般气势磅礴、惊心动魄;也没有《水浒传》那样色彩纷呈、跌宕起伏;更没有《红楼梦》那样曲折离奇、引人入胜…然而,就是在这种众多的大家闺秀和豪门公子之间缠绵悱恻的爱情故事里,孕育出来一位日本历史上鼎鼎大名的美男子——平安时代的第六代天皇,后来被尊为“日本皇室始祖”的——源氏。

源氏的童年可谓坎坷多磨:生母在他八岁时去世,不得已寄养于远房叔父藤壶中宫处抚养成人;少年失怙又丧偶使他深受打击,常借酒浇愁却愈发放浪形骸;身边女性接连惨遭厄运令他对周围充满恐惧感,自我封闭无法融进社会等待机遇。

好景总算短暂:随着兄弟们相继登基即位,政局稳定下来.这期间源氏同正妻葵姬所生的儿子敦康内亲王(后来的一条天皇)夭亡;次妃紫姬生的二子敦平太子早逝;接着贵族之女鹤子嫁给他做侧室并诞下两个孩子。

源氏此前先娶了比他小十四岁的二宫女御,但她只活到七岁便病死;再纳了庶妹夕颜;晚些又将表姐妹枫姬收入帐中。

据载,源氏共计拥有五个夫人及九个侍妾!由此看见这绝非寻常君主能够享用的奢华糜烂生活啊!况且除此几外还留宿许多风尘尤物供其消遣取乐呢?难怪乎坊间流言蜚语甚嚣尘上:"平朝(日本)盛衰兴废皆系此男手。

"虽属夸张臆测但亦反映当今时尚潮流--追求肉欲纵横的生活方式。

若论荒***伦实数京都平安王朝之首功!正如某研究员评价道:& lsquo;唐初李世民、明末清顺治均足称佳话良缘‘艳福齐天’;惟平安则毁誉参半,颇值玩味。

r'果真应验了!三千宠爱集一身固然造化弄人抑或另有隐衷?若仅从文艺角度分析似嫌简单草率,盖凡涉猎诗词歌赋及文章戏剧类读物者必知创作背景乃通行惯例。

唯关注重点各异罢了。

诚哉斯言!该书开篇序言云:其作品产生时期距现存之相隔约莫一百余年至三百年左右,由此推断整理工程较繁复漫长才致迟滞延续近千年仍未全面问市广布;迨19世纪30年代经尾崎红叶撷英拾萃加以修订补苴,20世纪60年代初期刊印问世后遂蔚为大观矣!事实确凿毋庸置疑焉。

源氏物語——精选推荐

源氏物語——精选推荐

源⽒物語《源⽒物语》是由⽇本平安时代⼥作家紫式部创作的⼀部长篇⼩说,“物语”是⽇本的⽂学体裁。

作品的成书年代⼀般认为是在1001年⾄1008年间。

约11世纪00年代/长篇⼩说Genji Monogatari Murasaki shikibu紫式部源⽒の物語《源⽒物语》以⽇本平安王朝全盛时期为背景,描写了主⼈公源⽒的⽣活经历和爱情故事,全书共五⼗四回,近百万字。

包含四代天皇,历70余年,所涉⼈物四百多位,其中印象鲜明的也有⼆三⼗⼈。

⼈物以上层贵族为主,也有中下层贵族、宫⼥、侍⼥及平民百姓。

反映了平安时代的⽂化⽣活和社会背景,在贯彻写实的“真实”美学思想的同时,也创造了⽇本式浪漫的“物哀(もののあわれ)”思想。

【源⽒の物語·紫式部】Genji Monogatari Murasaki shikibu《源⽒物语》开启了⽇本⽂学的“物哀”时代,并影响了包括夏⽬漱⽯、川端康成、宫崎骏在内的⼤批的⽇本作家等各个领域的艺术家,其以“真实”为基础的“物哀”精神更是得到⼀代⼜⼀代⼈的继承和发扬,并对⽇本⽂化造成了深厚的影响,成为其不可分割的⼀部。

故事开始于桐壶帝在位的时候。

出⾝低微的桐壶更⾐,独得桐壶帝的宠爱。

后此更⾐⽣下⼀位皇⼦,其他嫔妃、尤其是弘徽殿⼥御也愈加忌恨。

更⾐不堪凌辱折磨,⽣⼦不到3年,便悒郁⽽亡。

⼩皇⼦没有强⼤的外戚做靠⼭,很难在宫中⽴⾜。

桐壶帝不得已将其降为⾂籍,赐姓源⽒。

源⽒不仅貌美惊⼈,⽽且才华横溢。

12岁⾏冠礼之后,娶当权的左⼤⾂之⼥葵姬为妻,但葵姬不遂源⽒的意。

源⽒还追求桐壶帝续娶的⼥御藤壶,据说⼥御酷似源⽒⽣母。

不久,两⼈发⽣乱伦关系,⽣下⼀⼦,后来即位称冷泉帝。

源⽒到处偷⾹窃⽟,向伊豫介的后妻空蝉求爱不成 ,向⽐他⼤7岁的婶母六条妃⼦寻欢,并同时辗转在花散⾥、末摘花等众⼥⼦之间。

当他骗拐⼀位不明⾝份的弱⼥⼦⼣颜(其实是葵姬之兄头中将的情⼈)去荒屋幽会时,这⼥⼦不幸暴亡,源⽒为此⼤病⼀场,病愈进⾹时遇到⼀个⼥孩,她酷似⾃⼰⽇思夜想⽽不得相见的藤壶,得知她是藤壶⼥御的侄⼥,兵部卿亲王私⽣⼥紫姬(若紫),两⼈常常相见。

