中医英语术语翻译重点教学文案

合集下载

中医英语翻译重点

中医英语翻译重点

中医英语翻译句子翻译重点1.由于证包括了病变的部位、原因、性质以及邪正关系,反映出疾病发展过程中某一阶段的病理变化的本质,因而它比症状更全面、更深刻、更正确地揭示了疾病的本质。

Since syndrome, covering the location, cause and nature of disease and conditions of healthy and pathogenic qi, indicates the nature of pathological changes in a phase during the disease progress, it more comprehensively, profoundly and correctly uncovers the nature of disease than symptom does.2.所谓辨证,就是将四诊(望、闻、问、切)所收集的资料、症状和体征,通过分析、综合、辨清疾病的原因、性质、部位以及邪正之间的关系,概括、判断为某种性质的证。

The so-called syndrome differentiation refers to the process of figuring out the location, cause and nature of disease and conditions of healthy and pathogenic qi by analyzing the information, symptoms and signs of the patients collected by four examinations including inspection, listening and smelling examination, inquiry and palpation, and finally identifying the disease as a certain syndrome.3.辨证和论治,是诊治疾病过程中相互关系不可分割的两个方面,是理论和实践相结合的体现,是理法方药在临床上的具体体现,是指导中医临床工作的基本原则。

中医术语中英文版

中医术语中英文版

中医术语中英文版中医,这门古老而神奇的学问,不仅在咱们中国有着深厚的根基,如今在国际上也越来越受关注啦。

这当中,中医术语的中英文对照就显得特别重要。

先来说说“气血”这个术语吧。

在中文里,气血可是关乎着一个人的健康和活力。

英文里呢,“气血”被翻译成“Qi and Blood”。

就像我有次去参加一个国际中医交流活动,碰到一位外国友人,他对中医特别感兴趣,尤其是气血这个概念。

他一脸疑惑地问我:“这 Qi and Blood 到底是咋回事呀?为啥对身体这么重要?”我就跟他解释说:“你看啊,这 Qi 就像是身体里的一股能量,让咱们有力气、有精神;而 Blood 呢,就是咱们身体里流动的那些红色的液体,给各个器官输送营养。

要是Qi 不足,人就容易累;Blood 不够,脸色就不好看。

”他听完恍然大悟,直点头说:“原来是这样,太神奇啦!”再说说“经络”,英文是“Meridians”。

有一回,我给一个外国学生上课,讲到经络的时候,他怎么都理解不了这看不见摸不着的东西怎么能影响健康。

我就拿了根绳子在桌上比划,跟他说:“你看,这绳子就好比经络,虽然你看不到里面的纤维,但它能把力量从这一头传到那一头。

经络也是这样,把身体各个部分连接起来,让信息和能量能顺利传递。

”他眼睛一下子亮了,好像找到了打开中医神秘大门的钥匙。

还有“阴阳”,英文是“Yin and Yang”。

记得有一次,我和几个外国朋友一起喝茶聊天,说到阴阳平衡。

他们一脸懵,我就指着桌上的茶杯和茶壶说:“这茶杯好比 Yin,茶壶好比 Yang。

茶壶里的水倒进茶杯,茶杯满了,这就是一种平衡。

身体里的 Yin 和 Yang 也是这样,要相互协调,人才健康。

”他们这才有点明白了阴阳的意思。

“穴位”这个术语,英文是“Acupoints”。

曾经有个外国朋友因为头疼来找我,我给他介绍穴位按摩。

我指着他头上的几个地方说:“这几个Acupoints 你按一按,能缓解头疼。

”他半信半疑地按了按,过了一会儿,惊喜地说:“哎呀,真的不疼了!”“中药”,对应的英文是“Chinese Herbal Medicine”。

中医药名词英文翻译01(学科相关词汇)

中医药名词英文翻译01(学科相关词汇)

中医药名词英⽂翻译01(学科相关词汇)01.001中医(1)traditional Chinesemedicine;(2)traditionalChinese physician (1)起源与形成于中国的具有整体观念、辨证论治等特点的医学;(2)本学科专业职业队伍。

01.002中药Chinese materia medica在中医理论指导下应⽤的药物。

包括中药材、中药饮⽚和中成药等。

01.003中医学traditional Chinesemedicine 以中医药理论与实践经验为主体,研究⼈类⽣命活动中健康与疾病转化规律及其预防、诊断、治疗、康复和保健的综合性科学。

