大英3课后翻译

合集下载

大英3课后翻译

大英3课后翻译

新标准大学英语综合教程3 汉译英英译汉1.Students differ about whether they should have their future mapped out when they are still at university.Some think they should have a definite goal and detailed plan, so as to brace themselves for any challenges, whereas some others think they don't have to think much about the future, because future is full of uncertainties.2. 经过仔细检查,这位科学家得知自己患了绝症。

虽然知道自己将不久于人世,他并没有抱怨命运的不公,而是准备好好利用剩下的日子,争取加速推进由他和同事们共同发起的那个研究项目,以提前结项。

(tick away; make the best of; have a shot at)After a very careful check-up, the scientist was told he had got a fatal disease. Although he knew that his life was ticking away, instead of complaining about the fate, the scientist decided to make the best of the remaining days, and speed up the research project he and his colleagues initiated, and have a shot at completing it ahead of schedule.1. We all sensed we were coming to the end of our stay here, that we would never get a chance like thisagain, and we became determined not to waste it. Most important of course were the final exams in April and May in the following year. No one wanted the humiliation of finishing last in class, so the peer group pressure to work hard was strong. Libraries which were once empty after five o'clock in the afternoon were standing room only until the early hours of the morning, and guys wore the bags under their eyes and their pale, sleepy faces with pride, like medals proving their diligence.我们都觉得在校时间不多了,以后再也不会有这样的学习机会了,所以都下定决心不再虚度光阴。

大学英语精读3课后翻译

大学英语精读3课后翻译

UNIT 11.讲话人〔 spokesman〕明确表示总统在任何状况下都不会撤消〔 The spokesman made it clear that the President would not cancel〕此次旅游。

cancel the trip under anycircumstances.2.杰克对书架上那些书一本也不认识,因此他的选择是很任意的。

Jack didn't know anything about any of the books on the bookshelf, so his choice wasquite arbitrary.3.随后发生的那些事件再次证了然我的猜忌〔suspicions〕是对的。

(Confirm)The subsequent events confirmed my suspicions once again.4.我以为我们应当鼓舞中学生在暑期找暂时工作。

I think we should encourage high school students to find temporary jobs / employmentduring their summer holidays.5.令我们惊讶的是,这位常被赞为十分正直的州长〔governor〕居然是个赃官〔corrupt official〕。

To our surprise, the governor who had often been praised for his honesty turned out to bea corrupt official.6.少量工人获取提高〔be promoted〕,与此同时却有数百名工人被辞退。

A few workers were promoted, but meanwhile hundreds of workers were dismissed.7.假如有机遇,约翰或许已成为一位优异的画家了。

大学英语3第3版课后题翻译答案

大学英语3第3版课后题翻译答案

大学英语3第3版课后题翻译答案Unit1 1 Shyness can vary from feeling mild discomfort to high levels of anxiety (从感觉轻微的不适高度的焦虑) that impact us in almost everything we do. 2 Despite his stubbornness, he knew in his heart that he should avoid arousing any suspicions(避免引起任何怀疑). 3 It will be interpreted as criticism no matter what you say. promised faithfully that she would never tell. you deliver this letterto the accounts department? well offered a selection of milk and plain chocolate. the children to keep out of behave/mischief themselves. could hear the sound of distant thunder. project has now received approval form the government . loved her husband in spite of the fact that he drank too much. seem unable toagree whether the drug is safe or not . Unit 3 1.于紧急情况,个医生几小时内都没有空Because of an emergency, the doctor will not be available for several hours. 2.税收将会如何影响低收入的人?How will taxes affect people with low incomes? 3.我母亲总是告诉我,从长远来看我会很高兴我没有放弃练钢琴My mother always told me that in the long run I would be glad I didn’t give up practicing the piano. 4.这些书的价格从10美元到20美元不等These book range in price from $10 to $20. 5.在我看来你没有什么选择seems to me that you don’t have much choice. 6. 考虑到他们缺乏经验,这工作他们已做的相当不错了Given their inexperience, they have done quite a good job. 7. 对这么一幢大房子来说这价格相当便宜,但你得考虑维修费用For such a big house the price is fairly/quite low/cheap, but you’ve got to take intoconsideration the money you will spend on repairs.8.我们能否从讨论上会议产生的问题开始?Can we begin with discussing questions arising from the last meeting? Unit 4 1. I used to enjoy/like photography,but I now have no time to pursue any hobbies.2. There is no sure way to predict (没有一种可确信的方式来预测)who will develop asthma and who won’t.3. Today neurobiologists no longer argue about whether or not the brain can grow new cells.4. I don’t love acting as much as I once did, said Angelina Jolie. you don’t define your goal ,you don’t know in which direction you should be heading. you should not dwell on your past ,spending some timereviewing and thinking about the path you have taken. may love someone but not necessarily have to marry him. examples demonstrate how poorly some studentswrite their resumes. am deeply touched by the warm and friendly words that the President has just addressed to me. 我被总统说的那些温暖而又友好的话深深的感动. want to speak to the person who deals with my account. 我想对负责我账户的人谈话was a law in the city of Athens which gave to its citizens the power of compelling their daughters to marry whomever they pleased. are those who insist that the era of a computer terminal on every desk is just around the corner,while others insist that traditional teaching methods will never give way to computerized instruction. was another man who seemed to have answers. 另一个人似乎胸有成竹Unit 5 all the people walking to and fro outside the office ,I became more worried. time he well see who is his true friends to be relied on in difficulty。