情迷色乱论《源氏物语》里源氏对女性的别样情怀

情迷色乱论《源氏物语》里源氏对女性的别样情怀

情迷色乱——论《源氏物语》里源氏对女性的别样情怀摘要:在《源氏物语》中,作者时刻围绕着主人公源氏的感情生活进行描绘,并且在这个过程中塑造了一位位不同影响的女性,由此展开一幅幅不同的感情历程图。

《源氏物语》可以说是一片情的海洋,就主人公源氏来说,他的身上就饱含着各种不同的情感内涵,有深陷摆脱不开的恋母情、有深爱始终牵挂的恋情、有欲望牵引的男女情、还有被迫接受的附加情、此外还有同情等等。

这其间最主要的就是贯穿这部作品的恋母之情以及深刻的爱情,本文重点对源氏这两种感情进行分析。

关键词:《源氏物语》情《源氏物语》是世界文学史上最早的一部长篇写实小说,作品流露出明显的现实主义倾向,被认为是代表了日本古典现实主义文学的最高峰,给后世作家的创作提供了艺术典范。

它所创立的物哀等美学传统,一直被后世作家继承和发展,成为日本文学民族化的一大因素。

因此,一直被人们誉为日本王朝的文学杰作。

《源氏物语》是日本女作家紫式部创作于11世纪初的一部长篇写实小说。

紫氏部,平安时期的女作家,本姓藤源,出生中层贵族、书香门第,因其长兄任式部丞,当时宫中女官多以父、兄官衔为名以示身份,故称藤氏部。

幼年时就向父亲学习汉文学,熟谙中国古代文献,懂音乐与佛经。

29岁进入皇宫为女官,开始直接接触宫廷生活,目睹了许多宫中女性的不幸遭遇,对贵族腐朽没落的生活有着切身的感受。

同时也为她写作《源氏物语》提供了丰富的艺术构思和坚实的生活基础。

后由于写成《源氏物语》,书中女主人公紫姬为世人传诵,遂又称紫氏部。

全书54回,近百万字。

可分为两大部分:前44回写源氏极享荣华,伴随着感情纠葛的一生,这是作品的中心内容;后10回写源氏之子薰君(实为三公主和柏木大将的私生子)与宇治山庄女子之间错综的爱情故事。

在这部作品中,作者时刻围绕着主人公源氏的感情生活进行描绘,并且在这个过程中塑造了一位位不同影响的女性,由此展开一幅幅不同的感情历程图。

《源氏物语》可以说是一片情的海洋,就主人公源氏来说,他的身上就饱含着各种不同的情感内涵,有深陷摆脱不开的恋母情、有深爱始终牵挂的恋情、有欲望牵引的男女情、还有被迫接受的附加情、此外还有同情等等。

中古日本文学杰作——紫式部《源氏物语》

中古日本文学杰作——紫式部《源氏物语》
► 最后十卷,写源氏之子薰大将情欲生活造成的悲剧性事件, 由于后十卷事件主要发生在宇治,又称“宇治十帖”。
第41回:云隐
后13回,主要讲薰君的故事,生性谨慎, 他钟情于女大公子不得,与浮舟相好,浮 舟失身,投湖自杀被人救起后落发为尼。
情色 “物哀”
成书
► 《源氏物语》的成书年代,至今没有确切的 说法,一般认为是在1001—1008年之间,平 安时期。关于作者,通常认为是紫式部。此 外还有一些说法,一说前四十四回由紫式部 所做,后十回由她的女儿续补;一说是此书 完成于紫式部之前,由紫式部修定;还有一 说,是紫式部的父亲创作大纲,由紫式部完 成。但这些说法都缺少令人信服的证据。
► 虚构物语如《竹取物语》、《落洼物语》,是将民间流传的故事增大其 虚构性,加以润色,提炼成完整的故事,具有传奇的色彩。
► 歌物语如《伊势物语》,与我国的“本事诗”很相似,它以和歌为主, 和歌与散文结合,互为补充。
► 从日本文学的发展史来看,上述物语文学的出现,宣告日本文学完全摆 脱汉文学模式,正式确立了一种纯粹的日本文学的新体裁,逐渐成为日 本文学的主流。它作为日本—种独立的小说模式,不仅形成了自己的规 模和民族的特色,而且发展了自己民族的审美主体——“物哀”的审美 意识。
►藤原为时“云飞千里外。胡塞嘶花遥马去,巴山歌月远
行人。”
►《冬至宿杨梅馆》“十一月中长至夜,三千里外远行
人。若为独宿杨梅馆,冷枕单床一病身。”
►《须磨》“回顾来处,但见云雾弥漫,群山隐约难辨,此
时心情正如身在三千里外,眼泪就像浆水一般滴下来,难以 抑止。”
►《紫式部日记》
► “那个式部丞,在一旁读书时,听了又听,只是不懂,又记 不住.我倒出奇地很快听懂并完全记住了。对汉文典籍很有研 究的父亲时常感叹到:可惜不是男儿,真是不幸啊!”

