《狐假虎威》注音文言文、译文、道理

合集下载

狐假虎威翻译文言文

狐假虎威翻译文言文

狐假虎威翻译文言文
《狐假虎威》文言文
虎求百兽而食之,得狐。

狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。

子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行。

兽见之皆走。

虎不知兽畏已而走也,以为畏狐也。

——《战国策》
文言文翻译
老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到一只狐狸。

狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。

你认为我的话不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为狐狸的话是有道理的,所以就和它一起走。

野兽看见它们都逃跑了。

老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为它们是害怕狐狸。

狐假虎威文言文全翻译

狐假虎威文言文全翻译

狐假虎威,故事出于《战国策·楚策一》。

原文如下:狐假虎威,其事盖出于楚。

有一狐,见虎而惧,因求助于虎,曰:“吾能令汝威振天下,汝其与我同行。

”虎许之。

狐乃与虎俱行,过丛薄之间,众兽皆走。

狐曰:“此吾威也。

”虎曰:“何也?”狐曰:“吾无尔,虎固不能威也。

”虎以为然,乃与狐为伍。

行未远,又见一兽,虎欲搏之。

狐曰:“此非吾威也。

”虎曰:“何也?”狐曰:“吾无尔,虎固不能威也。

”虎悟,遂去狐,自以为独能威也。

后狐失群,为狼所逐,乃叹曰:“吾今知威之不足恃也。

”《狐假虎威》文言文全翻译:狐狸借助老虎的威势,这个故事源自《战国策·楚策一》。

故事是这样的:有一只狐狸,看到老虎就感到害怕,于是向老虎求助,说:“我能够让你威震天下,你愿意和我一起行动吗?”老虎答应了它。

狐狸于是和老虎一起行动,经过一片茂密的丛林,所有的野兽都逃跑了。

狐狸说:“这是我的威势。

”老虎问:“为什么?”狐狸回答:“没有你,老虎固然不能威震。

”老虎认为它说得对,于是和狐狸成为了伙伴。

他们没有走多远,又遇到一只野兽,老虎想要扑过去。

狐狸说:“这不是我的威势。

”老虎问:“为什么?”狐狸回答:“没有你,老虎固然不能威震。

”老虎恍然大悟,于是离开了狐狸,自以为只有自己能够威震。

后来狐狸失去了同伴,被狼追赶,于是感叹道:“我现在才知道威势是不可依赖的。

”这个故事告诉我们,依靠他人的威势并不能长久,真正的力量来自于自己。

狐狸借助老虎的威势一时风光,但最终因为失去了依靠而遭受困境。

因此,我们应该依靠自己的力量,不断努力,才能立于不败之地。

含狐假虎威的文言全文_狐假虎威文言文翻译

含狐假虎威的文言全文_狐假虎威文言文翻译

《含狐假虎威的文言全文_狐假虎威文言文翻译》我们通常说某人“狐假虎威”,那么小编整理了关于《狐假虎威》文言文原文及《狐假虎威》翻译,欢迎阅读参考!荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之(1)畏(2)昭奚恤,果诚(3)何如(4)?”群臣莫(5)对。

江一对曰:“虎求(6)百兽而(7)食之,得狐。

狐曰:‘子(8)无敢食我也!天帝使(9)我长(10)百兽,今子食我,是(11)逆(12)天帝之命也。

子以我为(13)不信(14),吾为(15)子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?’虎以为(16)然(17),故遂(18)与(19)之(20)行;兽见之皆走。

虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。

今王之地方(21)五千里,带甲(22)百万,而专(23)属(24)于昭奚恤。

故北方之畏昭奚恤也,其实畏王之甲也,犹(25)如百兽之畏虎也。

”之:取独畏:害怕果诚:果真何如:像这样莫:没有人求:寻找而:承接子:你使:派长:做首领是:这逆:违抗以···为:认为···是信:诚实为:相当于“于”,在以为:认为然:对遂:就与:跟随之:的方:方圆甲:士兵专:单独属:交付犹:好像走:逃跑荆宣王问群臣说:“我听说中原地区的诸侯都惧怕楚国的昭奚恤,果真是这样吗?”群臣没有能回答上来的。

江一回答说:“老虎寻找各种野兽来吃。

捉到一只狐狸,狐狸对老虎说:‘你不该吃我,上天派我做百兽的首领,如果你吃掉我,就违背了上天的命令。

你如果不相信我说的话,我在前面走,你跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?’老虎信以为真,于是就和狐狸同行,群兽见了老虎,都纷纷逃跑,老虎不知道群兽是害怕自己才逃跑的,却以为是害怕狐狸。

