诗经 -国风·郑风

合集下载

诗经最出名十首诗

诗经最出名十首诗

诗经最出名十首诗
《诗经》最出名的十首诗如下:
1、《周南·关雎》:是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第一首诗,通常认为是一首描写男女恋爱的情歌。

2、《卫风·淇奥》:赞美一个男子的形象,表达了女子对这个男子的倾慕之情。

3、《小雅·何人斯》:表达了作者对于人生的感慨,认为人生应该光明磊落,不愧于人,不怕老天。

4、《周南·桃夭》:是一首祝贺年轻姑娘出嫁的诗。

5、《周南·兔罝》:赞美了武夫的英勇形象。

6、《小雅·鹤鸣》:以鹤鸣起兴,表达了作者对于高尚品德的追求和赞美。

7、《邶风·柏舟》:表达了作者内心的忧愁和不满,以及对于小人的憎恶。

8、《召南·草虫》:是一首描写女子思念情人的诗,表达了女子对于情人的深深思念和期盼。

9、《唐风·蟋蟀》:是一首感慨时光易逝的诗,提醒人们要珍惜时间,珍惜生命。

10、《秦风·蒹葭》:是一首描写追求意中人而求之不得的诗,表达了主人公对意中人的深深思念和追求。

诗经里面的诗歌

诗经里面的诗歌

诗经里面的诗歌诗经里面的诗歌有10首,这10首诗歌如下:1.《周南·关雎》:关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

2.《秦风·蒹葭》:蒹葭苍苍,白露为霜。

所谓伊人,在水一方。

溯洄从之,道阻且长。

溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。

所谓伊人,在水之湄。

溯洄从之,道阻且跻。

溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。

所谓伊人,在水之涘。

溯洄从之,道阻且右。

溯游从之,宛在水中沚。

3.《郑风·女曰鸡鸣》:女曰鸡鸣,士曰昧旦。

子兴视夜,明星有烂。

将翱将翔,弋凫与雁。

弋言加之,与子宜之。

宜言饮酒,与子偕老。

琴瑟在御,莫不静好。

知子之来之,杂佩以赠之。

知子之顺之,杂佩以问之。

知子之好之,杂佩以报之。

4.《鹿鸣之什·采薇》:采薇采薇,薇亦作止。

曰归曰归,岁亦莫止。

靡室靡家,猃狁之故。

不遑启居,猃狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。

我戍未定,靡使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。

曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡盬,不遑启处。

忧心孔疚,我行不来!彼尔维何?维常之华。

彼路斯何?君子之车。

戎车既驾,四牡业业。

岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙骙。

君子所依,小人所腓。

四牡翼翼,象弭鱼服。

岂不日戒?猃狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀!5.《邶风·静女》:静女其姝,俟我于城隅。