大学英语第3册课后习题答案与课文翻译

大学英语第3册课后习题答案与课文翻译

大学英语第3册课后习题答案与课文翻译unit4careerplanning职业生涯规划1职业规划不一定是常规或逻辑步骤。

我们每个人都有不同地点的体重因素,我们可以考虑不同时期的职业规划阶段。

职业规划包括收集关于你自己的信息,了解你的职业,估计各种可能的结果,最后,选择我们认为有吸引力和可行的替代方案。

2许多观察家指出,学生是不是非常有效的职业生涯规划。

他们列举的证据表明,大多数学生中选择一种十分狭隘集团的职业;多达40至百分之六十选择专业职业,而实际上只有15日至18日的百分之劳动力从事专业工作;年轻人表现出惊人的缺乏兴趣的文书,销售,服务等职业,尽管这些领域提供了许多就业机会;多达三分之一的学生无法表示任何选择职业。

在《决策》(decision-decision)一书中,欧文·贾尼斯(Owen Janis)和莱昂曼(leonman)指出了许多人决策方式的严重缺陷。

这些缺陷似乎与人们用来处理问题的模式有关。

第一个漏洞是自满。

那些忽视人们挑战信息并做出选择的人的自满。

持“这不会影响我”或“这永远不会发生”态度的人会用自满主导的模式行事。

当然,自满适用于任何决定,任何决定都很重要,但这并不意味着职业决定。

4第二个漏洞,人们应付决定是防御撤销。

当面对的是一个决定,并不能认为他们可以找到一个可以接受的解决办法,有些人保持冷静,通过诉诸一厢情愿或白日梦。

学生谁不想想影响他们的职业选择往往从事合理化(欺骗自己与自我满足,但不正确的解释,一个人的行为)或拖延(推迟或拖延)。

面临的形势可能会产生焦虑,但检查的替代品也可提供救济。

5第三个漏洞是Hypergilance。

当人们认为他们没有足够的时间来解决他们的恐慌时,这种情况就会发生在职业决策中。

他们疯狂地寻找职业机会,匆忙地抓住发明的解决方案,忽视自己的选择和其他选择的后果。

惊慌失措的人有时不认为这是清楚的或合乎逻辑的。

6最好的因应行为是警惕。

警惕决策时,就会发生人认为,选择,应作出,他们可以找到一个解决办法,并且有足够的时间。

大英三课后翻译完整版

大英三课后翻译完整版

大英三课后翻译完整版大英三课后翻译完整版By songzhaosu Unit 1 Caring for Our EarthPassage A Care for Our Mother Earth1.这场给人类带来巨大灾难的战争对这样一个诗人产生了什么影响呢?(impact on)How did the war, which brought terrible disasters to mankind, impact on such a poet?2.做母亲的有时候不能察觉她们所宠爱的孩子们的过错,这样做的结果会使孩子们再次犯同样的过错。

(be blind to)Mothers are sometimes blind to the faults of their beloved children, which will cause the children to make the same mistake again.3.作为一个在这个完全陌生国度的新移民(immigrant),她总是感觉到孤立无援。

(isolate)As a new immigrant in this completely strange country, she always felt isolated.4.做事不先考虑周全常会导致失败,因此我们应该三思而后行。

(result in, act before thinking)Acting before thinking often results in failure, so we should think before we leap.5.奢谈的时候已经过去了,我们必须积极行动起来保护我们的环境。