01.004中药学Chinese materia medica中药学科的统称。

研究中药基本理论和各种药材饮⽚、中成药的来源、采制、性能、功效、临床应⽤等知识的学科。

01.005中医药traditional Chinesemedicine and pharmacy中医与中药的合称。

01.006中医药学traditional Chinesemedicine and pharmacy 中医学与中药学的合称,侧重反映中医与中药两者共同发展,密不可分。

01.007中西医结合integration oftraditional and westernmedicine 以现代医学等现代科学知识及⼿段来继承和发展中医药,中西医学相互补充,取长补短,诊治疾病的医学形式。

01.008中医基础理论basic theory oftraditional Chinesemedicine 研究和阐明中医学的基本概念、基本理论、基本规律、基本原则的学科。

01.009中医诊断学diagnostics oftraditional Chinesemedicine 根据中医学的理论体系,研究诊察病情、判断病种、辨别证候的基础理论、基本知识和基本技能的学科。

01.010⽅剂学prescriptions of Chinesemateria medica研究治法与⽅剂配伍规律及其临床运⽤的学科。

基础中医英语教材-术语英译汇总(修订)

基础中医英语教材-术语英译汇总(修订)

Unit 1:《黄帝内经》Hua ngdi’s Classic on Medicine// Huangdi’s Canon of Medicine《伤寒杂病论》Treatise on Cold-Induced and Miscellaneous Diseases《肘后备急方》A Handbook of Prescriptions for Emergencies《千金方》Invaluable Prescriptions《本草纲目》Compendium of Materia Medica《诸病源候论》Treatise on the Causes and Symptoms of Diseases《新修本草》Newly Compiled Materia Medica of the Tang Dynasty《针灸甲乙经》The ABC Classic of Acupuncture and Moxibustion《素问》Plain Questions //Basic Questions《灵枢》Spiritual Pivot // Miraculous Pivot《五十二病方》Prescriptions for Fifty-two Ailments《本草》Treatise on Herbal Medicine《新修本草》Newly Compiled Materia Medica of the Tang Dynasty《唐本草》The Tang-dynasty Materia Medica《胡本草》Tartar Herbal Medicine《脉经》The Pulse Classic湿症damp ailment / 湿证damp syndrome湿dampness挤压病区press on the affected area寒病cold diseases炎症感染inflammatory infection草药麻醉herbal anesthesia保持健康maintain wellness/ maintain health临床经验clinical experience民间医药folk medicine中西医结合integration/combination of TCM and Western medicineintegration of traditional Chinese and Western medicine (WHO世卫组织)integrated traditional Chinese and Western medicine (WFCMS世中联)各类预防措施various preventive measures预防伤寒病guard against typhoid第一本中国药典the first official Chinese pharmacopoeia在植物治疗学领域in the domain of phytotherapy精通草药研究versed in herbal medicine study从……而来的治疗方法remedies drawn from…著名中医大师renowned TCM masters/ successful TCM doctors他的植物治疗学领域的医学知识his medical knowledge in the realm of phytotherapy 医药管理与教学the administration and teaching of medicine当代中医药著作contemporary TCM works伤口感染的危险the risk of infection from woundsUnit 2:阴阳学说theory of yin and yang / the yin-yang theory阳中之阳yang within yang阴中之阳yang within yin身体上部the upper part of the body身体下部the lower part of the body内脏internal organs/ viscera疾病发展过程disease progression阴阳对立opposition of yin and yang恢复平衡的治疗手段treatment strategies to restore balance 体表superficial aspects of the body疾病治疗treatment of disease; disease treatment阴虚yin deficiency阳虚yang deficiency阳气yang qi卫气wei qi /defensive qi心情,心境state of mind阴性体质yin constitution阴液耗伤consumption of yin fluid虚证deficiency syndrome实证excess syndrome畏寒intolerance of cold蜷卧huddle up形寒肢冷cold limbs and body面色晄白 a pale / pale and bright complexion语声低微weak voice懒言disinclined to talk呼吸浅弱shallow, weak breathing恶寒aversion to cold体若燔炭hot limbs and body面色发红flushed face声音洪亮loud voice渴喜冷饮thirst with preference for cold drinks不渴喜热饮absence of thirst with preference for hot drinks 小便清长copious and clear urine小便短赤concentrated and dark urine / dark scanty urine 大便干燥dry stools大便溏泻loose stools舌红苔黄red tongue with yellow fur舌淡苔白pale tongue with white fur芤脉hollow pulse洪脉surging pulse阴阳对立opposition of yin and yang / yin-yang opposition阴阳互根mutual rooting of yin and yang / interdependence between yin and yang阴阳消长waxing and waning of yin and yang阴阳转化yin-yang conversion; conversion/ transformation of yin and yang阴阳平衡yin-yang balance阴阳調和yin-yang harmonyUnit 3:生克乘侮:generating, controlling, over-acting, and insulting sequence;generation, restriction, over-whelming/ subjugation, reverse restriction肝藏血, 血舍魂。

