商务英语句子及翻译
(完整版)商务英语句子翻译整理

1、我们愿与贵公司建立业务往来。
We are willing to establish trade relations with your company.2、我们愿为发展双方贸易提供机会。
We wish to offer you an opportunity to develop bilateral trade.3、我公司经营电子产品的进出口业务,希望与贵方建立商业关系。
This corporation specializes in importing and exporting electronic products and wishes to enter into business relations with you.4、根据你公司1月20日来函要求,现附寄目录一份。
As requested in your letter of Jan.20, we enclose a copy of our catalogue.5、对你努力为我公司开拓市场,深表感谢We very much appreciate your efforts to explore the market for our products.6、我们相信,我们双方的业务将随着时间的推移而得到发展。
We are sure that the business between us will be promoted in years to come.7、我们保证对于贵方的询价给予充分的重视。
We assure you of our best attention to any inquiries from you.8、殷切地盼望早日来函。
We anticipate a prompt reply from you.9、如果你方报价具有竞争性,交货期可接受的话,我们愿向你方订货。
We shall be very glad to place our order with you if your quotation is competitive and delivery date acceptable.10、一旦收到你方具体询价,我们将电告报价。
21句常用外贸商务英语汇总[中英翻译版]
![21句常用外贸商务英语汇总[中英翻译版]](https://img.taocdn.com/s3/m/2eeaa157960590c69fc376b4.png)
21句常用外贸商务英语汇总[中英翻译版]1、We'd like to express our desire to establish business relationship with you on the basis of quality, mutually benefit and exchange of needed goods .我们希望在保证质量、互惠互利以及交易彼此需要的货物的基础上和你们建立业务关系。
2、In order to extend our export business to your country we wish to enter into direct business relations with you.为了扩大我们在贵国的出口业务,我们希望和你们建立直接贸易关系。
3、Our hope is to establish mutually beneficial trading relations between us .我们希望建立双方互利的贸易关系。
4、We look forward to further extensions of pleasant business relations.希望我们能够发展更长远的愉快合作的关系。
5、It’s our hope to continue with considerable business dealing with you.我们希望与你保持大量的商业合作。
6、We look forward to receiving your quotation very soon.我们希望能尽快收到您的报价单。
7、I hope you see from the reduction that we are really doing our utmost.我希望你能看到我们的降价,因为我们真的是最低价了。
8、We hope to discuss business with you at your earliest convenience.我们希望在您的第一空档时间一起讨论这笔交易。
商务英语口语900句(中英文)

1、We'd like to express our desire to establish business relations with you on the basis of equality, mutual benefit and theexchange of needed goods.equality(平等), mutual benefit(互利)the exchange of needed goods.(互通有无) mutual(相互地)我方希望能在平等、互利、互通有无的基础上与贵公司建立业务关系。
2、In order to extend our export business to your country, we wish to enter into direct business relations with you.extend(拓宽)为了能在贵国拓宽我方的出口业务,我们希望能与你们直接建立业务关系。
3、Our hope is to establish mutually beneficial trading relations between us.beneficial(有利的)我们希望双方能建立互惠的贸易关系。
4、We look forward to a further extension of pleasant business relations希望我们之间友好的业务关系能得到进一步发展。
5、It's our hope to continue with considerable business dealing with youconsiderable(大量的) dealing(生意、业务)我方希望能继续同贵方保持大量的业务往来。
6、We look forward to receiving you quotation very soon.quotation(报价、报盘)我方期待着尽快收到贵方的报价。
商务英语口语及翻译