《源氏物语》的思想与艺术价值。

《源氏物语》的思想与艺术价值。

《源氏物语》的思想与艺术价值。

《源氏物语》是日本文学史上最重要的作品之一,具有丰富的思想内容和独特的艺术价值。

思想内容:1.爱情和人性的探索:《源氏物语》以叙述平安时代贵族的生活为背景,探索了爱情和人性的多个方面。

作品中描绘了主人公光源氏及其周围人物的爱情故事和情感纠葛,反映了人类欲望、执着、痛苦和追求幸福的复杂心理。

2.社会等级和性别角色:《源氏物语》中展现了平安时代社会的复杂等级结构和男女角色的不同。

作品中描述了贵族社会的阶层差异、宫廷政治、婚姻制度和对女性的期望,同时也表现了女性在男性统治下的权力和局限。

3.季节和自然:《源氏物语》以其对自然界的描绘而闻名。

作品以季节变化为背景,通过对花、树、月亮和风等的描绘,展示了自然与人之间的联系和共鸣,并借此抒发人类的情感和内心体验。

艺术价值:1.文学叙事的精湛:《源氏物语》采用了精致的文学叙事手法,其语言优美,文风高雅。

它通过精细的描写场景、人物情感和内心独白,展示了作者的敏锐观察力和对情感细节的把握。

2.结构与层次:作品以52个章节的形式组织,每个章节叙述了不同的故事,但总体上相互关联。

这种复杂的结构和多层次的叙事使作品更加丰富深邃,突出了作者对细节和人物的关注。

3.集合多种文学形式:《源氏物语》融合了多种文学形式,包括传统日本的和歌和俳句,以及散文和对话形式。

这种多元化的文学形式使作品更具艺术性和丰富度。

4.影响后世:《源氏物语》对日本文学产生了深远的影响,被奉为日本古典文学的巅峰之作。

它不仅在日本文学中产生了广泛的影响,也对世界文学产生了启示,并被翻译成多种语言。

总而言之,《源氏物语》在思想内容上揭示了人类爱情和人性的复杂性,以及社会和性别角色的重要性。

它的艺术价值体现在其文学叙事的精湛、结构与层次的丰富性,以及多种文学形式的巧妙运用。

这些特点使《源氏物语》成为日本文学史上不可或缺的经典之作。

日本名著《源氏物语》的个人观后感5篇

日本名著《源氏物语》的个人观后感5篇

日本名著《源氏物语》的个人观后感5篇日本名著《源氏物语》的个人观后感1前日读完紫式部的《源氏物语》,感觉并不是很特别,但就当时的年代来说,还是有其一定的积极意义的.有人称之为世界上最长的长篇写实小说.更有人誉之为日本的红楼梦.它通过描写900多年前上层社会的政治与淫逸生活来体现历史发展的特征,在感性上面颇多词汇堆砌之感.写法上倒与红楼梦有些相似,只是其中的诗句文绉绉的厉害.源氏物语故名思义是源氏的故事,全篇描写了源氏大将的情感生活,及至其死亡.重点描写了紫姬的成长夭逝;下半部又续写了源氏儿子的故事,但没有结尾,很是突兀的就结束了.虽然于我是粗粗一阅,从中却也不难体会到作者的敏捷才思.作者对中国汉字及文化颇有研究,从中引用了白居易等人的诗词便可知晓一二.小说从不同故事中隐射出的古代日本女子的命运悲惨以及其行动所受到的束缚,逼真的再现了日本社会发展史的一面.但文中似乎肯定了源氏的高贵品质,又确乎显得消极了些.当然,迫于时代局限性,自不必太过苟责.匆匆一阅,感慨不算多.日后有空当再细读.掩卷告慰紫氏部.日本名著《源氏物语》的个人观后感2从同事手中借阅丰子恺译本的《源氏物语》已久,读后,一副惘惘然的样子.虽说它属于经典的日本古典文学,却因中国有了绝世的《红楼梦》,所以总觉得它份属小儿科.加上书中语言的重复,事件的堆砌及结构的松散,读后竟有大失所望之感.唯独书中那天生容貌昳丽,才华盖世的皇子光源氏,以其风流多情的性格,在心中留下了稍可回味的东西,像甜酱一样,能渗出一丝柔和而腻人的味道.至于书中所映射的日本思想,因自身能力问题,加上本身对日本历史文化不甚了解,能看出的实在不多.如果说是为了解当时日本的人文地理,风俗民情的话,单单一本《源氏物语》也是远远不够的.在物哀时代的日本,一生光鲜的源氏公子终因无法脱离欲望横流的丑恶环境,竟没能活出真正的自我.在皇宫贵族权利相互倾轧下,他也有过和宝玉一样的迷惘和大起大落,但权利和谄媚的魔力,让他只能以任性的姿态,任凭无际的黑暗吞噬自己黑夜的灵魂.而宝玉不是,宝玉能始终保持至纯至美的心灵,决不容许有令人恶心的肮脏来玷污心中那份圣洁的情感,哪怕厌世出家也要维持心中这份信念!源氏公子对女人傲慢和轻蔑的态度,并不能给他自认为完美已极的外表增添光彩,却使一颗原本善良的心蒙上一层厚厚的尘垢,让他在众多情人面前根本看不懂〝弱水三千只取一瓢饮〞的真正爱情,只能随波逐流地追寻所谓的欢乐与幸福,到头来却成了他一生的空虚和痛苦.好在还有个例外的未摘花,人家用她那至诚至忠之坚持让他在那虚假的繁华中享受一丝清新的芳香.《源氏物语》给自己带来的还有一丝细细的悲凉.在那样的时代,女人总会自己给自己酿造悲剧,不是屈从,便是脱离尘世,这真的很残酷.或许作者紫式部也曾经是缘于这份心绪,才会让《源氏物语》在滥情博爱中折射出时代的悲剧.