现在大王的国土方圆五千里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权。

所以,北方诸侯害怕昭奚恤,其实是害怕大王的军队,这就像群兽害怕老虎一样啊。

”[。

狐假虎威文言文注释

狐假虎威文言文注释

狐假虎威文言文注释
狐假虎威,大有可乘之机。

狐狸本身并不强大,但是借用了虎这个强大的象征来欺骗其他动物,表现出自己拥有强大的武力和威势,从而获得了其他动物的敬畏和恭顺。

这个寓言的寓意非常深刻。

它告诉我们,外表和形象非常重要,一个人可以通过外表和言语来欺骗别人,牟取个人利益。

而同样的,我们也应该警惕那些表面上看起来强大、高大上的人,切勿轻易相信他们的言辞。

我们来看看这篇寓言的文言文注释:
狐假虎威:狐狸因缺乏实力,便借虎之威以威吓其他动物,意为以假乱真,以弱胜强。

大有可乘之机:指其他动物会被狐狸的威势所吓倒,因此狐狸可以利用这个机会来牟取自己的私利。

狐狸:指一个策士型的角色,有求必应,善于掌握机会,卖弄智慧。

虎:指象征力量和威严的动物,狐狸选择虎作为威严的象征,是因为虎是极具惧怕性的,而且在动物中地位极高,具有令人畏惧的威势。

强大的象征:在此指虎。

欺骗:指狐狸利用虎的威严来骗取他人的信任,并达到自己的私利。

敬畏和恭顺:指其他动物对狐狸的敬畏与恭顺。

从这个寓言中我们可以得出一个道理:切勿被外表和形象所迷惑,应保持警觉和清醒的头脑,不轻易相信别人的言辞,也不应被威势所吓倒。

只有这样,我们才能保持清醒明智的头脑,远离欺诈和骗局,更好地保护自己的利益。

古诗狐假虎威翻译赏析

古诗狐假虎威翻译赏析

古诗狐假虎威翻译赏析
文言文《狐假虎威》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤,果诚何如?”群臣莫对。

江一对曰:“虎求百兽而食之,得狐。

狐曰:‘子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝之命也。

子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?’虎以为然,故遂与之行;兽见之皆走。

虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。

【注释】1、求:寻求,寻找。

2、食:吃。

3、子:你。

4、无敢:不该。

5、天帝:上天。

6、先行:在前面走。

7、长(zhǎn):为首领,执掌。

8、逆:违背。

9、以为:认为是……。

10、信:诚实。

11、走:逃跑。

12、以为:认为。

13、然:真的,正确的(指狐狸说的话)。

14、故:所以。

15、遂:于是。

16、畏:害怕。

17.随:跟随【翻译】荆宣王问群臣说:“我听说中原地区的诸侯都惧怕楚国的昭奚恤,果真是这样吗?”群臣没有能回答上来的。

江一回答说:“老虎寻找各种野兽来吃。

捉到一只狐狸,狐狸对老虎说:‘你不该吃我/b/20747,上天派我做百兽的首领,如果你吃掉我,就违背了上天的命令。

你如果不相信我说的话,我在前面走,你跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?’老虎信以为真,于是就和狐狸同行,群兽见了老虎,都纷纷逃跑,老虎不明白群兽是害怕自己才逃跑的,却以为是害怕狐狸。

---来源网络整理,仅供参考。

文言文狐假虎威的道理

文言文狐假虎威的道理

文言文狐假虎威的道理文言文狐假虎威的道理《狐假虎威》文言文虎求百兽而食之,得狐。

狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。

子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行。

兽见之皆走。

虎不知兽畏已而走也,以为畏狐也。

——《战国策》文言文翻译老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到一只狐狸。

狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。

你认为我的话不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为狐狸的话是有道理的,所以就和它一起走。

野兽看见它们都逃跑了。

老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为它们是害怕狐狸。

字词翻译(狐假虎威) 假:假借,凭借。

狐狸假借老虎的威风去吓唬其它野兽。

比喻依仗别人的势力去欺压别人。

(虎求百兽而食之)求:寻求,寻找。

(子无敢食我也)子:你。

无:不。

(天帝使我长百兽)长(zhang):同“掌”,掌管。

(虎以为然,故遂与之行)然:对的,正确的。

遂:前进,前往。

(故遂与之行)遂:于是。

(兽见之皆走)走:逃跑。

(虎不知兽畏己而走也)畏:害怕。

备注后来人多以“狐假虎威”比喻仰仗或倚仗别人的权势来欺压、恐吓人,带贬义。

如以下例子:1.他把中人就自看做一半债主,狐假虎威,需索不休。

——明·冯梦龙《警世通言·赵春儿重旺曹家庄》2.果然府中来借,怎好不借?只怕被别人狐假虎威的诓的去,这个却保不得他。

——明·凌濛初《二刻拍案惊奇》3.谓己功名,难居物下;曾不知狐假虎威,地凭雾积。

——北齐·魏收《为后魏孝静帝伐元神和等诏》4.你只会拽耙扶犂,抱瓮浇畦,万言策谁人做的?你待要狐假虎威!——元·马致远《荐福碑》第四折5.十七八个宋家人,大人孩子,都有点狐假虎威,现出一派扬眉吐气的神态。

