2020年托福阅读长难句100句:后置定语从句.doc
托福长难句100句(一)

句子1In a countercurrent exchange system,the blood vessels carrying cooled blood from the flippers run close enough to the blood vessels carrying warm blood from the body to pick up some heat from the warmer blood vessels;thus,the heat is transferred from the outgoing to the ingoing vessels before it reaches the flipper itself.【难点解析】本句的难点在于复杂的后置定语干扰了阅读,给我们理解句子带来了影响。
在这个句子中就是现在分词短语carrying cooled blood…做了后置定语,造成了主语the blood vessels 和谓语run被分割,后面接着出现了另一个the blood vessels carrying warm blood……,进一步加大了理解难度,让我们一时无法理清句子结构。
找到这种后置定语,划分句子主干的时候直接忽视这种修饰性成分,句子的主要信息就变得非常清晰:In a countercurrent exchange system,the blood vessels carrying cooled blood from the flippers[定语]run close enough to the blood vessels carrying warm blood from the body[定语]to pick up some heat from the warmer blood vessels;thus,the heat is transferred from the outgoing to the ingoing vessels before it reaches the flipper itself.完成了句子主干划分之后,根据汉语的表述顺序,将后置定语往前放,这样整个句子的意思就出来了。
2020考研英语长难句翻译:定语从句3大译法

2020考研英语长难句翻译:定语从句3大译法一、限制性定语从句限制性定语从句对所修饰的先行词起限制作用,与先行词关系密切,不用逗号分开。
翻译这类句子时往往能够用:(一)前置法把英语限制性定语从句译成带“的”的定语词组,放在被修饰词之前,从而将复合句译成汉语单句。
1)The people who worked for him lived in mortal fear of him.译文:在他手下工作的人对他怕得要死。
2)There will come a day when people around the world will live a happy life under the sun of socialism.译文:全世界人民在社会主义阳光下过幸福生活的一天会到来的。
(二)后置法上述译成前置定语的方法大都适用于限制性定语从句,但一般用于译成比较简单的英语定语从句;如果从句结构复杂,译成汉语前置定语显得太长而不符合汉语表达习惯时,往往能够译成后置的并列分句。
1、译成并列分句,重复英语先行词1)They are striving for the ideal which is close to the heart of every Chinese and for which, in the past, many Chinese have laid down their lives.译文:他们正在为这样一个理想而努力,这个理想是每个中国人所珍爱的,在过去,很多中国人曾为了这个理想而牺牲了自己的生命。
2)They would have had to live the rest of their lives under the stigma that he had recklessly precipitated an action which wrecked the Summit Conference and conceivably could have launched a unclear war.译文:他们可能不得不蒙着臭名而终其余生,这个臭名就是:它曾贸然采取了一项行动,这项行动破坏了峰会,并且能够设想,这可能已触发一场战争。
托福阅读长难句精选

托福阅读长难句精选为了让大家更好的准备托福考试,给大家整理托福阅读长难句,下面就和大家分享,来欣赏一下吧。
托福阅读长难句1一般情况下,句子主语、宾语和句子中其他部分的名词可能因包含大量前置或后置定语成分而变得非常复杂,而整句的谓语动词,其前后最多有副词作修饰,所以相对容易判断。
我们一旦找到整句谓语动词,它的施动者-主语、受动者-谓语以及主干也自然容易进一步识别。
例句1:A desire to throw over reality a lightthat never was might give away abruptly to the desire on the part of what wemight consider a novelist-scientistto record exactly and concretely thestructure and texture of a flower.这个句子里出现的动词有throw, was, might give, mightconsider和record等。
首先,动词不定式不能作谓语,去掉throw和record;was 后不能紧跟情态动词,所以was和might give应属不同的句子,往前看我们发现that never was形成S+V格式,且紧跟着名词light后,再根据句意判断可知that never was 为a light的后置定语从句;稍作判断可知to throw over reality a light 为不定式做A desire的后置定语,此时吧它的不定式后置定语及alight的后置定语拿掉可得到简化结构:A desire might give awayabruptly to thedesire…。
Abruptly显然修饰动词短语give away。
至此我们得到a desire(S)+might giveaway(V)+thedesire(O), 经过这样的简化,整句主干已经得到;至于might consider, 明显和它前面的we组成S+V格式,这个从句跟在on the part of 后面做整句宾语thedesire的后置定语从句纵观整句,主语谓语后都跟了较长的定语成分,造成我们判断它们终结位置的困难。
托福阅读长难句:从句之定语从句