商务英语口语及翻译1.We will inform you of the weight, measurements, number of cases, cost of the drawings and other documents seven days before delivering the documents to the airplane.我们将在文件空运7天前告诉你重量、尺寸、箱子号码、图纸本钱和其它的文件2.Drawings and technical documents will be sent to you by registered airmail.图纸和技术文件将由挂号空邮寄给你3.Expenses for the technology transfer shall be fair and reasonable .技术移交的费用将会公平和合理4.The royalty rate shall not be higher than the standard international rate.专利费不应高于国际标准费用5.The technology transfer fee shall be paid in royalties.技术移交费应以版税方式支付6.The royalty rate shall be 15% of the sales value of the products.专利费应占产品总价值的15%7.The royalty rate shall be calculated on the sales of the products turned our with transferred technology.专利费计算应从产品净销售转到移交技术方面8.You’ll pay for the imported technology in the form of royalties apart from a certain initial down payment.你可以专业费方式支付进口的技术,而不是当初确定的支付方式9.We shall pay you 8% on the retail prices of all the goods manufactured with the transferred technology.我们将支付你技术转移的制造产品零售价的8%10.We require that at the signature of the technology transfer agreement, you will provide us with the bank guarantee for the transfer of all payments.我们要求在转移技术协议上的签字上,你们将提供我们支付转移支付的银行保证11.The expenses incurred for this purpose will have to be borne by the Chinese side.因该目的产生的费用须由中方承担12.We will pay all the expenses involved in documentation and transfer of knowledge.我们将支付包括文件和技术转移的所有费用13.We will pay all the specialists for their services rendered to us.我们将支付专家效劳费14.We hope you will continue offering us improved technology without extra charges.我们希望你方将继续无偿提供改良的技术15.To help our joint venture, we hope that you would keep supplying us with advanced management techniques and technologies.为帮助我们的合资企业,我们希望你方继续向我方提供先进的管理技能和技术16.We shall help you to the present and future technology concerned with the production from time to time.我们将不停地帮助你方更新现在和将来的产品技术17.As you know that technology is advancing all the time, we hope that you continue offering us your improved technologies.你知道技术一直在进步,我们希望你方继续提供你们改良的技术18.We think that it is better to transfer our knowledge in the form of know-how investment.我们认为最好以投资的方式来进展技术转移19,First let’s start with the delivery of all the drawings, technical data and other documents relating to the engines.首先让我们开始移交有关发动机的图纸、技术数据和其它的文件20.You will undertake the obligations to deliver to us the drawing, information and other data.你方应承担移交图纸、信息和其它数据的义务。
最新实用商务英语8000句(中英对照)珍藏版

最新实用商务英语8000句中英对照珍藏版在家中●从起床到出门早晨好Goodmorning.GoodmorningJohn.早晨好 约翰。
Goodmorningmom.早晨好 妈妈。
闹钟响了吗Didthealarmclockgooffgooff是闹钟“响”的意思。
DidthealarmclockbuzzDidthealarmclockring该起床了ItstimetogetupItstimetogetup该起床了Idontwannagetup.我真不想起。
ItstimetowakeupItstimetogetoutofbed.Itstimetogetready.快点儿起床Getupsoon.Getupsoon.快点儿起床Idontwantto.我真不想起。
你醒了吗Areyouawakegetup是动词 表示“起床”、“起”的动作。
awake是形容词 表示“醒了”、“没睡”的状态。
Areyouawake你醒了吗Iamnow.我刚醒。
商务英语系列讲座第1页你不舒服吗AreyoufeelingsickAreyoufeelingsick你不舒服吗NoImjusttired.没有 只是有点儿累。
睡得好吗DidyousleepwellDidyousleepwell睡得好吗YesIsleptverywell.嗯 睡得挺好。
Didyousleepwell睡得好吗NoIcouldntfallasleep.哪儿啊 几乎没睡着。
能帮我关掉闹钟吗Wouldyouturnoffthealarmclockturnoff的原意是“关” 多用于收音机、电视、照明等类的东西。
虽然现在有许多东西无需用按钮开关 但一般也用turnoff表示。
Pleaseturnoffthealarmclock.请把闹钟关了。
你终于起来了。
Youfinallygotup.Youfinallygotup.你终于起来了。
Imstillsleepy.我还困着呢今天是个好天ItsanicedayItsaniceday今天是个好天Itsureis.是不错啊。
商务英语口语900句中英文对照中文翻译全文翻译---精品管理资料