爱而不见,搔首踟蹰。

静女其娈,贻我彤管。

彤管有炜,说怿女美。

自牧归荑,洵美且异。

匪女之为美,美人之贻。

6.《秦风·无衣》:岂曰无衣?与子同袍。

王于兴师,修我戈矛。

与子同仇!岂曰无衣?与子同泽。

王于兴师,修我矛戟。

与子偕作!岂曰无衣?与子同裳。

王于兴师,修我甲兵。

诗经是什么

诗经是什么

诗经是什么
《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,也是世界上最早的诗集之一。

《诗经》约成书于公元前6世纪,收集了从西周初年至春秋中叶五百多年间的诗歌共305篇,另有6篇笙诗,有目无词。

《诗经》在先秦时称为《诗》,或根据篇章数目称为《诗三百》。

到了西汉,始称《诗经》,被列为儒家经典“五经”之一,并沿用至今。

《诗经》的作者包括了从贵族到平民的各个阶层人士,按照音乐性质的不同可分为风、雅、颂三类。

风,即音乐曲调。

国风就是各地区的地方乐调。

国风包括了周南、召南、邶风、鄘风、卫风、王风、郑风、齐风、魏风、唐风、秦风、陈风、桧风、曹风、豳风共160篇,十五国风。

雅,即正,属于朝廷正乐,是宫廷宴享或朝会时演奏的乐歌。

按照音乐的不同,雅又分为《大雅》31篇,《小雅》74篇,共105篇。

除《小雅》中有一部分民歌外,其他大部分是贵族文人的作品。

颂,即宗庙祭祀之乐,内容多为歌颂祖先功德。

其中包括《周颂》31篇,《鲁颂》4篇,《商颂》5篇,共计40篇。

《颂》全部由贵族文人所作。

《诗经》较为全面地展示了周代的社会生活,真实地反映了当时我国奴隶制社会由盛到衰的历史面貌。

其中有些作品,如《大雅》中
的《生民》《公刘》《绵》《皇矣》、《大明》等,记载了后稷降生到武王伐纣的历史,可视为周部族起源、发展和立国的史诗。

《诗经》是我国现实主义文学的光辉起点,内容极其丰富,有着很高的思想和艺术成就,在我国乃至世界文化史上都占有非常重要的地位。

《诗经》全文讲解大全

《诗经》全文讲解大全
《诗经》作为一部经典著作,对我国历史文化的产生和发展有着极其广泛而深远的影响,是中华民族宝贵的精神文化财富。
《诗经》中的许多篇章﹐广泛而深刻地反映了2500年前漫长历史时期的社会面貌。尤其是从西周末年到春秋中叶﹐周王朝及各诸侯国横征暴敛﹐攻伐兼并﹐劳动人民处于水深火热之中﹐《诗经?国风》中的许多诗篇就反映了这一时代人民的痛苦生活﹐表达了人民的不满﹑怨愤和反抗情绪。如《魏风》中的《伐檀》﹐写一群伐木者边劳动边歌唱﹐对不劳而获的奴隶主领主们作了愤怒斥责:不稼不穑﹐胡取禾三百廛兮?不狩不猎﹐胡瞻尔庭有县貆兮﹖彼君子兮﹐不素餐兮﹗ 《硕鼠》更痛斥那些剥削者为大老鼠。《国风》中还有不少作品﹐反映了繁重的劳役和兵役给人民带来的无穷灾难。如《唐风鸨羽》写没完没了的王事迫使人民无法从事农业生产﹐赡养父母。《魏风陟岵》写一行役者望乡思家﹐回忆起父母兄长的嘱咐﹐叫他自己当心﹐不要死在异乡﹐《邶风击鼓》﹑《王风扬之水》等也反映了类似的情况。伴随着徭役﹑兵役的苛重﹐因而出现离人思妇之作﹐士兵们厌战思家﹐妻子们怀念征人。这一类作品有《召南殷其雷》﹑《卫风兮》﹑《王风君子于役》 《豳风》东山等。《东山》写一士兵出征已久﹐役满还乡时心情。他想到家园可能已经荒废﹐心里感到悲哀﹐但是他仍执着地怀念家乡﹐深沉感人。
第二节 生民之什
生民、行苇、既醉、凫鹥、假乐、公刘、泂酌、卷阿、民劳、板;
第三节 荡之什
荡、抑、桑柔、云汉、崧高、烝民、韩奕、江汉、常武、瞻昂、召旻;

第一节 周颂清庙之什
清庙、维天之命、维清、烈文、天作、昊天有成命、我将、时迈、执竞、思文
第二节 周颂臣工之什
第一〇节 唐风
蟋蟀、山有枢、扬之水、椒聊、绸缪、杕杜、羔裘、鸨羽、无衣、有杕之杜、葛生、采苓;

诗经10首

诗经10首

诗经10首
一、《国风·周南》
伐柯人兮维取角,有羞色兮奈何求。

抉乎哉兮维穷奇,抉乎哉兮维赤词。

二、《国风·邶风》
雨送露兮归浣衣,采桑子兮合歌舞。

倚树俟兮颜色圆,实思量兮心所羞。

三、《国风·小雅》
昔我往矣兮,杨柳依依。

今我来思兮,雨雪霏霏。

四、《国风·大雅》
岂无咎兮不用辞,山川异域兮归至时。

仰之弥高兮鞫之彭融,维其生民兮育诸侯。

五、《国风·夏雅》
桃之夭夭兮,灼灼其芳菲。

之子于归兮,宜其室家。

六、《国风·泰雅》
桃之夭夭兮,有蕡其实果。

之子于归兮,宜其家室。

七、《国风·颂》
士之立兮恭恭惟敬,聿其谓兮维万方。

厥谟厥志兮维斯言,莫敢不从兮莫敢忘。

八、《国风·蓼莪》
蓼莪之花兮,虽小犹有芳。

士之立兮,恭恭惟敬。

九、《国风·桑扉》
桑扉而开兮,桑枝未施。

士之立兮,恭恭惟敬。

十、《国风·鹿鸣》
鹿鸣乎鹜鸣兮,彼此相视言语间。

士之立兮恭恭惟敬,聿其言兮维万方。

诗经百科

诗经百科

诗经诗经,是中国最古老的一部诗歌总集,一部现实主义的诗歌总集,它收录从西周初年到春秋中叶即公元前1100-600年左右的诗歌305首,其中6首为笙诗,只有题目,没有诗,故又称“诗三百”。