——曲波《桥隆飙》九6.小狗看到主人在身边,马上狐假虎威地对大狗叫起来。

实用文档之《狐假虎威》注音版

实用文档之《狐假虎威》注音版

狐h ú 假ji ǎ 虎h ǔ 威w ēi实用文档之"(李王孜)" 在z ài 茂m ào 密m ì的de 大d à森s ēn 林l ín 里l ǐ,一y ī只zh ī饥j ī饿è的de 老l ǎo 虎h ǔ逮d ǎi 住zh ù了le 一y ī只zh ī狐h ú狸li 。

老l ǎo 虎h ǔ张zh āng 开k āi 大d à嘴zu ǐ就ji ù要y ào 把b ǎ狐h ú狸li 吃ch ī掉di ào 。

“慢m àn 着zhe !”狐h ú狸li 虽su ī然r án 很h ěn 害h ài 怕p à,但d àn 还h ái 是sh ì装zhu āng 出ch ū一y ī副f ù很h ěn 神sh én 气q ì的de 样y àng 子z ǐ说shu ō,“你n ǐ知zh ī道d ào 我w ǒ是sh ì谁shu í吗ma ?我w ǒ可k ě是sh ì玉y ù皇hu áng 大d à帝d ì派p ài 来l ái 管gu ǎn 理l ǐ百b ǎi 兽sh òu 的de 兽sh òu 王w áng ,你n ǐ要y ào 是shi 吃ch ī了le 我w ǒ,玉y ù皇hu áng 大d à帝d ì是sh ì决ju é不b ú会hu ì放f àng 过gu ò你n ǐ的de 。

老l ǎo 虎h ǔ有y ǒu 点di ǎn 儿er 不b ú相xi āng 信x ìn ,心x īn 想xi ǎng :这zh è家ji ā伙huo 又y òu 瘦sh òu 又y òu 小xi ǎo ,怎z ěn 么me 会hu ì是sh ì兽sh òu 王w áng 呢ne ?狐h ú狸li 见ji àn 老l ǎo 虎h ǔ有y ǒu 些xi ē迟ch í疑y í,就ji ù说shu ō:“如r ú果gu ǒ你n ǐ不b ú相xi āng 信x ìn ,就ji ù跟g ēn 在z ài 我w ǒ后h òu 面mian ,咱z án 们men 到d ào 森s ēn 林l ín 里l ǐ走z ǒu 一y ī趟t àng ,看k àn 看kan 动d òng 物w ù们men 见ji àn 到d ào 我w ǒ害h ài 怕p à不b ú害h ài 怕p à”。

狐假虎威故事

狐假虎威故事

狐假虎威故事狐假虎威故事狐假虎威故事1【注音】hú jiǎ hǔ wēi【典故】虎求百兽而食之,得狐。

……虎以为然,故遂与之行。

兽见之皆走,虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。

《战国策·楚策一》【释义】假:借。

狐狸假借老虎的威势。

比喻依仗别人的势力欺压人。

【用法】作谓语、定语、宾语;指借机欺压别人【结构】主谓式【相近词】仗势欺人、狗仗人势【相反词】独步天下、独擅胜场【押韵词】海阔从鱼跃,天空任鸟飞、笑语指麾、一夫当关,万夫莫摧、斗艳争辉、雁影分飞、月衔半规、六问三推、不翼而飞、心旷神飞、蹑景追飞。

【年代】古代【灯谜】风顺腋臭浓【歇后语】狐狸跟着老虎走【成语故事】很久以前,森林里有只老虎看到一只狐狸就想吃掉它,狐狸大叫:“我是玉帝派来的百兽之王,你如同一起走一走,看看森林里的动物是不是很害怕我。

”老虎想也没想就随同前往,果然小动物见了就跑。

【成语示例】果然府中来借,怎好不借?只怕被别人狐假虎威的诓的去,这个却保不得他。

明·凌濛初《二刻拍案惊奇》卷二十【成语造句】◎ 另外还有一些成语来自历史故事(如"四面楚歌")、寓言(如"狐假虎威")、民间口头流传的词语(如"换汤不换药")等。