商务英语口语900句中英文对照中文翻译全文翻译Unit 1希望与要求Part 11。
We’d like to express our desire to establish business relationship with you on the basis of quality, mutual benefit and exchange of needed goods 。
我们希望在保证质量、互惠互利以及交易彼此需要的货物的基础上和你们建立业务关系.2 。
In order to extend our export business to your country we wish to enter direct business relations with you。
为了扩大我们在贵国的出口业务,我们希望和你们建立直接贸易关系。
3。
Our hope is to establish mutually beneficial trading relations between us 。
希望在我们之间能够建立互惠互利的贸易关系。
4。
We looking forward to further extension of pleasant business relations。
我们期待进一步保持愉快的业务关系。
5。
It's our hope to continue with considerable business dealing with you。
我们的希望是和你们保持可观的生意往来。
6。
We look forward to receiving your quotation very soon。
我们期待尽快收到你们的报价单。
7。
I hope you see from the reduction that we are really doing our utmost。
我希望你能够看到我们事实上已经作出了最大程度的让价。
商务英语精读句子翻译

Unit 1翻译:1、这位网络销售主管调查研究后开始实行自己的计划。
(put ... into practice)The network sales executive began to put his plans into practice after research and investigation.2、由于母亲没有养老金,姐妹俩每人每月出资500 美元赡养她。
(contribute ... to)Because their mother didn't have her pension, the two sisters each contributed $500 a month to support her.3、杰姆大叔认为市价上涨,他就可以赚到一笔钱。
(cash in)Uncle Jim thought that a rise in the market would enable him to cash in.4、罗宾逊奋斗多年,先后当过会计、代理商和项目经理。
(in turn)For years Robinson struggled hard, working in turn as an accountant, an agent, and a project manager.5、昨天,博物馆中一幅价值50万美元的绘画被盗窃。
(worth of)Yesterday, a $500,000 worth of painting was stolen from the museum.6、参加华交会的客商从全国各地纷至沓来。
(roll in)The businessmen who came to take part in the East China Fair rolled in from all parts of the country.7、他们很自然地把这件事与促销计划联系在一起。
商务英语口语900句(中英对照)