一种说不出的心结,一股寂寥怅惘之情自然也就袅绕于四周,久久散之不开……日本名著《源氏物语》的个人观后感3_年的最后的几分钟了,赶着来写这个评论,仅仅是因为今年,是《源氏物语》发表1000年纪念.这本创作于千年之前的日本小说,如今还保持着如此的生命力,实属不易.据说在日本乃至世界文学史上,都有很重的一笔.这样的评价我倒是没有什么意见,不是因为认可,而是因为无知,既然那些专家们如此评论,就姑且当真吧.可我无论如何不能接受它就是日本版的《红楼梦》.原因很简单,这本书没有梦,只有性.第一次听说所谓的爱情就是向一个女人坦诚自己迷恋上了别人,坦率本身被当作爱情的最高境界.这倒也罢了,古怪的是坦率的内容是自己爱的不仅仅是你,还有别人.嫉妒是可以的,但得适度,必须对丈夫的新妻报以容忍的态度,对,是新妻,不是妾.这个后来的妻子和先来的妻子地位平等,甚至更高,这主要取决于她的出身,而不是妻子的身份的获得时间.源氏梦呓般虚情假意的甜言蜜语,打动了无数无知而高雅的女人.乱伦几乎成为常态,辗转于不同的枕边,成为源氏最典型的生活.源氏的滥交无论如何也不能与贾宝玉的意淫同等对待.对女性的尊重,也仅仅在于承认每个女人都还有可取之处而已,跟贾宝玉对女儿的由衷赞叹全然不可相提并论.红楼梦中的女儿们,都是由于一种巨大的结构性原因,社会性原因而解决悲惨,其悲剧之深,让人冷彻心肺.而那些与源氏相关的女人们,则多数在嫉妒和抑郁中香消玉殒或出家为尼.两者悲剧意蕴的差异,可谓云泥!日本名著《源氏物语》的个人观后感4从图书室借了好几本书,原为寒假中读的,在舅婆婆家书橱里看到有《源氏物语》,就借了来,将其他书搁置一旁,先读《源氏物语》.年前忙于卫生大扫除,年后忙走亲访友招待客人,寻找空闲早时读晚时读日日读书不辍,今日,终于读完《源氏物语》.《源氏物语》成书于十一世纪,是世界上最早的长篇写实小说,是日本文学中一部伟大的古典名著,一直对日本文学的发展产生巨大影响,即使在今天,它仍是日本作家创作的灵感之源,被认为是三千万日本家庭不朽的国民文学,是世界公认的亚洲文学十大理想藏书之一,是世界文学史上的里程碑,也是世界文学宝库中的一直珍贵的奇葩.《源氏物语》的作者紫式部,姓藤原.她出身于充满书香气的中等贵族家庭,是一位极富才情的女子,自幼学习汉诗,并熟读中国古代典籍.她不仅对汉诗有很深的造诣,而且还十分了解佛经和音乐,这就是为什么我们读《源氏物语》时,很容易感到是在读一部中国古典名著的原因之一.紫式部曾为日本皇宫皇后的女官,对宫廷生活有直接的体验,对日本贵族阶层的淫逸生活及男女之间的种.种情爱之事有全面的了解.她横溢的才华,加上细腻敏感的内心,铸就了一部经典之作,所以《源氏物语》读来仿佛是一部古典静雅而又美丽哀婉的〝言情小说〞.《源氏物语》以日本平安王朝盛世时期为背景,人物以上层贵族为主,也有下层贵族,宫妃侍女及平民百姓.通过主人公源氏生活经历和爱情故事,描写了当时贵族阶层社会的腐败政治和淫逸生活.上层贵族之间互相倾轧和权力斗争是贯穿全书的一条主线,而源氏的爱情婚姻,则揭穿了一夫多妻制下妇女的悲惨命运,铺陈了种.种复杂纷繁的男女纠葛事件.该书的女性是美丽动人.充满灵性的,精通琴棋书画,却被男人玩弄于手掌之中,这是悲剧的,是当时社会力量在压迫着她们,她们只能靠受宠于贵族男子而苟延残喘地生存,失宠于贵族男子而香销殆尽,没有生活的最基本的权利与能力.在贵族阶层社会里,男婚女嫁往往是同政治利益联系在一起的,是政治斗争的手段,妇女成了政治交易的工具和贵族男人手中的玩物.《源氏物语》对当时社会的真实写照,也不例外.记得有位学者评论,《金瓶梅》是中国封建社会的世态图,女人是男人生理发泄的工具;《源氏物语》则是日本贵族的写真集,女人是男人政治交易的商品.我读《源氏物语》仓促,只算得浏览而已,只是粗得书中滋味.读后第一感是中国文化对当时的日本文化影响极深,为此足令我等为中国文化之博大深远而自豪.《源氏物语》虽是日本文学中一部伟大的古典小说名著,但书中引经据典了大量中国典故,书中引用白居易的诗句90余处,及《礼记》.《战国策》.《史记》.《汉书》等中国古籍中的史实和典故等等,竟至有〞在天愿做比翼鸟,在地愿做连理枝〝之句,书中有大量与汉语相通的答和古诗词,颇具浓厚的中国文化韵味.从另一方面说,虽然书中有大量古诗词,但感觉其诗词远水平远逊于《红楼梦》更远逊于我国其他经典古诗词,也许原因在于外国传统及文化的差异之〝隔〞,也许还有翻译的原因或者自身对其文化有误解或曲解多多.读后第二感是古代的日本贵族生活何其奢靡淫乱!虽然有当时走婚和一夫多妻制的社会原因,但源氏一生阅女无数,与继母偷情,娶自己的养女,娶自己的侄女……书中仅有一个专情的男子熏君(源氏的妻子三公主与柏木大将私通所生),但最后也因为浮舟与亲王争风吃醋……最可怜那时的日本女子,总是被男人玩弄于股掌之中,无论是贵为皇族贵亲之女,还是卑贱为乡野或侍从女子,被男人偷窥或惦记上便会惹祸上身,终日在内室隔着门隔着帘子不见人不知何时就被男人溜进室内奸淫了……读书时常常想:相当色情的日本男女性关系自是与源氏物语深有渊源的.读后第三感是当时日本的上层社会是很注重才艺修养.