◎ 先秦时代的屈原,在《天问》中的"厥利惟何,而顾菟在腹",即月亮里有只兔子的说法,以及《战国策》中"狐假虎威"的故事,"可能是从印度传来的寓言和神话"。

◎ 他将这两个真实的生活形象综合在一起,于是一个肥肥胖胖,贪得无厌,对上溜须拍马、玲珑剔透,对下奸刁蛮横,狐假虎威,一人之下万人之上的太监大总管的形象就深深地浮现在胡庆树的脑海里。

◎ 杨源辉乘机运用法律条文为李建国呐喊助威,致使陈书记气昏过去,由此表现出李建国目中无人、肆无忌惮、为所欲为,杨源辉滥用法律、狐假虎威、狂妄自大。

狐假虎威故事2狐假虎威,吓跑了众兽。

老虎知道上了狐狸的当,败坏了自己的名声,它发誓,总有一天要抓住狐狸吃掉它。

一天,老虎和狐狸狭路相逢。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

狐h ú 假ji ǎ 虎h ǔ 威w ēi虎h ǔ 求qi ú 百b ǎi 兽sh òu 而ér 食sh í 之zh ī ,得d é 狐h ú 。

狐h ú 曰yu ē :“子z ǐ 无w ú 敢ɡǎn 食sh í 我w ǒ 也y ě !天ti ān 帝d ì 使sh ǐ 我w ǒ 长ch án ɡ 百b ǎi 兽sh òu ,今j īn 子z ǐ 食sh í 我w ǒ ,是sh ì 逆n ì 天ti ān帝d ì 命m ìn ɡ 也y ě 。

子z ǐ 以y ǐ 我w ǒ 为w éi 不b ú 信x ìn ,吾w ú 为w éi 子z ǐ 先xi ān 行x ín ɡ ,子z ǐ 随su í 我w ǒ 后h òu ,观ɡu ān 百b ǎi 兽sh òu 之zh ī 见ji àn 我w ǒ 而ér 敢ɡǎn 不b ù 走z ǒu 乎h ū ?”虎h ǔ 以y ǐ 为w éi 然r án ,故ɡù 遂su í 以y ǐ 之zh ī 行x ín ɡ 。

兽sh òu 见ji àn 之zh ī 皆ji ē 走z ǒu 。

虎h ǔ 不b ù 知zh ī 兽sh òu 惧j ù 己j ǐ 而ér 走z ǒu 也y ě ,以y ǐ 为w éi 畏w èi 狐h ú 也y ě 。

译y ì 文w én (成ch én ɡ语y ǔ故ɡù事sh ì) :老l áo 虎h ǔ 找zh ǎo 各ɡè 种zh ǒn ɡ 野y ě 兽sh òu 来l ái 吃ch ī ,得d é 到d ào (一y ì 只zh ī )狐h ú 狸li 。

狐h ú 狸li 说shu ō :“您n ín 怎z ěn 么me 敢ɡǎn 吃ch ī 我w ǒ 啊ā ! 玉?y ù 皇hu án ɡ 大d à 帝d ì 派p ài 我w ǒ 来l ái 做zu ò 百b ǎi 兽sh òu 的de 老l ǎo 大d à ,现xi àn 在z ài 你n ǐ 要y ào 吃ch ī我w ǒ ,是sh ì 违w éi 背b èi 玉y ù 帝d ì 的de 旨zh ǐ 意y ì 啊ā 。

你?n ǐ 要y ào 以y ǐ 为w éi 我w ǒ 不b ù 可k ě 信x ìn ,我w ǒ 为w éi 你n ǐ 在z ài 前qi án 面mi ɑn 先xi ān 走z ǒu ,你n ǐ 跟ɡēn 在z ài 我w ǒ 后h òu 面mi ɑn ,看k àn 各ɡè 种zh ǒn ɡ 野y ě 兽sh òu 看k àn 见ji àn 我w ǒ 有y ǒu 敢ɡǎn 不b ù 逃t áo 避b ì 的de 吗m ɑ ?”老l áo 虎h ǔ 认r èn 为w éi 有y ǒu 道d ào 理l ǐ ,于y ú 是sh ì 就ji ù 按àn 它t ā 说shu ō 的de 做zu ò 。