(take ... action)The time for talking is past; we must take a positive action to protect our environment.Passage B Frog Story1.年轻人有时会抱怨无法和父母沟通。

大学英语综合教程3课后翻译题答案详解

大学英语综合教程3课后翻译题答案详解

大学英语综合教程3课后翻译题答案Unit1(P.21)1、我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题比较小。

(have a problem with,fairly minor)We have a problem with the computer system, but I think it’s fairly minor.2、父亲去世时我还小,不能独立生活。

就在那时,家乡的父老接过了养育我的责任。

(too young to live on one’s own,took over (responsibility for) one’s upbringing,at that point)My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over (responsibility for) my upbringing at that point.3、这些玩具必得在达到严格的安全要求后才可出售给儿童。

(meet strict/ tough safety requirement)The toys have to meet strict/ tough safety requirements before they can be sold to children.4、作为新闻和舆论的载体,广播和电视补充了而不是替代了报纸。

(supplement rather than replace,as carriers of news and opinion)Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers of news and opinion.5、至于这本杂志,他刊载世界各地许多报纸杂志上的文章摘要。

大学英语课后翻译(第三册)

大学英语课后翻译(第三册)

1. 这事件可能产生的后果(consequence)应予以认真考虑。

(reflect on/upon)The likely consequences of the incident need to be reflected on/upon.2. 他差点解决了这个问题。

(within an inch of…)He was within an inch of solving the problem.3. 假如你要把财产转让给他人,须使他成为合法产权人(legal owner)。

(transfer… to)If you want to transfer your property to someone, you should first make him the legal owner of it.4. 自从公司迁到这个地区以来,已有数十台电脑被盗,公司决定采取措施制止盗窃。

(take action)More than ten computers have been stolen since the company moved to this area, so the company decided to take action to stop it.B. Translate the following into Chinese.1. Michael is no run-of-the-mill kind of guy. He is always happy and always has something positive to say.迈克尔决非等闲之辈,他总是那么乐观,总能看到事物积极的一面。

2. If an employee had a bad day, Michael would tell him/her how to look on the positive side of the situation lest they'd continue feeling down.假如某个员工哪一天遇到不顺心的事,迈克尔总是告诉他们如何看待事物积极的一面,以免他们继续感到沮丧。

大学英语3课后英翻汉

大学英语3课后英翻汉

Unit one1.In one setting,we many describle someone as a friend;in another,the label many seem less appropriate.在某一情境下,我们会把某个人称为朋友;然而情景一旦变迁,朋友这个称呼就显得没那么贴切了。

2.Friendship between the yong is thought to be grounded on pleasure,because the lives of the young are regulated by their feelings,and their chief interests are in their own pleasure and the opportunity of the moment.年轻人之间的友谊常被看作是建立在愉悦基础上的,因为年轻人的生活受感情支配,他们感兴趣的主要是自己的快乐和眼前的重要机会。

3.Such friendships are rare and they need time and intimacy;for as the saying goes,true friends must go through trials and tribulations together.这种友谊是罕见的,需要时间,需要交往,常言道,真正的朋友必须同甘共苦,历经风雨。

4.To perceive a friend,therefore,is to perceive oneself;and to know a friend is to know oneself.Each can be said to provide a mirror in which the other may see himself.因此,认识朋友就是认识自我,了解朋友就是了解自我,可以说朋友就好比一面镜子,每个人都可以在朋友身上看清自己。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit11.年轻人有时会抱怨无法和父母沟通。

(communicate with) Answer: Young people sometimes complain of being unable to communicate with their parents.2.能在中国云南的一个苗家村落住下来一直是玛丽长久以来的梦想,现在她终于梦想成真了。

(to take up residence)Answer: It has been Mary’s long cherished dream to take up residence in a Miao village in Yunnan, China. Now her dream has finally come true.3. 家养的动物习惯于依赖人,因此很难能在野外活下来。

(survive) Answer: Domestic animals are used to depending on humans, so it is difficult for them to survive in the wild.4. 他突然有种恐惧感,觉得自己会因为经济不景气而被公司裁员。

(overtake)Answer: He was suddenly overtaken by a fear that he would be laid off by the company because of depression.5. 我估计公交路线上堵车了,因为我都等了30分钟也没见一辆车开过去。

(figure)Answer: I figure that there is a traffic jam on the route of the bus, for I’ve waited for 30 minutes without seeing one passing by.1. 十年前,当公司还处在生产的鼎盛时期时,我们就决定投资新技术,将公司转型为技术密集型企业。