人际交往言语之间常常以和歌相答,和歌写于纸上,内容和书法都是评判才情的重要标准,纸张颜色.束条也都很讲究,有熏香.有插花,似乎高雅.有风情的得很.男子的歌艺.舞艺.琴艺.画艺等.女子的诗词.书法.琴艺等都相当于名帖.当然,当时日本的上层社会也是很注重外貌的,不但相貌形容,衣服颜色及搭配.熏香及花纹都很被人看重.因为发型较简单的原因,对女子的发长和发色也很看重.令我不解的是,书中多处欣赏女子外貌的语言的是〝小巧玲珑〞,不知那宽大的类似和服的服装里,装着一个小小的身体还有什么美感……日本名著《源氏物语》的个人观后感5人世浮沉本无常,似真亦幻梦一场.梦逐清河流水去,方知世事多悲伤.一幅日本古代宫廷生活的白描画卷,一首如泣如诉的妇女悲情曲,一部日本历史文化巨作,当古老繁华徐徐落幕后,激荡在胸间的哀伤久久不散,唯美哀艳的情感如樱花缤纷点缀思想.作者紫式部,〝本姓藤原,出身平安时代中层贵族家庭,自幼熟读中国古代文献,对白居易诗歌颇为喜爱,同时十分熟悉音乐.佛教和〈日本书纪〉,年轻时嫁给长她二十多岁的藤原宣孝,生一女,三年后丈夫去世.后入宫任一条彰子皇后女官,《源氏物语》就是其寡居宫中生活时写就〞.所谓情之一字维系世界,爱之一字粉饰乾坤,爱情,永远是人类谈不完的话题.〝问世间,情为何物?〞一声抠问荡千古(引语却江) .看此书,方知世上博爱者当属源氏.初看只觉源氏不过一多情种而已,细读方知其味不在烂情的可耻而在专情的珍贵.那时代专情的美德似乎只有女子才有.熏君倒是那个时代少有的痴情男子,其行为令人击节,只是行事太小心翼翼了,上帝从来不会照顾行动缓慢的人,他因为顾虑重重而失掉了心爱的女人,因为心爱的女人失踪而忧伤而看破红尘,叹其真情的同时哀其自私的卑下.是不是自古以来所有男人在爱情上都是自私的呢?古时日本妇女地位低下,即便皇家出身的公主也不能随意.封建势力中男人可以妻妾成群,而女人惟有坚贞不二才不被世人耻笑,弱水三千只取一瓢饮似乎是专为那个时代的女性颂歌的.但源氏也不绝对无丝毫可取之处,一人之下万人之上,权倾朝野却从不盛气凌人,待人接物礼道周全,广施恩惠,凡与他有过感情纠葛的女人都仰仗他的好意安闲度日,这就是权利和财富赐予他的特殊优势吧.源氏好色,但不绝情,他眼中的女人各有可爱之处.他的正夫人紫姬高贵优雅美貌,通音律晓书法,聪慧温柔大度能干,深得源氏宠爱,是源氏自己培养大的伴侣,与源氏可谓情投意合两情相悦,比源氏小好多岁,源氏对于紫夫人用情算是最深了,紫夫人逝世后,源氏也常自责:〝...不管是逢场作戏还是迫不得已,我为什么要做出这些事来伤她的心呢!...〞惭愧之至追悔莫及之心痛苦不堪,也许自古多情者亦多苦吧,我猜想这个十全十美的女子该是个怎样的可人呢?说不定就是作者的影子,她是个美好的化身.空蝉个性最鲜明,孤傲清高貌美,在众多女性中显得卓尔不群,源氏百般追求终未得尝所愿,于源氏来说该是怎样一大恨事?以他当时天下第一美男,第一才子又是身居高位的朝廷重臣身份,居然不能让一女子动心,可见空蝉性情之刚烈高傲穷古难寻.明石姬,一乡村女子,在源氏被流放期间所遇,这个恬静优美善良的美女中的美女,一样没有逃脱源氏情网,好在她有自知之明,自知身份地位无法跟他人相比,为人处处谨慎小心从不争风吃醋,也得到源氏的悉心照顾爱怜,后来因为女儿尊为皇后而荣耀聚身,心态的平淡也让她能够长命百岁安度人生.末摘花相貌丑陋,无才却有德,帮助源氏照顾源氏和槿姬所生的儿子,无怨无悔,她对源氏感恩有加,对于这个有情有义的忠诚女子,源氏也是心存感动,因而对她也是充满敬重与关怀的.藤壶皇后,源氏父皇之妻,源氏母亲死的早,是她照顾源氏长大,其实源氏对她是一种恋母情结,后与她生一子,后来被立为太子荣登皇位,但是藤壶皇后为此既愧疚又懊悔,惶惶不可终日,后来一心向佛,哀哀度过其短暂的一生.还有其他与源氏纠葛的女子,就不一一复述,繁缛细节几近雷同.托尔斯泰说:幸福的家庭是一样的,不幸的家庭各有各的不幸.那么幸福的女人也是一样的,不幸的女人也是各有各的不幸吧.这部书人物关系复杂,悖伦之事常多,反映出当时皇权贵族们奢侈糜乱的生活状态,如蜉蝣〝似有亦如无〞过着醉生梦死的奢华生活,在慨叹与感伤中消耗着短暂而又不失优雅的人生.物哀唯美贯穿全书.非常有趣的是,作者在第四十一回中自由标题《云隐》而没有正文,云隐即隐遁之意,关于源氏是如何死的人们无从得知.至于没有正文的原因,千年以来,各学者各持己见说法不一,大致可分为四种,一说本来有正文,因某种缘故损失;二说作者本打算写正文,因某种缘故作罢;三说作者故意不写正文,任其空白;四说本来连题名也没有更别说是正文了.一般都相信第三种说法,因为本来紫夫人之死写的尤为悲伤沉痛,若再写主人公之死作者会不堪其苦,因此只标题而不写正文,仅向读者暗示此意.(这一段摘自《源氏物语》第四十一回注解).日本文化源于中国,是毋庸质疑的,单看那一页页精美的画卷中人物着裳,就知那时起日本的文化生活等深受唐朝影响.合卷而余味悠然,相隔千年,与你相逢在这生命初绽新绿的春日,缱绻抚摩那些早已隔世离空的红颜的柔情,唯剩哀凉与唏嘘.日本名著《源氏物语》的个人观后感。