只有题目共四五百年间的民间歌谣(风)、士大夫作品(雅),以及祭神的颂辞(颂)。

按用途和音乐分“风、雅、颂”三部分,其中的风是指各地方的民间歌谣,其中的雅大部分是贵族的宫廷正乐,其中的颂是周天子和诸侯用以祭祀宗庙的舞乐。

《诗经》的主要表现手法是赋、比、兴。

其中直陈其事叫赋;譬喻叫比;先言它物以引起所咏之物叫兴。

《诗经》表现手法上分为赋、比、兴与风、雅、颂合称“六义”。

《诗经》多以四言为主,兼有杂言。

诗的内容包括:风(十五国风:周南、召南、邶〔bèi〕、墉〔yōng〕、卫、王、郑、齐、魏、唐、秦、陈、桧〔huì〕、曹、豳〔bīn)多半是经过润色后的民间歌谣。

“风”包括了十五个地方的民歌,包括今天山西、陕西、河南、河北、山东、湖北北部一些地方(齐、楚、韩、赵、魏、秦),叫“十五国风”,有160篇,是《诗经》中的核心内容。

“风”的意思是土风、风谣。

雅(二雅:大雅、小雅)唐抄本诗经三种(22张) “雅”是正声雅乐,即贵族享宴或诸侯朝会时的乐歌,按音乐的布局又分“大雅”、“小雅”,有诗105篇,其中大雅31篇,小雅74篇。

固然多半是士大夫的作品,但小雅中也不少类似风谣的劳人思辞,如黄鸟、我行其野、谷风、何草不黄等。

颂(三颂:周颂、鲁颂、商颂)“颂”是祭祀乐歌,分“周颂”31篇、“鲁颂”4篇、“商颂”5篇,共40篇。

本是祭祀时颂神或颂祖先的乐歌,但鲁颂四篇,全是颂美活着的鲁僖公,商颂中也有阿谀时君的诗。

流传到春秋,流传下来的诗,据说有三千多首,后来经过孔子删去不合宜的,只剩下三百十一首(其中有六首笙诗:南陔、白华、华黍、由庚、崇丘、由仪),后来为了方便,就称它「诗三百」。

孔门弟子中,子夏对诗的领悟力最强,所以由他传诗。

《诗经》三首

《诗经》三首
他(她),仿佛他(她)在水中的高岗。荻和苇呀茂 盛又鲜艳,白色的露水还没有消失完。我心上的那个 人呀,正在河水的边沿。逆着曲折的河水去(她), 路途艰险又回还。逆着笔直的河水去找他(她),仿 佛他(她)在水中的小沙滩。

伊人
美丽女子 美好事物
意境
凄清迷惘
全诗三章。 一、用水岸边的秋景起兴,抒发了
1.教师提问:这首诗讲了一个什么故事,请同学们用 自己的语言来描述。
2.教师提问:既然大家都认为它是爱情诗, 那么它是如何抒发相思之情的?请具体分析。
明确:首章四句写一个青年小伙子,见到河洲上一对
水鸟的相亲相爱,听到它们一唱一和的鸣叫,自然引
起自己的无限情思,何况他心目中正有着一位所爱的
人儿呢!他向往着那位美丽贤淑的好姑娘,能够成为自
(3)中心思想
求之不得,寤寐思服。
求之不得,寤寐思服。 姑且
这是一首古老的恋歌,生动的描写了一个男
子对一位姑娘的思慕、爱恋之情。 呀茂盛又鲜亮,白色的露水还没有干。
一、(第一章)以起兴手法开篇,由雎鸠立在水中沙洲上鸣叫起兴,引出淑女是君子喜爱的配偶的
姑且
服役的期限 通“何”,什么时候
常用复沓的手法来反复咏叹,一首诗中的各章往往只有几个字不同,表现了民歌的特色。
勿思?鸡窝
傍晚
归家 就是“如何”,怎么
1)写对丈夫的思念。
君子于役,不日不月,曷其有佸?
其:助词,加强语气有:助词,无义 佸:相会
鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下括。
小木桩
同“下来”,括,至
君子于役,苟无饥渴!
姑且
2)写牵挂担忧之情。 译文: 夫君到外地去服劳役,不知要干到什么时期,
何时才能归来呢?鸡子已经暮栖于架窠,太阳眼看就 要落山,羊和牛也随群回到了栅栏。远去服役的夫君 啊,让我如何不思念!