由于拥有先进技术,我们在激烈动荡的市场竞争中脱颖而出。

现在我们的成本下降了百分之三十,销售业绩却上涨了三分之二,利润翻了一番。

Answer: Ten years ago, when our company was at the height of its production, we decided to invest in new technologies, so as to turn our company into a technology-intensive one. With our advanced technologies, we out-competed all our competitors in the rough and tumble of the marketplace. Now we have reduced the cost by 30 percent, even as / while our sales have grown by two-thirds and the earnings have doubled.2. 我们将可持续性定义为保持企业盈利,但不以环境为代价。

从商业的角度看,这合理吗?事实上,在追求可持续发展目标的过程中,我们的收益已经超过了所有的投资和开支。

可持续发展的推进起到了如此重要的作用,帮助我们撑过了史上最深重的经济衰退。

Answer: We define sustainability as keeping a business profitable, but not at the expense of the environment. Does this make good business sense? Actually, what we get has more than offset all the investments and expenses incurred in pursuit of the goal of sustainable development. The boost of sustainability made such a difference that it helped us survive the deepest recession in the history.Unit 21. 记者敦促发言人就此次军事打击作出解释。

(press for) Answer: Reporters pressed the spokesman for an explanation of the military attack.2. 他的竞选演讲未能使选民相信他就是参议员的合适人选。

(convince)Answer: His election speech failed to convince the voters that he was the right person for the Senate seat.3. 尽管我承认有问题存在,但我并不认为这些问题不能解决。

(while) Answer: While I admit that there are problems, I don’t agree that they cannot be solved.4. 他在电视上的第一次辩论给观众留下了深刻的印象。

(impression)Answer: His first debate on TV made a deep impression on his audience.5. 一切事物都是互相联系又互相作用的。

(interact with) Answer: All things are interrelated and interact with each other.1. 这位年轻的埃及男孩在一些化学项目中积累了丰富的经验。

这些经验帮助他在埃及大学读书时成绩名列班级前茅。

在研究生学习即将结束时,他决定在化学学习方面继续深造。

当面临选择去哪所大学时,他选择了宾夕法尼亚大学而放弃了加州理工学院,仅仅只是因为他当时认为“大学”比“学院”听起来更负盛名。

Answer: This young Egyptian boy had received a wealth of experience in some chemistry projects. Such experience helped him to sail to the top of his class at college in Egypt. When he was about to finish his postgraduate study, he decided to further his chemistry education. When confronted with choosing which university to go to, he chose University of Pennsylvania over California Institute of Technology (Caltech) just because he thought “university” sound ed more prestigious than “institute”.2. 瑞典皇家科学院授予他第28届诺贝尔医学奖,以褒奖他为战胜癌症所做的开创性工作。

实际上,他已经做了整整20年的研究才取得了这一了不起的突破,他也是他所在大学第一位获得诺贝尔奖殊荣的教师。

如今已将诺贝尔奖收入囊中的他更加坚定地声言,将以前所未有的更大动力去继续开拓人类攻克癌症的事业。

Answer: The Royal Swedish Academy awarded him with the 28th Nobel Prize in Medicine for his groundbreaking work in fighting against cancer. It turns out that he had spent 20 years on his research before he made this wonderful breakthrough, and he is the first faculty member of his university to receive the Nobel Prize. Now with Nobel Prizeunder his belt, he claimed that he had never been so much more motivated to continue to push the envelope of what human beings can possibly do about cancer.Unit31. 思想是通过语言来表达的。

(by means of)Answer: Thoughts are expressed by means of language. 2. 我今年买的新书多得难以数清。

(keep count of)Answer: I have bought so many new books this year that it’s really difficult for me to keep count of them.3. 这位老太太确信,今天她儿子会回家来为她庆祝生日。

(feel assured)Answer: The old lady feels assured that her son will come back home today to celebrate her birthday.4. 他妈妈坚持说他每月的零用钱不能超过100元。

(exceed) Answer: His mother insisted that his pocket money should not exceed 100 yuan per month.5. 上个月我们买了一辆车,是用我的名字登记的。

(register) Answer: We bought a car last month, which was registered under my name.1. 海尔在海外市场试图以形象而不是价格击败对手。

它将其主要注意力集中在像学生这样的利基市场(定位市场)上,期望他们年长以后还会钟爱海尔品牌。

目前,海尔在美国的家用电器年销售额已达2亿美元,并占有美国小型冰箱市场35%以上的市场份额。

相关文档
最新文档