《源氏物语》读书笔记摘抄(精选多篇)

《源氏物语》读书笔记摘抄(精选多篇)

《源氏物语》读书笔记摘抄(精选多篇) 第一篇:《源氏物语》读书笔记摘抄《源氏物语》是一部让日本民族整整骄傲了十个世纪的著作。

川端康成在接受诺贝尔奖时所做的讲演上也曾指出:《源》是日本小说创作的最巅峰,他自己也不能与其相比较。

这虽有几分自谦的成分,但是这数千年来《源》确实影响着日本文学的发展,至今,仍无人能超过这部著作。

日本是个充满矛盾的国家,在歧视女性的传统大行其道的同时,世界上最早的长篇写实小说《源氏物语》偏又出自一位女性之手,它大概可以被看成是中国的《红楼梦》,因为其中的人物关系错综复杂,出场人物达到四百之多。

《源》主要讲述了平安时代里日本贵族的生活,以光源氏的故事为核心,带出了众多与之关系暧昧的女性。

葵姬是他的正室,出身高贵气质冷淡,光源氏冷落她,陆续有了藤壶、紫姬、明石姬等多位心爱的女子。

相继和光源氏亲近的女人还包括栊月夜、夕颜、六条御息所等十数位贵族女性。

或因偶遇生情,或有宿世之缘,书中大量写实的白描让贵族们糜烂而又出奇优雅美丽的生活横陈在读者眼前,相隔千年却始终魅力不减。

对于异国读者而言,弄明白这部著作的首要问题是心随意动,在没有被大量的人名弄糊涂之前先领略到日本文化里美丽和暧昧交错互动的气氛。

《源氏物语》中的“光源氏”一生拥有众多女人,一经和他有了或长或短的关系,他都会供她们生活之需,多方关照她们的生活。

但他的最爱却是藤壶女御,她既是他的继母又是他的初恋“情人”。

“光源氏”的生母桐壶更-衣在他年仅3岁时就在周围女人的妒忌声中忧郁病逝,其父桐壶天皇又娶了与桐壶更-衣容貌酷似的藤壶女御。

自此“光源氏”便把对母亲的一腔思念和爱转移到了这位继母身上。

他的父亲念他自小缺少母爱,嘱咐藤壶女御多多亲近他。

不想,这一对美丽绝伦的非亲生的母-子之间在日常的耳鬓厮磨中产生了不应有的感情,发生了乱-伦的事情,竟然还怀上了孩子。

藤壶女御贵为“后妃”本应仪态万方,母仪天下,一时的冲动酿下了如此大祸,心理的压力可想而知,她怀着对天皇的愧疚之心,又为肚子里的小皇子的前途命运担忧,日夜害怕事情败露大祸临头,只得硬起心肠,割舍爱情,断然拒绝“光源氏”日后的求欢,毅然决然疏远了“光源氏”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

杜宇不知人话旧,缘何啼作旧时声?——且谈《源氏物语》日语(81)嵇元0834019《源氏物语》成书于一千多年前,全书的梗概,在前言里已有详细介绍,在此就不抄书了,仅在文后谈一点不同看法。

全书共五十五回,前四十回的主角是光源氏公子以及围绕着他的众多女性;后十回的主角是源氏的小儿子熏君和外孙三皇子,三皇子也就是亲王和落魄的八亲王的两个女公子及不被承认的私生女浮舟。

本书主要讲述了源氏公子及其他人的爱情生活,通过此也反映了一千多年前日本的宫廷贵族生活以及皇亲贵族们的争斗。

由于本书人物众多,所以理清其中主要人物的性格、命运和悲欢离合是看懂此书的重要路径。

源氏公子,又称光华公子。

“光”,取自“容华如玉、盖世无双”之缘。

源氏公子的母亲是皇上的更衣,低位低于皇后和女御,但源氏生的容貌绮丽,光彩无比,且风度翩翩,聪慧过人,故深得父皇宠爱,由于他的母亲没有后援人,以致处境困难,遭其异母兄朱雀帝的母亲弘徽殿太后的排挤,“全靠他能深思熟虑,圆滑应付世事,韬晦不露锋芒。