从句(SubordinateClause)是复合句中不能独立成句,但具有主语部分和谓语部分,由that、who、whom,when,why,where。
how,which等引导词(Connective)引导的非主句部分。
”好——深奥,有没有!其实说白了就是就是用句子中的一个部分用一句完整的话进行表达,我们可以根据从句在句子中体现的功效,来进行常见的从句分类第一,名词性从句(主语从句、表语从句、宾语从句及同位语从句)第二,形容词性从句(定语从句)第三,副词性从句(状语从句)拿前段时间一直霸屏的暖男大白举个例子,我们都说,大白是软萌的超级英雄。
Baymax is a prettysweet superhero.句子的主体其实就是在说大白是超级英雄,但是为了把他跟我们心中传统的裤衩外穿的超级英雄进行区分,我们用pretty sweet进行了额外的修饰,在句中做定语,瞬间让大白棉花糖的外表就马上呈现了有没有!好,我们换种方式把大白再描述一下,Baymax has the “non-threatening huggable design” that makes you wantto squeeze the ever-living life out of him. 大白有一种让人忍不住就想紧紧拥抱住他的“无威胁可拥抱”设计。
这里的that makes youwant to squeeze the ever-living life out of him就是对design的一种详细修饰,也就是充当跟上一句一样的效果——句子中的定语。
但是不同的是,这里的定语却是用一句完整的话构成的,这就是我们常说的定语从句。
说完从句的样子,那怎么分辨哪个部分是定语从句?的确,因为从句也是句子,主句也是句子,告诉大家一个划分句子的流氓方法,一个句子中从that/which/who/where等(关系代/副词)开始,就表示从句开始了,之后出现的第一个动词是从句中的动词,再出现了第二个动词就表示从句结束了。
托福100长难句(中文部分)

参考译文1. 美洲羚羊,或称叉角羚,是该大陆典型的草原动物。
2. 1986年看见哈雷慧星的千百万人当中,有多少人能够长寿到足以目睹它在二十一世纪的回归呢?3. 人类学家们已经发现,恐惧,快乐,悲伤和惊奇都会行之于色,这在全人类是共通的。
4. 由于苯酚对人体带有刺激性作用,它基本上已不再被当作常用的防腐剂了。
5. 任何盈利组织若要生存,最终都必须生产出消费者可用或需要的产品。
6. 一个地方的人口越多,其对水,交通和垃圾处理的需求就会越大。
7. 简明,直接,有力的写作难于花哨,含混而意义模糊的表达。
8. 随着现代办公室的日益自动化,设计师们正试图利用较为温暖而不太严肃的内部装饰来使其具有亲切感。
9. 诽谤和流言的区别在于前者是书面的,而后者是口头的。
10. 膝盖是大腿骨和小腿胫的连接处。
11. 酸是一种化合物,它在溶于水时具有强烈的气味和对金属的腐蚀性,并且能够使某些蓝色植物染料变红。
12. Billie Holiday’s 作为一个爵士布鲁斯乐杰出歌手的名声建立在能够赋予歌曲感情深度的能力。
13. 理论在本质上是对认识了的现实的一种抽象和符号化的表达。
14. 儿童在能说或能听懂语言之前,很久就会通过面部表情和靠发出噪声来与人交流了。
15. 受当代灌溉(技术设施)之赐,农作物在原来只有仙人掌和荞属科植物才能生存的地方旺盛的生长。
16. 机械计时器的发展促使人们寻求更精确的日晷,以便校准机械计时器。
17. 人类学是一门科学,因为人类学家采用一整套强有力的方法和技术来记录观测结果,而这样记录下来的观测结果是供他人核查的。
18. 真菌在腐化过程中十分重要,而腐化过程将化学物质回馈于土壤,提高其肥力,并分解动物粪便。
19. 音叉被敲击时,产生几乎纯质的音调,其音量经久不衰。
20. 虽然美洲山河桃树最集中于美国的东南部但是在北至俄亥俄州及伊利诺州也能看见它们。
21. 用怪罪别人的办法来解决问题通常被称为寻找替罪羊。
2020托福阅读长难句分析(3)