中医常用术语英文翻译

中医常用术语英文翻译

中医常用术语英文翻译[学科]中医①traditional Chinese medicine②traditional Chinesephysician ①中医学的简称。

②本学科专业职业队伍。

中药Chinesemateria medica 在中医理论指导下应用的药物。

包括中药材、中药饮片和中成药等。

中医学 traditionalChinese medicine 以中医药理论与实践经验为主体,研究人类生命活动中健康与疾病转化规律及其预防、诊断、治疗、康复和保健的综合性科学。

中药学Chinese materiamedica 中药学科的统称。

研究中药基本理论和各种药材饮片、中成药的来源、采制、性能、功效、临床应用等知识的学科。

中医药 traditionalChinese medicine and pharmacology本草:Materia medica中药:Chinese materiamedica,Chinese medicinals(包括植物药、动物药、矿物药等)中草药:Chinese HerbalMedicine,Chinese medicinal herbs中药学:Chinese pharmaceutics药材:Medicinalsubstance(material)中西医结合 integration of traditional and western medicine 中医基础理论 basictheory of traditional Chinese medicine 中医诊断学 diagnostics of traditional Chinese medicine 方剂学 prescriptions of Chinese materia medica,Traditional Chinese Medical Formulae/ prescriptions中医内科学 internal medicine of traditional Chinese medicine[阴阳]The Theory of Yinand Yang阴阳对立:Opposition of yin andyang阴阳制约:Restriction of/between yin and yang阴阳互根:Interdependence ofyin and yang阴阳消长:Waxing and waning ofyin and yang阴阳转化:Inter-transformationof yin and yang[五行学说]The Theory of FiveElements五行:water,fire,wood,metal,soil生:promote, generate,engender克: act, restrict,restrain乘:overact,over-restrict, over-restrain, subjugate, overwhelm侮:counteract,counter-restrict, counter-restrain, rebel[整体观念] concept of organicwholeness辩证法 dialectics生长化收藏 sprouting, growth,transformation,ripening,storage内外环境统一性 the unity betweenthe internal and external environments机体自身整体性 the integrity of thebody itself古代唯物论和辩证法 classic Chinesematerialism and dialectics 矛盾统一the contradictoryunity互相联系、相互影响related to each otherand influence each other标本 Biao (secondaryaspect) and Ben (primary aspect)本质与现象nature and phenomena矛盾的普遍性和特殊性universality andspeciality of contradictions寒者热之Cold disease shouldbe treated by warm therapy热者寒之warm disease shouldbe treated by cold therapy虚者补之deficiency syndromeshould be treated by tonifyingtherapy实者泻之excess syndromeshould be treated by purgation therapy治病必求其本 Treatment ofdiseases must concentrate on the root cause同病异治treatment ofthe same disease with different therapeutic methods异病同治treatment ofdifferent diseases with the same therapeutic method[精气神]清阳为天 The lucid Yangascends to form the heaven浊阴为地 The turbid Yindescends to constitute the earth气化 Qitransformation升降出入 ascending,descending, going out, coming in出入废则神机化灭,升降息则气立孤危。

中医英语课后句子翻译1(含中文 lesson1-10)

中医英语课后句子翻译1(含中文 lesson1-10)

中医英语课后句子翻译1(含中文lesson1-lesson10)Lesson 11.中国医药学有数千年的历史,是中国人民长期同疾病作斗争的经验总结TCM has a history of thousand of years and is a summary of the Chinese people’s experience in their struggle against diseases.2. 中医学有完整独立的理论体系。

TCM has a unique and integrated theoretical system.3. 中医学是研究人的生命规律以及疾病的发生、发展和防治规律的一门科学。