”“故能悠然度送一生。

”而且父皇临终也交待新皇朱雀帝要对源氏多加关照。

年轻的源氏风流成性,身为皇亲,终日无所事事,到处寻花问柳,采花扑蝶,凡有身份不低,姿色尚可的女性都要设法采到手而且多数始乱终弃;他的侍女们私下评说:“好辛苦,白天黑夜地东偷西摸”。

父皇在世时,还曾和他的大舅哥为一个年近花甲的风流宫女争风吃醋,以至于最后两人都自感可笑无比。

他自己有时也似乎深深地感悟了:“此种不可告人的恋爱,毕竟是痛苦的!”终于采花采到了朱雀皇帝身边,勾引皇上的尚侍胧月夜,而这位尚侍恰巧又是太后的妹子,结果被太后发配去须磨海边流放,至此仍不知自责曰:“我罪莫须有”。

后因朱雀皇帝自感体弱多病,又想到先父的嘱托,复召回委以重任,方才有所收敛。

围绕着源氏的女子很多,其中藤壶皇后和正夫人紫姬我们放在后面说。

其他人里有善终的比如因生一女公子而被源氏从须磨接到京都立为侧室的明石夫人,因性格平淡“和光同尘”也被源氏列为侧室的花散里;也有始乱终弃的,比如已故皇太子的六条妃子死后变为厉鬼经常骚扰源氏家族,红鼻头末摘花相貌丑陋本来被源氏一夜情后即甩之脑后,但因死守空等终于感动了源氏,虽不立为妾也尽力照拂;还有不屈服于源氏的,比如夕彦被强暴后抑郁而死,有夫之妇空蝉被源氏玩弄之后则坚决出家;更有瑾姬自始至终拒绝源氏的求爱。

另外,秋好皇后(六条妃子的女儿)、玉曼(原字为繁体,表中没有)等女性也是从不为源氏的花言巧语所动。

源氏的第一个正夫人葵姬是当时的左大臣的女儿,左大臣看皇上偏爱源氏便力主将女儿嫁给源氏,这个时候,正是源氏如痴如醉地恋慕他的继母藤壶女御之时,而葵姬身为贵族之女,虽娇艳可爱,气品高雅,却于源氏性情不投合,源氏嫌她过于端严庄重难于亲近,这似乎也是作者为源氏公子的风流行径设计的理由吧。

葵姬生下儿子夕雾后就离世了。

书中的一系列女性,都是上层贵族女子,个个如花似玉青春貌美,但细细看来则性格气质有所不同,而且有一点和《红楼梦》不同,就是她们并不都是围着源氏团团转。

在第二十回,源氏对自己最钟爱的几位女性有一段话。

藤壶母后“秉性温柔沉着,其敦厚周谨与风韵娴雅之处,无人可与并比。

只有你(指紫夫人)和她血缘最近,颇有几分相似。

然而有点嫉妒的样子,略有些而固执,做人太不圆通,真乃美中不足了。

前斋院瑾姬呢,又是另一种人物。

……如此高雅之人,现今世上恐只剩她一人了。

”“讲到容颜美丽,她(指胧月夜)是数一数二的人。

”明石夫人“出身虽然低微,却懂得道理。

只是由于出身不如别人,反而气质过分高傲,也是美中不足。

”而花散里则是“谦虚恭谨地安度岁月。

到了现在,我越发赏识她的厚道,从此不会抛弃她。

”总之,在源氏公子的心目中,女子的可爱是随着自己的性情而定,事不干他人,亦不问政治经济,但显然要求甚高,大部分女子都达不到极致,只好见一个爱一个情不专用。

倒也有他的理由。

源氏和其继母藤壶皇后及后来他所最钟爱的紫夫人之关系,可见一微妙现象。

源氏三岁丧母,其父桐壶皇帝日夜思念源氏的生母,有人就告之先帝的四女貌美如逝者,皇上将其召进宫,是为藤壶妃子后为藤壶皇后,其时源氏与皇后均为青春年少貌美之人,源氏因听说这个继母和自己的生母相貌酷似,因而亲近恋慕直至通奸乱伦,生下一个小皇子就是后来的冷泉皇帝。

藤壶皇后在儿子冷泉太子登上帝位后就出家为尼了。

紫夫人紫姬是藤壶皇后之兄兵部卿亲王的侧室所生,幼年丧母被外祖母(出家之尼姑)收养在山中,被源氏偶然发现时才十岁左右,因“出生高贵,品貌又端丽”,而且酷似其姑母藤壶皇后,源氏便将其收养以“代替了那个人,朝朝夜夜看着她,求得安慰。

”待紫姬长大后,果然成为源氏最为宠爱的正夫人,后来朱雀皇帝托付给的三公主,虽因身份高于紫姬理应列为第一夫人,也未能得宠超过紫夫人。

到此,不复赘言,人所共知,恋母情结也。

但思作者紫式部为千年以前之女流,定未读过希腊神话,可见人性乃东西方共通。

三公主是朱雀皇帝最心爱的女儿,朱雀帝是源氏公子的异母哥哥,因而三公主应该是源氏的侄女。

朱雀帝退位后准备出家为僧,考虑到自己身体衰弱恐来日不多,生怕年幼的三公主日后无人照拂,决心要为她选择一个好夫婿依托终身。

选来选去,拒绝了几个王公贵族子弟的求婚,选中的女婿竟是源氏公子,岂不是乱伦?就是这样,古代日本的习俗,可怜的三公主做源氏的正夫人时才十五、六岁,娇憨成习,稚气未除,无论如何也难以盖过紫夫人的威势;而源氏已届不惑之年,这种老少婚姻叫我们今人真是无法想象。