2020托福阅读长难句分析(3)托福阅读长难句3. The explanation is that the Maya excavated depressions, or modified natural depressions, and then plugged up leaks in the karst by plastering the bottoms of the depressions inorder to create reservoirs, which collected rain from large plastered catchment basins and stored it for use in the dry season.句子分析:本句主要是在做解释,这个解释是通过is之后that引导的表语从句来展开。
在这个从句中有多个谓语动词并列出现,分别是:excavated, modified, plugged up,这些动作的实施都是为了in order to后面表达的目的,即create reservoirs,最后which引导的非限定性定语从句,修饰前面的名词reservoirs。
句子翻译:有一种解释是玛雅人挖掘或者改造自然的低地,然后通过在低地底部涂上灰泥来堵住喀斯特地貌所造成的漏水地方,这样做能够建立水库,而这些水库能够收集来自抹了灰泥的大型集水盆地的雨水并储存起来,以备旱季所用。
解题思路:这句话句简题的准确答案应该是选项A. Southern Maya populations obtained the water they needed for the dry season by collecting and storing rainwater in sealed depressions. (玛雅南部地区的居民通过堵住缝隙的低地来收集和储存雨水,以备旱季之用。
)我们来看看其他几个错误答案的原因:选项B. The Maya are credited with creating methods for modifying natural rainwater and storing it. 其中的modifying natural rainwater是原句所没有提到的;选项C. Leaks in the karst caused difficulties in the creation of reservoirs, which were needed to store water for the dry season. 其中leaks in the karst这个问题在原句中已经通过涂上灰泥得到了解决,所以不存有困难;选项D. Southern Mayans were more successful at collecting rainthan storing it during dry seasons. 其中more successful的比较在原句中没有提到。
托福阅读中的定语从句详解

托福阅读中的定语从句详解在托福阅读句子中,名词或名词短语主要充当四种成分:主语、宾语、表语和同位语;把句子当作名词来用,分别在另一个句子中做主语、宾语、表语和同位语构成四种从句:主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句。
今天,小编要为大家带来的是托福阅读四大定语从句详解,一起来看看吧。
托福阅读四大定语从句详解主语从句The book is interesting.book 名词作主语;What I am reading is interesting.完整句 what I am reading 作主语,因此被称为主语从句。
该从句有自己的主语(I)和谓语(am reading), what 在主语从句中作am reading 的宾语宾语从句。
宾语从句I believe his words.words 作宾语。
I believe what he said.完整句 what he said 作宾语,因此被称为宾语从句。
该从句有自己的主语(he)和谓语(said),what在宾语从句中作said 的宾语。
表语从句English is a useful tool.a useful tool 作表语。
The book is what I want.完整句子 what I want 作表语,因此被称为表语从句。
该从句有自己的主语(I)和谓语(want),what在表语从句中作want 的宾语。
同位语从句I like the book, Gone with the Wind.Gone with the Wind 作book 的同位语。
The mother must accept the fact that her babyis deaf.完整句that her baby is deaf 作fact 的同位语,因此被称为同位语从句。
该从句有自己的主语(her baby)和谓语部分(is deaf),that 在同位语从句中不充当成分。
2020托福阅读长难句分析(5)