诗经 关于诗经全文及译文

诗经 关于诗经全文及译文

诗经关于诗经全文及译文《诗经》在先秦时期被称为《诗经》,或称《诗三百首》,是一部完全的诗集。

它最初只是一本诗集。

然而,自汉代以来,儒家学者将《诗经》视为经典,尊称《诗经》,并将其列入前五经。

本文是关于诗经全文及译文,仅供大家参考。

《诗经》全文 (带注释和译文)年龄孔丘《诗经》是我国第一部诗歌总集,先秦时期称为诗或诗三百,孔子加以了整理。

汉武帝采取董仲舒罢黜百家,独尊儒术的建议,尊诗为经典,定名为《诗经》。

《诗经》现存诗歌 305 篇,包括西周初年到年龄中叶共 500 余年的民歌和朝庙乐章,分为风、雅、颂三章。

风包括周南、召南、邶、墉、卫、王、郑、齐、魏、唐、秦、陈、桧、曹、豳十五国风,大部分为东周时期的作品,小部分作于西周后期,以民歌为主。

(邶:周代诸侯国名,在今河南省。

墉:后来并入卫国,故城在今河南省汲县东北。

卫:诸侯国名,在今河南省北部、河北省南部一带。

王:周平王东迁后的国都地区,在今河南洛阳一带。

郑:在今河南省新郑县一带。

齐:今山东省大部分地区。

魏:古魏国在今山西省芮城县东北。

唐:晋的前身,在今山西省。

秦:在今陕西省境内。

陈:在今河南省淮阳、柘城以及安徽省毫县一带。

桧:桧国后为郑国所灭,二国领土相当于今河南省郑州、新镇、荥阳、密县一带。

曹:在今山东省曹县、荷泽、定陶一带。

豳:也作邠,在今陕西郴县、旬邑县一带。

)雅包括大雅和小雅,共 105 篇,是周王朝直接统治地--王畿地区的作品,均为周代朝廷乐歌,多歌颂朝廷官吏。

颂包括周颂、鲁颂和商颂,共 40 篇。

其中周颂为西周王朝前期的作品,均为西周统治者用于祭奠的乐歌,内容多歌颂周代贵族统治者及先公先王,共 31 篇;鲁颂为公元前 7 世纪鲁国的作品,歌颂鲁国国君鲁僖公,共 4 篇;商颂是公元前 8 世纪到公元前 7 世纪宋国的作品,共 5 篇。

《诗经》作为一部经典著作,对我国历史文化的产生和发展有着极其广泛而深远的影响,是中华民族宝贵的精神文化财富。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