TCM is a science that studies the rules of life as well as the occurrence, progress, prevention and treatment of disease.4. 《黄帝内经》为中医学理论体系的形成奠定了基础Yellow Emperor’s Cannon of Internal Medicine has laid a solid foundation for the formation of theoretical system of TCM.5. 《难经》在许多方面,尤其是在脉学上,补充了《皇帝内经》的不足。

Classic of Difficulties has supplemented what was unaddressed in the Yellow Emperor’s Cannon of Medicine in many respects,especially in pulse lore.6. 《诸病源侯论》是中医学最早的一部病因症候学专著。

Discussion on the causes and symptom of various diseases is the earliest extant monograph on the causes and symptom ofdiseases in china.7. 阳常有余,阴常不足。

中医术语名词英文翻译--3

中医术语名词英文翻译--3

wind being primary pathogen characteristic of wind
风邪常为外邪致病的先导,凡寒、湿、燥、热等 病邪均可依附于风而侵犯人体。 风邪致病具有动摇不定的特点,常表现为眩晕、
being mobile wind being mobile and
震颤、四肢抽搐、角弓反张、直视上吊等症。 风邪致病有病位游移不定,发病迅速,变幻无常
movement
点,易使气机升降失常,经络气血不畅。
characteristic of
湿邪致病,常表现出易导致肢体沉重及分泌物混
dampness being heavy and 浊的特点。
turbid
characteristic of
湿邪致病,常表现出分泌物黏稠、排出困难且病
dampness being sticky 程缠绵难愈的特点。
思考。
anxiety
谋虑。
wisdom
智能。
qi being commander of 气对血有推动、统摄和化生等作用,具体表现为
blood
气能生血,气能行血,气能摄血。
blood being mother of qi 血为气的物质基础,血能化气,并可作为气运行
的载体。
homogeny of clear fluid 津液和血液都来源于水谷精气,二者有相互滋
虫兽伤、溺水等为不内外因。
internal cause
三因学说中指喜、怒、忧、思、悲、恐、惊七情
内伤过度。现将七情过极、劳倦损伤和饮食失调
等能导致气机紊乱,脏腑受损的病因称为内伤病
因。
external cause
三因学说中指外感风、寒、暑、湿、燥、火六淫