2020托福阅读长难句分析(5)托福阅读长难句The West had plenty of attractions: the alluvial river bottoms, the fecund soils of the rolling forest lands, the black loams of the prairies were tempting to New England farmers working their rocky, sterile land and to southeastern farmers plagued with soil depletion and erosion.这句话对于很多同学来说看起来有点晕,主要困惑有两个:第一就是找不清楚句子的谓语动词,第二则是冒号后的主语怎么这么长?其实这句话由冒号引起了两个分句,后一句是前一句的补充,前一句的谓语动词是had,而后一句的谓语动词部分是were tempting to表示对……有吸引力。
冒号后出现了多个并列主语使得这句话的主语很长,面对这样长的主语,大家只要抓住关键名词就好,分别是river bottom,soils和loams,它们对新英格兰农民和东南部农民有吸引力。
当然,本句最后对这两类农民又加以了修饰,分别是working... (在……耕作的新英格兰农民)和plagued with...(受到……困扰的东南部农民)。
这句话从词汇上看,难度在于出现了一些同学可能不理解的与地质相关的单词,比如:alluvial表示冲积的,fecund表示肥沃的,和后面的sterile(贫瘠的)正好是一对反义词,prairies指的是大草原,而soil depletion则说的是土地耗损,erosion指的是土地侵蚀。
最后提下be plagued with这个词组表示“受到……的困扰(折磨)”,能够用在写作中,比如:He was plagued with ill health throughout his short life. 在短暂一生中,他遭受着疾病的折磨。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2020 年托福阅读长难句100 句:后置定语从句
我们知道
一个句子的主干 ( 主谓宾 ) 相当于它的骨架,识别了主干相当于抓住
了句子的主要信息 ; 而句子的其他修饰、说明及补充的部分 ( 定状补同等 ) 则相当于句子的血肉,血肉中往往包含了大量的附加信息。
很多时候这些附加的信息对整句的理解起着辅助、增强甚至不可或缺的作用。
教学中作者发现下面这个句子常常困扰一些语法功底不错的考生:
The physicist rightly dreads preciseargument, since an
argument that is convincing only if it is precise loses all
its force if theassumptions on which it is based are slightly
changed, whereas an argument thatis convincing though
imprecise may well be stable under small perturbations ofits
underlying assumptions.
本句 since 之前的部分含有标准的 S(The
physicist)+V(dreads)+O(argument) 结构,而 since 之后明显应该是原因
状语 ( 从句 ) 的部分,所以句首的 SVO就是整句的主句。
下面我们来仔
细分析 since 后面的部分:
第一行末尾的 that 紧跟 an argument 之后,显然做 an argument
的后置定语从句。
that is convincing 是一个完整的主系表结构, only if
则引导了这个定语从句自身的 ( 即小级别 ) 条件状语从句 it is
precise (仍是一个完整的主系表结构);
接下来我们遇到了 loses ,since 到 loses 之间是两个主系表从句,有各自的系动词,于是 loses 不属于这两个从句,只能与 an argument 对应,这个点也可从单复数上佐证。
loses 与后面的 all its force
形成动宾结构,其中it指代前文的an argument;
接下来的 if引导了条件状语从句theassumptions on which it
is based are slightly changed 。
其中 on which it is based 做theassumptions 的后置定语从句,同样的 ,it 指前文的 an argument 。
忽略定语从句,我们得到 ifthe assumptions are slightly changed;
whereas 后thatis convincing though imprecise 紧跟着anargument 后做它的后置定语从句。
忽略掉它我们得到whereas anargument may well be stable under small perturbations of
its underlyingassumptions.
至此 since 直到结尾我们已拆解完毕。
即since 后是个由 whereas 分割连接的并列句,这个并列句前一个子句的主语argument 后跟了定语从句,且这个定语从句有自己的小一个级别的条件状语从句onlyif it is precise。
同时第一个子句本身也有自己的条件状语从句ifthe assumptions on which it is based are slightly changed;
whereas 后出现了第二个子句,这个子句的主语anargument 同样带了自己的后置定语从句。
从since 到结尾的大级别原因状语从句包含了两个并列子句、两个
后置定语从句和两个条件状语从句 ( 不同级别 ) 。
多个从句的层层嵌套
增加了我们读懂整句的难度,但只要我们仔细梳理和分解,层层展开,
理清各个从句、成分的作用,最终,这种难度的长句还是能够攻克的。