高一语文咏怀古迹1

合集下载

《咏怀古迹》原文

《咏怀古迹》原文

《咏怀古迹》原文(这五首律诗都是杜甫的后期作品,写于他从入蜀到飘泊洞庭的十年间。

五首诗的艺术风格不同:有的淡泊闲静,有的绵丽精确,而以沉郁雄浑为主。

读这几首诗,要善于把诗人的悲欢愤激之情同当时战乱的局面联系在一起,逐步深入地感知诗中的意境。

)咏怀古迹①(其三)群山万壑赴荆门②,生长明妃③尚有村。

一去紫台④连朔漠⑤,独留青冢⑥向黄昏。

画图省识春风面⑦,环@a空归月夜魂⑧。

千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论⑨。

注释:@a为字库未存字,左王右“佩”的右部①选自《杜诗详注》(中华书局1979年版)。

杜甫组诗《咏怀古迹》共五首,这里选的是第三首,是歌咏王昭君的。

这首诗的写作时间有二说:一说,大历元年(766)作于夔州(今重庆奉节)。

一说,大历三年(768)作于出峡至归州(今湖北秭归)、江陵途中。

②〔荆门〕山名,在今湖北宜都县西北。

③〔明妃〕即王昭君,后人因避晋文帝司马昭讳,改称明君、明妃。

昭君村在归州东北40里处,相传是王昭君的出生地。

④〔紫台〕即紫宫,汉宫名。

⑤〔朔漠〕北方流沙之地。

朔,北方。

⑥〔青冢(zhǒng)〕指昭君墓,在今内蒙古自治区呼和浩特市南20里处。

传说边地多白草,唯独昭君墓上草色青青。

冢,坟墓。

⑦〔画图省(xǐng)识春风面〕从画像上可以约略看到她的青春容貌。

据《西京杂记》载:汉元帝因宫女很多,命画师一一画像供自己挑选。

宫女们为得到皇帝宠幸,纷纷向画师行贿,独有王昭君自恃貌美,不肯行贿,画师故意将她画丑了,未被召幸。

后匈奴单于呼韩邪来朝,求美人为阏氏(yānzhī),元帝派昭君去。

临行时召见,貌为后宫第一;元帝很后悔,但已没有办法。

省识,约略认识。

省,约略。

一说,省识,辨识。

春风面,青春容貌。

⑧〔环@a空归月夜魂〕空有她的魂魄月夜归来。

这是说昭君已死葬沙漠,不得归汉,即使月夜魂归,也是徒然。

环?,古人衣带上系的玉佩,这里指代王昭君。

⑨〔千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论〕千载之下,琵琶弹奏的胡乐中,还分明诉说着她的怨恨。

高一语文咏怀古迹1(20200728033909)

高一语文咏怀古迹1(20200728033909)
朵碧绿的青苔,它们的茂盛正是雨水丰沛的好年成才可以见到的。。 环扎手术 / 。
眼下的老屋是太寂寞了,也太苍老了。我似乎还隐隐觉出,老屋对我隐忍了一丝轻怨。我是在老屋里面出生的,并在老屋里一寸寸长高、一页页读书,老屋最熟悉我的每一丝鼻息 每一次心跳了。可是年前,我们硬是把老屋里的家神请到了砖石新居中,以至于我的婚礼上,我们对着家神行拜礼时,就已经将老屋冷落一旁。是啊,眼下,我又能对着老屋说些 什么呢?这辈子只会读书的我,看来只能像震川先生那样,在心中将尚未被拆迁的老屋默默压作一沓永不褪色的书签,留住她苍茫的三两剪影罢了。
ห้องสมุดไป่ตู้
不久前,我好不容易又回家探看了一次老屋。因为父母年前就迁入老屋旁边的砖石新居,而且正准备来我工作的小市镇,眼下的老屋像又陈旧了许多,侧山的茅草苫子垮了好几处, 蜘蛛们仍旧急急织网将那空洞填补了一些,但似乎总忙在了秋风之后。屋中的磨台早已拆走,石磨被抬到院外的梨树下。我看着这曾令我们惊奇不已羡慕不已的大嘴巴和它曾经转 动不停的上下颌,它还不算钝的牙齿从此停下一圈圈的咀嚼了。老屋十多年前换上的石板屋顶上,如今也没长什么青苔了,屋顶原先的青苔也在频繁的干旱中灭迹。我怀念那一朵
老屋情怀 近日,读了作家余秋雨的散文《老屋窗口》,心中圈起阵阵涟漪,久久难以平息。我多愁善感,容易怀旧的,那屋,那情,卷起我对故乡往事以及老屋的回忆。 我的老家坐落在鲁西南平原一个偏僻的小村,曾经,星罗棋布的土屋成为人们最普遍的住房结构,如今,伴随社会的进步和岁月的风霜雪雨,土屋业已所剩无几。每当置身土屋, 我的心境如同出嫁的女子回到阔别已久的阁楼,缠绕着无限情愫。