《商务英语口语900句》Unit 1 希望与要求Unit 2 产品介绍Unit 3 业务范围介绍Unit 4 承诺Unit 5 询盘Unit 6 报盘Unit 7 还盘Unit 8 对还盘的反应Unit 9 要求优惠Unit 10 给予优惠Unit 11 双方让步Unit 12 订货及确认Unit 13 请求代理并说明代理理由和代理能力Unit 14 对代理请求的回应Unit 15 代理条件和要求Unit 16 合同Unit 17 卖方对支付方式的要求Unit 18 买方的支付方式Unit 19 保险Unit 20 对包装的建议及要求Unit 21 告知客户包装所用材料、方式及其质量保证Unit 22 货运通知Unit 23 货运要求及答复Unit 24 催运货物并告知货物迟到结果Unit 25 仲裁Unit 26 索赔理由及依据Unit 27 索赔内容及金额Unit 28 对索赔要求的回应Unit 29 引进技术的要求Unit 30 技术引进的方式及费用Unit 1希望与要求Part 11. We'd like to express our desire to establish business relationship with you on the basis ofquality, mutually benefit and exchange of needed goods .我们希望在保证质量、互惠互利以及交易彼此需要的货物的基础上和你们建立业务关系。
2 .In order to extend our export business to your country we wish to enter direct businessrelations with you.为了扩大我们在贵国的出口业务,我们希望和你们建立直接贸易关系。
3. Our hope is to establish mutually beneficial trading relations between us . 希望在我们之间能够建立互惠互利的贸易关系。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1、The market leader is frequently able to lead other firms in the introduction of new products, in price changes, in the level or intensity of promotions, and so on.
市场领导者在引进新产品、调整价格、促销活动等方面能够领导其它企业。
2、Contrary to a common belief, wholly dominating a market, or having a monopoly, is seldom an advantage: competitors expand markets and find new uses and users for products, which enriches everyone in the field, but the market leader more than its competitors.
和普遍看法相反,完全控制市场,或者垄断,很难有优势:竞争者扩大市场,寻找产品的新用途和客户,从而使这个领域的人富有,但是市场领导者比竞争者得到更多。
3、In the car hire business, the challenger actually advertises this fact: for many years Avis used the slogan ‘We’re number two. We try harder.’
在汽车市场,竞争者登广告的真相是:阿维斯多年来一直用这个标语“我们是第二,我们一直很努力。
”
4、Although small companies are generally flexible, and can quickly respond to market conditions, their narrow range of customers causes problematic fluctuations in turnover and profit.
尽管一些小公司很灵活,能够迅速对市场情况做出反应,他们有限的范围内的客户们导致翻覆波动和利润的不确定。
5、Although the market could understand data concerning companies’earnings, it was highly inefficient in valuing assets, including land, buildings and pension funds.
尽管市场能够获悉企业收入的资料,对价值资产的利用效率非常低,包括土地,建筑和养老基金。
6、The ideal targets for such buyouts were companies with huge cash reserves that enabled the buyer to pay the interest on the debt, or companies with successful subsidiaries that could be sold to repay the principal, or companies in fields that are not sensitive to a recession such as food and tobacco.
收购的理想目标公司是,公司有巨大的现金储备,使买方能够支付利息的债务,或公司能够出售取得了巨大的成功的子公司来偿还本金,或公司在食品和烟草领域不会因为受挫而导致衰退。
7、He created a huge and liquid market of up to 300 billion dollars for ‘junk bonds.’
他为“垃圾债券”创造了一个巨大的、流动的、价值3000多亿的市场。
8、Fat or lazy companies that fail to do this will be taken over by raiders who will use assets more efficiently, cut costs, and increase shareholder value.
臃肿的公司无法做到这些就会被侵入者取代,这些侵入者能更有效率地利用资产、降低成本、增加股东收益。
9、Of course, pure free market theorists disapprove of welfare capitalism, and all actions inspired by social responsibility’ rather than the attempt to maximize profits.
当然,完全自由市场经济学家不支持福利资本主义,所有的行动都是出于社会责任感,而不是为了使利益最大化。
10、According to this approach business managers have responsibilities to all the groups of people with a stake in or an interest in or a claim on the firm.
通过这个方法,企业管理者应该对支持他的、有利益相关的、或权益要求的人负责。
11、Proponents of floating exchange rates, such as Milton Friedman, argued that currencies would automatically establish stable exchange rates which would reflect economic realities more precisely than calculation by central bank officials.
支持浮动汇率的人,如弥尔顿〃弗雷德曼,认为货币自动地形成固定汇率比中央银行职员计算出来的汇率更能真实地反映经济情况。
12、This has led to the current situation in which 95% of the world’s currency transactions are unrelated to transactions in goods but are purely speculative.
这就导致在世界上95%的货币交易情形中,都和商品没有关系,只是纯粹的投机。
13、The majority of economists believe in the comparative cost principle, which proposes that all nations will raise their living standards and real income if they specialize in the production of those goods and services in which they have the highest relative productivity.
大部分经济学家相信比较成本原则,建议所有的国家提高人们的生活水平和收入,如果他们在他们专门从事的产品生产和服务方面有较高的生产率的话。
14、Democratic governments do, which often encourages them to impose tariffs and quotas in order to protect what they see as strategic industries --- notably agriculture --- without which the country would be in danger if there was a war, as well as other jobs.
为了保护战略产业,尤其是农业,民主政府经常鼓励他们增加关税和配额,如果没有这个而又发生战争,国家将处于危机中,其它工作也一样。
15、With tariffs, it is impossible to know the quantity that will be imported, because prices might be elastic. With quotas, governments can set a limit to imports.
由于关税的存在,不可能知道进口商品的数量,因为价格是波动的。
通过配额,政府可以限制进口。