先秦:佚名缁衣之宜兮,敝予又改为兮。

适子之馆兮。

还予授子之粲兮。

缁衣之好兮,敝予又改造兮。

适子之馆兮,还予授子之粲兮。

缁衣之席兮,敝予又改作兮。

适子之馆兮,还予授子之粲兮。

译文看我夫君穿上那黑色礼服多么得体,破了我又为他新作一件像样的衣衫。

我颠着一双小脚送到他执教的书馆,等他回家来我捧上精美丰盛的晚餐。

看我夫君穿上那黑色礼服多么美好,破了我又为他新作一件像样的罩袍。

我颠着一双小脚送到他执教的书馆,等他回家来我捧上精美丰盛的菜肴。

看我夫君穿上那黑色礼服多么舒展,破了我又为他新作一件像样的罩衫。

我颠着一双小脚送到他执教的书馆,等他回家来我端上一桌丰盛的好饭。

注释⑴缁(zī)衣:黑色的衣服,当时卿大夫到官署所穿的衣服。

宜:合适。

指衣服合身。

⑵敝:坏。

改为、改造、改作:这是随着衣服的破烂程度而说的,以见其关心。

⑶适:往。

馆:官舍。

⑷粲(càn):形容新衣鲜明的样子。

一说餐的假借。

⑸好:指缁衣美好。

⑹席(xí):宽大舒适。

古以宽大为美。

先秦:佚名将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。

岂敢爱之?畏我父母。

仲可怀也,父母之言亦可畏也。

将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。

岂敢爱之?畏我诸兄。

仲可怀也,诸兄之言亦可畏也。

将仲子兮,无逾我园,无折我树檀。

岂敢爱之?畏人之多言。

仲可怀也,人之多言亦可畏也。

译文仲子哥啊你听我说,别翻越我家门户,别折了我种的杞树。

哪是舍不得杞树啊,我是害怕我的父母。

仲子哥实在让我牵挂,但父母的话也让我害怕。

仲子哥啊你听我讲,别翻越我家围墙,别折了我种的绿桑。

哪是舍不得桑树啊,我是害怕我的兄长。

仲子哥实在让我牵挂,但兄长的话也让我害怕。

仲子哥啊你听我言,别越过我家菜园,别折了我种的青檀。

哪是舍不得檀树啊,我是害怕邻人毁谗。

仲子哥实在让我牵挂,但邻人毁谗也让我害怕。

注释⑴将(qiāng):愿,请。

一说发语词。

仲子:兄弟排行第二的称“仲”。

⑵逾:翻越。

里,居也,五家为邻,五邻为里,里外有墙。

越过里墙。

⑶杞(qǐ):木名,即杞柳。

又名“榉”。

落叶乔木,树如柳叶,木质坚实。

树:种植。

一说树桑、树檀,即桑树、檀树,倒文以协韵。

⑷爱:吝惜。

⑸怀:思念。

⑹檀:木名,常绿乔木。

一名“紫檀”。

叔于田先秦:佚名叔于田,巷无居人。

岂无居人?不如叔也。

洵美且仁。

叔于狩,巷无饮酒。

岂无饮酒?不如叔也。

洵美且好。

叔适野,巷无服马。

岂无服马?不如叔也。

洵美且武。

译文叔去打猎出了门,巷里就像没住人。

难道真的没住人?没人能与叔相比,那么英俊又慈仁。

我叔出门去打猎,巷里无人在饮酒。

真的没人在饮酒?什么人都不如叔,那么英俊又清秀。

我叔骑马去野外,巷里没人会骑马。

真的没人会骑马?没人能够比过他,确实英俊力有大。

注释1.叔:古代兄弟次序为伯、仲、叔、季,年岁较小者统称为叔,此处指年轻的猎人。

于:去,往。

田:同“畋(tián)”,打猎。

2.巷:居里中的小路。

3.洵(xún):真正的,的确。

仁:指温厚,慈爱。

4.狩:冬猎为“狩”,此处为田猎的统称。

5.饮酒:这里指燕饮。

6.好:指品质好,性格和善。

7.适:往。

野:郊外。

8.服马:骑马之人。

一说用马驾车。

9.武:英武。

大叔于田先秦:佚名叔于田,乘乘马。

执辔如组,两骖如舞。

叔在薮,火烈具举。

袒裼暴虎,献于公所。

将叔勿狃,戒其伤女。

叔于田,乘乘黄。

两服上襄,两骖雁行。

叔在薮,火烈具扬。

叔善射忌,又良御忌。

抑罄控忌,抑纵送忌。