在古代日本,公主原本是不能出嫁的,只能独守闺房老来出家为尼,但朱雀帝却把自己的两个女儿都嫁出去了,可见他的爱女心切。

为什么要把三公主嫁给源氏?因为源氏这一族势力越来越大,当朝的冷泉帝名以上是朱雀帝和源氏公子的异母兄弟实际上是源氏的儿子,朱雀帝是个善良的人,遵照先父的遗命在小弟弟冷泉太子成年后就把皇位让出。

冷泉帝当政后自然照顾自己的生父,让他从太政大臣的位置上晋升,照准太上天皇的待遇封户,等于是准太上皇。

当朝太政大臣之子柏木门卫督娶了朱雀帝的二公主,柏木心里却单恋着三公主。

终于有一天乘人不备,强行和三公主成就了好事,三公主因此生下一子,源氏很快得知真情,他不露声色地把这私生子认做自己的儿子,也算是为自己年轻时的种种不轨接受惩罚了。

他以为如此一来三公主应该对他感激不尽才是,却不知三公主年纪虽小性格刚强,对源氏是“连正面都不看一眼”,这般贵族气质只在身遭大难时方才显现出来。

青春年少的三公主毅然抛却红尘出家为尼,实堪怜惜。

而那个门卫督柏木因触犯到威势无比的源氏公子,懊悔、心虚加胆战,不久便抑郁离世,让那三公主的姐姐落叶公主成了寡妇。

真是一失足成千古恨。

朱雀帝万万没想到自己精心安排的两位公主的命运却是那样的悲惨,这让我们想起了一句中国古语:“不幸生在帝王家”。

想到此,不觉为那令人万分同情的三公主和自始至终暗恋着她的青年门卫督柏木感叹不已。

夕雾是源氏公子和葵姬的儿子,他继承了母系的品行和贵族气质,不像其父那样好色风流,唯因少年时代偶然窥见了紫夫人的“气度高雅,容颜清丽”,从此暗恋在心,直到紫夫人去世,夕雾才第二次看到她,但此时看到的已是一具遗体了。

正如:“一边写了紫夫人的美,一边写了夕雾大将所感觉的人生无常。

非常动人。

”三皇子是源氏的外孙,明石皇后最宠爱的皇子,从小由紫夫人抚育成长;熏君是源氏名义上的小儿子,三公主之子,前朱雀帝之外孙,今明石皇后之弟。

这是一对声名显赫威势无比的甥舅俩。

由于自小都在源氏的六条院中生活,甥舅俩本有着不同于他人的情谊,不想却为八亲王的私生女浮舟打了一场三方俱败的情场之战。

熏君恋慕八亲王的大女公子不得,见浮舟长相酷似其姐,便把她收为外室(有其父之风范),谁知好色如其外祖父的三皇子在已得到二女公子后仍不知足又去勾引浮舟,浮舟陷在这场三角恋爱中痛苦万分投江自尽,被山中的僧尼救活后坚决出家为尼。

本书前言说二位皇亲国戚糟践了浮舟,此话也对也不对。

从书中看来,浮舟身为地位低下的女子没有掌握自己命运的能力,如果能嫁给贵人做外室也是一件幸事,无奈两个贵人你争我抢,如之奈何?她的真正不幸在于生父拒绝认领,母亲嫁给一地方官后,又遭继父嫌恶,同父异母的大姐性格坚强但早逝,母亲惧于继父的蛮横,将她托付给二女公子,二姐虽然关怀她,但性格懦弱阻挡不了丈夫的胡作非为,总而言之没有人替她做主择婿,使她身不由己陷入那甥舅俩的争夺中。

熏君自小就对自己的出身略有耳闻,成年后又从早年的侍女处得知真相,这对他的性格有着不可低估的影响,年纪轻轻就厌弃人世向往佛道,但是看到自己年轻的母亲孤单无依,又不忍抛下母亲出家为僧。

听说八亲王带着两个女公子在山庄里静修佛道,非常倾慕,经常拜访并赠送物品以示关怀,时间一长,爱上了大女公子。

用他自己的话说“本是欲向这位道行高深的先辈请教佛法,替自身后世修佛。

不意后来违背素志,动了凡心。

”因此他以为大女公子的早逝及后来和浮舟的这场爱情悲剧是佛的惩罚。

总之,熏君是个悲剧性的人物,他对大女公子对浮舟的爱情都还是真挚的,尤其对大女公子爱心始终不泯,令人同情。

男女之情其实不能简单地套用什么“林妹妹不爱焦大”之模式,世界上固然没有无缘无故的爱,但也不要简单地把那“缘”和“故”统统烩到“阶级分析”这一口锅里去,人类的爱以及真善美应该是超越于阶级和意识形态之上的。

三皇子虽然好色成性风流倜傥,但总觉得不愉快。

他真心实意地爱上了二女公子并收为外室,又遵母命娶了夕雾左大臣的女儿为正室,但是他想在二女公子居住的二条院多泡几天都不成,有一天,他泡在那儿不肯回正宅,夕雾左大臣就亲自来把三皇子带走了,“随从的有夕雾的诸公子、高官贵族、殿上人等,冠盖如云,气势盛大。

二条院的人看了,都觉万难和他家并比,不免心情颓丧。

”夕雾左大臣是皇舅,声威恒赫,三皇子也不敢小看了他,想那地位低下的二女公子该有多么可怜,直到她为三皇子生下一个儿子,才得到明石皇后的重视。

相关文档
最新文档