中医的专业术语英文翻译

中医的专业术语英文翻译

中医的专业术语英文翻译大家在写中医论文时候常常遇到一些不容易翻译的词汇,yjbys网整理了中医的专业术语英文翻译,方便大家写作。

快来点赞吧。

中国医药学:traditional Chinese medicine中医基础理论:basic theory of traditional Chinese medicine临床经验:clinical experience辨证论治:treatment based on syndrome differentiation本草:materia medica //medicinal herbs中药Chinese herbs四气五味:four properties and five tastesacupuncture and moxibustion各家学说theories of different schools汗法: diaphoresis /diaphoretic therapy下法:purgative therapy吐法:emetic therapy补土派:school of invigorating the earth病因学说:theory of etiology养生:health-cultivation医疗实践medical practice治疗原则:therapeutic principles寒凉药物:herbs of cold and cool nature滋阴降火:nourishing yin to lower fire瘀血致病:disease caused by blood stasis先天之精:congenital essence气的运动变化:movement and changes of qi形与神俱:inseparability of the body and spirit神明: spirit/mental activity脏腑:zang-organs and fu-organs/viscera功能活动:functional activities形神统一:unity of the body and spirit阴阳失调:imbalance of yin and yang正邪相争:struggle between healthy qi and pathogenic factors 治未病prevention of disease调养 to cultivate health正气 healthy qi病邪 pathogenic factor疾病的防治 prevention and treatment of disease整体观念 concept of holism五脏five zang-organs六腑six fu-organs经络系统system of meridians and collaterals形神统一unity of the body and spirit有机整体organic wholeness表里关系exterior and interior relation开窍opening into生长化收藏five element function脉象pulse conditions正邪关系the states of pathogenic factors and healthy qi自然现象natural phenomena哲学概念philosophical concept对立统一unity and opposites相互消长mutual waning and waxing阴阳属性nature of yin and yang相互转化mutual transformation相互联系interrelation相互制约mutual restraint动态平衡dynamic balance阴平阳秘yin and yang in equilibrium阳消阴长 yang waning and yin waxing阴胜则阳病predominance of yin leading to disorder of yang 阳胜则热 predominance of yang generating heat寒极生热 extreme cold generating heat热极生寒extreme heat generating cold相反相成 opposite and supplementary to each other生理功能physiological functions病理变化pathological changes临床诊断clinical diagnosis有机整体organic wholeness/entirety正邪斗争struggle between healthy qi and pathogenic factors 绝对偏盛absolute predominance阳虚则寒yang deficiency leading to cold阳损及阴consumption of yang involving yin阴液不足insufficiency of yin-fluid病机pathogenesis五行学说theory of five elements运动变化motion and variation条达舒畅free development相生相克mutual generation and restriction生我我生to be generated and to generate克我我克to be restricted and to restrict生中有制restriction within generation克中有生generation within restriction木曰曲直Wood is characterized by growing freely and peripherally火曰炎上Fire is characterized by flaming up土曰稼穑Earth is characterized by cultivation and reaping金曰从革Metal is characterized by change水曰润下Water is characterized by moistening and downward flowing方位配五行correspondence of the directions to the five elements相乘相侮over-restriction and reverse restriction土乘木The wood over-restrains the earth土虚木乘 Earth deficiency leading to over-restriction by wood 金虚木侮metal deficiency leading to counter-restriction by wood生克制化interrelationship between generation and restriction制则生化restriction ensuring generation传变transmission of disease母病及子disease of the mother-organ affecting the child-organ子病犯母disease of the child-organ affecting the mother-organ肝肾精血不足insufficiency of kidney and liver essence and blood肝阳上亢hyperactivity of liver yang藏象学说 theory of visceral manifestations五脏六腑 five zang-organs and six fu-organs奇恒之府 extraordinary fu-organs水谷精微 cereal nutrients传化水谷 transmissions and transformation of food贮藏精气 storage of essence表里关系 interior and exterior relationship治疗效应 curative effect临床实践 clinical practice藏而不泻 storage without excretion心肝血虚deficiency of heart and liver blood心肝火旺exuberance of heart and liver fire心火亢盛exuberance of heart fire滋肾养肝nourishing the kidney and liver肝阴不足insufficiency of the liver yin温肾健脾warming the kidney and strengthening the spleen 肾阳式微declination of kidney yang脾阳不振inactivation of spleen yang肝旺脾虚hyperactivity of the liver and weakness of the spleen 脾胃虚弱weakness of the spleen and stomach平肝和胃soothing the liver and harmonizing the stomach水湿停聚retention of water-dampness肾阴不足insufficiency of kidney yin心肾不交disharmony between the heart and kidney水火不济discordance between water and fire阴阳俱损simultaneous consumption of yin and yang阴阳两虚simultaneous deficiency of both yin and yang损其有余reducing excess补其不足supplementing insufficiency阴中求阳obtaining yang from yin虚寒证deficiency-cold syndrome扶阳益火strengthening yang to increasing fire祛风散寒eliminating wind to dispersing cold消导积滞promoting digestion and removing food retention 潜阳息风suppressing yang to quench wind阴阳的互根互用interdependence of yin and yang相互依存interdependence。