各ɡè 种zh ǒn ɡ 野y ě 兽sh òu 看k àn 见ji àn 了le 全qu án 跑p ǎo 了le 。

老l áo 虎h ǔ 不b ù 知zh ī 道d ào 那n à 些xi ē 野y ě兽sh òu 是sh ì 害h ài 怕p à 自z ì 己j ǐ 而ér 逃t áo 跑p ǎo 的de ,还h ái 以y ǐ 为w éi 是sh ì 害h ài 怕p à 狐h ú 狸li 呢ne 。

《狐h ú假ji ǎ虎h ǔ威w ēi 》历l ì史sh ǐ故ɡù事sh ì:战zh àn 国ɡu ó 时sh í 代d ài ,当d ān ɡ 楚ch ǔ 国ɡu ó 最zu ì 强qi án ɡ 盛sh èn ɡ 的de 时sh í 候hou ,楚ch ǔ 宣xu ān 王w án ɡ 曾c én ɡ 为w èi 了le 当d ān ɡ 时sh í 北b ěi 方f ān ɡ 各ɡè 国ɡu ó ,都d ōu 惧j ù 怕p à 他t ā 的de 手sh ǒu 下xi à 大d à 将ji àn ɡ 昭zh āo 奚x ī 恤x ù ,而ér 感ɡǎn 到d ào 奇q í 怪ɡu ài 。

因y īn 此c ǐ 他t ā 便bi àn 问w èn 朝ch áo 中zh ōn ɡ大d à 臣ch én ,这zh è 究ji ū 竟j ìn ɡ 是sh ì 为w èi 什sh én 么me 。

当d ān ɡ 时sh í ,有y ǒu 一y í 位w èi 名m ín ɡ 叫ji ào 江ji ān ɡ 乙y ǐ 的de 大d à 臣ch én ,便bi àn 向xi àn ɡ 他t ā 叙x ù 述sh ù 了le 下xi à 面mi ɑn 这zh è 段du àn 故ɡù 事shi :“从c ón ɡ 前qi án 在z ài 某m ǒu 个ɡè 山sh ān 洞d òn ɡ 中zh ōn ɡ 有y ǒu 一y ì 只zh ī 老l áo 虎h ǔ ,因y īn 为w èi 肚d ù 子zi 饿è 了le ,便bi àn 跑p ǎo 到d ào 外w ài 面mi àn 寻x ún 觅m ì 食sh í 物w ù 。

当d ān ɡ 他t ā 走z ǒu 到d ào一y í 片pi àn 茂m ào 密m ì 的de 森s ēn 林l ín 时sh í ,忽h ū 然r án 看k àn 到d ào 前qi án 面mi ɑn 有y ǒu 只zh ǐ 狐h ú 狸li 正zh èn ɡ 在z ài 散s àn 步b ù 。

他t ā 觉ju é 得d é 这zh è 正zh èn ɡ 是sh ì 个ɡè 千qi ān 载z ǎi 难n án 逢f én ɡ 的de 好h ǎo 机j ī 会hu ì ,于y ú 是sh ì ,便bi àn 一y í 跃yu è 身sh ēn 扑p ū 过ɡu ò 去q ù ,毫h áo 不b ú 费f èi 力l ì 的de 将ji ān ɡ 他t ā 擒q ín 过ɡu ò 来l ái 。

可k ě 是sh ì 当d ān ɡ 它t ā 张zh ān ɡ 开k āi 嘴zu ǐ 巴b ɑ ,正zh èn ɡ 准zh ǔn 备b èi 把b ǎ 那n à 只zh ǐ 狐h ú狸li 吃ch ī 进j ìn 肚d ù 子zi 里l ǐ 的de 时sh í 候hou ,狡ji ǎo 黠xi á 的de 狐h ú 狸li 突t ū 然r án 说shu ō 话hu à 了le :‘哼h ēn ɡ !你n ǐ 不b ú 要y ào 以y ǐ 为w éi 自z ì 己j ǐ 是sh ì 百b ǎi 兽sh òu 之zh ī 王w án ɡ ,便bi àn 敢ɡǎn 将ji ān ɡ 我w ǒ 吞t ūn 食sh í 掉di ào ;你n ǐ 要y āo 知zh ī 道d ào ,天ti ān 地d ì 已y ǐ 经j īn ɡ 命m ìn ɡ 令l ìn ɡ 我w ǒ 为w éi 王w án ɡ中zh ōn ɡ 之zh ī 王w án ɡ ,无w ú 论l ùn 谁shu í 吃ch ī 了le 我w ǒ ,都d ōu 将ji ān ɡ 遭z āo 到d ào 天ti ān 地d ì 极j í严y án 厉l ì 的de 制zh ì 裁c ái 与y ǔ 惩ch én ɡ 罚f á 。

相关文档
最新文档