叔于田,乘乘鸨。

两服齐首,两骖如手。

叔在薮,火烈具阜。

叔马慢忌,叔发罕忌,抑释掤忌,抑鬯弓忌。

译文尊贵的大叔出门围猎来呦,乘着四匹马拉的大车奔跑,他抖动着丝缰如纵横编织,车辕两旁的马儿像在舞蹈。

驻马于大泽那里草木丰茂,四周驱兽的大火熊熊燃烧。

大叔赤膊上阵徒手搏猛虎,猎物献郑伯送至他的公朝。

我的大叔啊不要习以为常,防备猛兽伤害你把性命抛。

尊贵的大叔乘车来到猎场,拉车的四匹大马毛色金黄,驾辕的马儿努力向前奔跑,外侧两马紧跟随如雁排行。

深入到大泽但见林深草长,四面驱兽的大火烈焰升扬。

多才多艺的大叔擅长射箭,驾驭马车的本领也很高强。

他时而放马驰骋时而勒缰,他时而射箭时而纵禽逃亡。

尊贵的大叔围猎到野外来,拉车的四匹马儿斑驳色彩,驾辕的俩马儿齐头并肩走,外侧的俩马儿好像把手摆。

英武的大叔驻马在大泽中,四面驱兽的大火余烬未败。

那纵横奔突的马儿慢下来,大叔的射箭频率也稀下来。

他已经从容地打开箭筒盖,把宝雕弓放进囊里收起来。

注释1.田:同“畋(tián)”,打猎。

2.乘(chéng)乘(shèng):前一乘为动词,后为名词。

古时一车四马叫一乘。

3.辔(pèi):驾驭牲口的嚼子和缰绳;组:织带平行排列的经线。

4.骖(cān):驾车的四马中外侧两边的马。

5.薮(sǒu):低湿多草木的沼泽地带。

6.烈:“迾”的假借。

火迾,打猎时放火烧草,遮断野兽的逃路。

具:同“俱”。

举:起。

7.襢(tǎn)裼(tì):脱衣袒身。

暴:通“搏”,搏斗。

8.公所:君王的宫室。

9.将(qiāng):请,愿。

狃(niǔ):反复地做。

10.戒:警戒。

女(rǔ):汝,指叔。

11.黄:黄马。

12.服:驾车的四马中间的两匹。

襄:同“骧”,奔马抬起头。

13.雁行:骖马比服马稍后,排列如雁飞之行列。

14.忌:作语尾助词。

15.良御:驾马很在行。

16.抑:发语词。

磬(qìng)控:弯腰如磬,勒马使缓行或停步。

17.纵送:放马奔跑。

一说骋马曰磬,止马曰控,发矢曰纵,从禽曰送。

皆言御者驰逐之貌。

18.鸨(bǎo):有黑白杂毛的马。

其色如鸨,故以鸟名马。

19.齐首:齐头并进。

20.如手:指驾马技术娴熟,如两手左右自如。

21.阜:旺盛。

22.罕:稀少。

23.释:打开。

掤(bīng):箭筒盖。

24.鬯(chàng):弓囊,此处用做动词。

清人先秦:佚名清人在彭,驷介旁旁。

二矛重英,河上乎翱翔。

清人在消,驷介麃麃。

二矛重乔,河上乎逍遥。

清人在轴,驷介陶陶。

左旋右抽,中军作好。

译文清邑军队驻在彭,驷马披甲真威风。

两矛装饰重缨络,黄河边上似闲庭。

清邑军队驻在消,驷马披甲威又骄。

两矛装饰野鸡毛,黄河边上自逍遥。

清邑军队驻在轴,驷马披甲任疾跑。

左转身子右拔刀,军中好像准备好。

注释1.清人:指郑国大臣高克带领的清邑的士兵。

清,郑国之邑,一说卫国邑名,在今河南省中牟县西。

2.彭:郑国地名,在黄河边上。

3.驷(sì)介:一车驾四匹披甲的马。

介:甲。

旁旁:同“彭彭”,马强壮有力貌。

一说行走、奔跑貌。

4.二矛:酋矛、夷矛,插在车子两边。

重(chóng)英:以朱羽为矛饰,二矛树车上,遥遥相对,重叠相见。

重,重叠。

英,矛上的缨饰。

5.翱(áo)翔:游戏之貌。

6.消:黄河边上的郑国地名。

7.镳(biāo)镳:英勇威武貌。

8.乔:借为“鷮(jiāo)”,长尾野鸡,此指矛上装饰的鷮羽毛。

9.逍遥:闲散无事,驾着战车游逛。

10.轴:黄河边上的郑国地名。

11.陶陶:和乐貌。

一说马疾驰之貌。

12.左旋右抽:御者在车左,执辔御马;勇士在车右,执兵击刺。

旋,转车。

抽,拔刀。

13.中军:即“军中”。