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中医英语术语翻译重点中医英语术语翻译重点天人相应Correspondence of human body and natural environment辨证论治treatment based onsyndrome differentiation针灸acupuncture and moxibustion寒凉药物herbs cold and cool in nature滋阴降火nourishing yin and reducing fire整体观念concept of holism开窍(of the five zang-organs) open into生长化收藏sprout, grow, transform, ripen and store同病异治different therapeutic methods used to treat the same disease 异病同治same therapeutic method used to treating different diseases 从阴引阳drawing yang from yin阴平阳秘balance of yin and yang寒极生热extreme cold generating heat热极生寒 extreme heat gernerating cold病机总纲general rule of pathogenesis祛风散寒eliminating wind and dispersing cold实则泻之treating excess syndromes with reduction虚寒证deficiency cold syndrome实热症 excess heat syndrome潜阳熄风suppressing yang and eliminating wind补其不足 supplement insufficiency泻其有余 reduce excess五行学说the theory of five elements木曰曲直wood characterized by bending and straightening火曰炎上fire characterized by flaring up土爰稼穑earth characterized by sowing and reaping金曰从革metal characterized by clearing and changing水曰润下water characterized by moistening and descending母病及子illness of mother viscera affecting the child one子病及母illness of child viscera affecting the mother one相乘相侮over restriction and counter-restriction心火亢盛exuberant fire in the heart肾阳式微declination of kidney yang平肝和胃soothing the liver and harmonizing the stomach水火不济between water and fire奇恒之腑extraordinary fu-organs藏象学说the theory of visceral manifestation藏而不泻storage without discharge泻而不藏discharge without storage形体诸窍physical build and various orifices其华在面the luster manifesting upon the face满而不实 full but not to be solid实而不满solid but not to be full心主血脉heart governing blood and vessels肺司呼吸lung controlling breathing脾主运化spleen governing transportation and transformation肝主疏泄liver controlling conveyance and dispersion肾主藏精kidney governing storing essence面色无华lusterless complexion汗血同源sweat and blood sharing the same origin升降出入ascending, descending, going out and going in宣发肃降dispersion, purification and descent后天之本acquired base of life肝气逆上upward adverse flow of liver qi先天之精innate essence奇恒之腑extraordinary fu-organs孤俯isolated fu-organ腐熟水谷digest water and food七冲门the seven important portals胆主决断The gallbladder is responsible for making judgment泌别清浊separating the lucid from the turbid大肠主津The large intestine governs thin body fluid小肠主液The small intestine governs thick body fluid先天禀赋innateness温养腑脏warming and nourishing the viscera津血同源body fluid and blood sharing the same origin气为血帅,血为气母Qi commands the blood and the blood carries qi. 益气固脱nourishing qi to stop collapse奇经八脉eight extraordinary vessels十二经筋tendons of the twelve regular meridians舒经活络soothing meridians and activating collaterals刺络拔罐collateral pricking and cupping therapy腠理闭塞stagnation of interstitial space湿邪困脾pathogenic dampness obstructing the spleen外感六淫six excesses pathogenic factors饮食劳倦mproper diet and overstrain阳常有余,阴常不足Yang is usually excessive while yin is frequently deficient.四大经典Four GreatClassic:Huangdi s Canon of Medicine黄帝内经Classic of Difficulties难经Shennong s Classic of Materia Medica神农本草经Rreatise on Cold Damage and Miscellaneous Diseases伤寒杂病论四气four properties:cold,,hot,warm,cool五味five flavors:sour,bitter,sweet,pungent,salty(中药)七情seven conditions of ingredients in prescriptionsSingle effect,mutual reinforcement,mutual assistance,mutual restraint,mutual inhibition,mutual antagonism,mutual suppression寒凉派Liu Wansu-School of Cold and Cool攻下派Zhang Congzheng-School of Purgation补土派Li Gao-School of Reinforcing the Earth滋阴派Zhu Zhenheng-School of Nourishing Yin辛温中药herbs pungent in taste and warm in nature辛凉中药herbs pungent in taste and cool in narure向日为阳,背日为阴The side facing the sun belongs to yang and the reverse side to yin,血液常行的前提条件:心气充沛,血液充盈,脉道通利Normal circulation of blood:abundance of heart qi,sufficiency of blood,vessels are prerequisite.四气;元气primordial qi,宗气pectoral qi,营气nutrient qi,卫气defensive qi内生五邪;内风,内寒,内湿,内燥,内火Five internal excesses;internal wind.internal cold,internal dampness,inrenal dryness,internal fire内伤七情Internal injury due to sevenemotions;joy,anger,anxiety,thought,sorrow,fear,fright怒则气上,喜则气缓,悲则气消,恐则气下,惊则气乱。

思则气结;excessive anger drives qi to flow upward,excessive joy makes qi sluggish,excessive sorrow consumes qi,excessive fear drives qi to flow downward,excessive fright disorders qi,excessive thought stagnates qi,六淫:风寒暑湿燥火wind,cold,summerheat,dampness,dryness,fire阴阳关系:oppose each other,depend on each other,wane and wax between each other,transform between each other.五行特征:generation,restriction,subjugation,counter-restriction.气的功能:promoting,warming,defending,consolidating,transforming气血关系:qi generates blood,qi propels blood,qi commands blood to circulate inside vessels to avoid bleeding,blood generates qi,blood carries qi.气与体液的关系:qi generates body fluid,qi promotes the flow of body fluid,qi controls body fluid,body fluid carries qi,body fluid generates qi.气冲门分类:飞门flying portal(唇lips)户门house portal(齿teeth)吸门inhaling portal(会厌epiglottis)贲门cardia(胃上口upperoppening of the stomach)幽门pylorus(胃下口lower opening of the stomach)阑门railing portal(小肠下口与大肠上口连接处conjunction of the large intestine and small intestine)魄门corporeal soul portal (肛门anus)精气为满,水谷为实。

相关文档
最新文档