一说指古三军之中军主帅。

作好:容好,与“翱翔”“逍遥”一样也是连绵词,指武艺高强。

一说做好表面工作,指装样子,不是真要抗拒敌人。

羔裘先秦:佚名羔裘如濡,洵直且侯。

彼其之子,舍命不渝。

羔裘豹饰,孔武有力。

彼其之子,邦之司直。

羔裘晏兮,三英粲兮。

彼其之子,邦之彦兮。

译文穿着润泽羔皮袄,为人正直又美好。

就是这样一个人,不怕牺牲为君劳。

穿着豹饰羔皮袄,高大有力为人豪。

就是这样一个人,国家司直当得好。

羊羔皮袄真光鲜,素丝装饰更灿烂。

就是这样一个人,国家杰出的人选。

注释1.羔裘:羔羊皮裘,古大夫的朝服。

2.濡(rú):润泽,形容羔裘柔软而有光泽。

3.洵(xún):信,诚然,的确。

侯:美。

4.其:语助词。

5.舍命:舍弃生命。

渝:改变。

6.豹饰:用豹皮装饰皮袄的袖口。

7.孔武:特别勇武。

孔,甚;很。

8.司直:负责正人过失的官吏。

9.晏:鲜艳或鲜明的样子。

10.三英:装饰袖口的三道豹皮镶边。

粲(càn):光耀。

11.彦(yàn):美士,指贤能之人。

遵大路先秦:佚名遵大路兮,掺执子之祛兮,无我恶兮,不寁故也!遵大路兮,掺执子之手兮,无我魗兮,不寁好也!译文沿着大路跟你走,双手拽住你衣袖。

千万不要嫌弃我,别忘故情把我丢。

沿着大路跟你走,紧紧握住你的手。

千万别嫌我貌丑,别忘情好把我丢。

注释1.遵:沿着。

2.掺(shǎn):执,拉住,抓住。

袪(qū):衣袖,袖口。

3.无我恶(è):不要以我为恶(丑)。

一说“恶(wù)”意为“讨厌”。

4.寁(zǎn):去。

即丢弃、忘记的意思。

一说迅速。

故:故人,故旧,旧情。

5.无我魗(chǒu):不要以我为丑。

魗,同“丑”。

6.好(hào):情好。

女曰鸡鸣先秦:佚名女曰鸡鸣,士曰昧旦。

子兴视夜,明星有烂。

将翱将翔,弋凫与雁。

弋言加之,与子宜之。

宜言饮酒,与子偕老。

琴瑟在御,莫不静好。

知子之来之,杂佩以赠之。

知子之顺之,杂佩以问之。

知子之好之,杂佩以报之。

译文女说:“公鸡已鸣唱。

”男说:“天还没有亮。

不信推窗看天上,启明星已在闪光。

”“宿巢鸟雀将翱翔,射鸭射雁去芦荡。

”“野鸭大雁射下来,为你烹调做好菜。

佳肴做成共饮酒,白头偕老永相爱。

”女弹琴来男鼓瑟,和谐美满在一块。

“知你对我真关怀呀,送你杂佩答你爱呀。

知你对我体贴细呀,送你杂佩表谢意呀。

知你爱我是真情呀,送你杂佩表同心呀。

”注释⑴昧旦:天色将明未明之际。

⑵兴:起。

视夜:察看夜色。

⑶明星:启明星,即金星。

⑷将翱将翔:指已到了破晓时分,宿鸟将出巢飞翔。

⑸弋(yi 义)射:用生丝做绳,系在箭上射鸟。

凫:野鸭。

⑹言:语助词,下同。

加:射中。

一说“加豆”,食器。

⑺与:犹为。

宜:用适当地方法烹饪。

译为烹饪⑻御:用,弹奏。

⑼静好:和睦安好。

⑽来:借为“赉”,慰劳。

⑾杂佩:古人佩饰,上系珠、玉等,质料和形状不一,故称杂佩。

⑿顺:柔顺。

⒀问:慰问,问候。

⒁好(hào耗):爱恋。

先秦:佚名有女同车,颜如舜华。

将翱将翔,佩玉琼琚。

彼美孟姜,洵美且都。

有女同行,颜如舜英。

将翱将翔,佩玉将将。

彼美孟姜,德音不忘。

译文姑娘和我同乘车,容貌就像花一样。

体态轻盈如飞鸟,珍贵佩玉泛光芒。

她是美丽姜姑娘,举止娴雅又大方。

姑娘和我同路行,容貌就像木槿花。

体态轻盈像鸟翔,佩玉锵锵悦耳响。

美丽姑娘她姓姜,美好声誉人难忘。

注释1.同车:同乘一辆车。

一说男子驾车到女家迎娶。

2.舜华(huā):木槿花,即芙蓉花。

3.将翱(áo)将翔:形容女子步履轻盈。

一说遨游徘徊。

翱、翔,飞翔。

4.琼琚:指珍美的佩玉。

5.孟姜:姜姓长女。

相关文档
最新文档