《咏怀古迹-其一》杜甫唐诗注释翻译赏析

《咏怀古迹-其一》杜甫唐诗注释翻译赏析

《咏怀古迹-其一》杜甫唐诗注释翻译赏析作品简介:《咏怀古迹·其一》由杜甫创作,被选入《唐诗三百首》。

这是《咏怀古迹》五首中的第一首。

开首咏怀的是庾信,这是因为诗人对庾信的诗赋推崇备至,极为倾倒。

他曾经说:“清新庾开府”,“庾信文章老更成“。

另一方面,当时他即将有江陵之行,情况与庾信漂泊有相通之处。

首联写安史之乱起,漂泊入蜀居无定处。

颔联写流落三峡、五溪,与夷人共处。

颈联写安禄山狡猾反复,正如梁朝的侯景;自己飘泊异地,欲归不得,恰似当年的庾信。

末联写庾信晚年《哀江南赋》极为凄凉悲壮,暗寓自己的乡国之思。

全诗写景写情,均属亲身体验,深切真挚,议论精当,耐人寻味。

作品原文:咏怀古迹·其一作者:杜甫支离东北风尘际,飘泊西南天地间。

三峡楼台淹日月,五溪衣服共云山。

羯胡事主终无赖,词客哀时且未还。

庾信平生最萧瑟,暮年诗赋动江关。

作品注解:1、支离:犹流离。

2、东北风尘际:指安禄山叛乱时期,作者一直在外流亡。

风尘:比喻战乱。

3、五溪衣服:指溪人衣服不同。

五溪:雄溪、溪、西溪、溪、辰溪,在今湖南、贵州两省接界处,古五溪族所居。

4、共云山:是说自己与溪人共处。

5、羯胡:指安禄山。

安禄山父系出于羯胡,也即小月支种。

兼指反叛梁朝的侯景。

6、词客:指下庾信,也指自己。

7、且未还:飘泊异地,欲归不得。

8、庾信两句:庾信,梁朝诗人,字子山,新野(今属河南)人。

为梁元帝出使北周,被留,乃仕于周,常怀乡关之思,曾作《哀江南赋》以寄其意。

这里把安禄山之叛唐比作侯景之叛梁,把自己的乡国之思比作庾信之哀江南。

作品翻译:战乱中在长安东北一带流离,天地间漂泊在西南地区。

长久地停留在三峡的房屋中,在五溪与溪人一同住在山里。

羯胡事主狡猾反复无常,诗人伤怀的时候还没有回还。

庾信一生最凄凉,晚年作的诗震动了江关。

作品韵译战乱之际,我在东北一带颠沛流离;辗转入蜀,更是居无定处漂泊东西。

我在三峡的楼台,留滞了不少日月;在湘贵交界,与五溪夷人共处一起。

唐诗之杜甫:咏怀古迹·其一

唐诗之杜甫:咏怀古迹·其一

唐诗之杜甫:咏怀古迹·其一杜甫是唐代著名的诗人,被誉为“诗史之花”和“诗圣”。

他以抒发国家兴衰,慨叹人民苦难和对自然景物的抒怀见长。

其中,他的诗篇《咏怀古迹·其一》被誉为杜甫最为著名的诗篇之一。

本文将从诗歌的形式特点、主题意境、以及阐述其深刻的历史意义三个方面来探究《咏怀古迹·其一》。

诗歌的形式特点《咏怀古迹·其一》是一首五言古诗,全诗共六十个字,共二十八句。

每句长度控制得较短,较为朴素清新,细致描绘了题材所涉及的饱含情感、历史沉淀与景色秀美的自然和人文景观。

诗中以“吾”、“我”自称,让诗歌显得更加真实,并且是通过感性认知引导读者阅读,突出抒发诗人自己面对这些古迹与景物时的心情、感受。

主题意境《咏怀古迹·其一》通过描述各种建筑古迹和自然景色,抒发了诗人对于历史的怀旧之情和对于现实的无奈和悲哀之感。

全诗描写了江南之秀、蜀地之旧、华夏之地、西方之天、总之全篇描写的都是美好古迹或佳景。

但在这些美景之后却难以掩盖历史沉淀和文化损失。

例如诗中写道:“但使龙城飞将在,不教胡马度阴山”,诗人把古老的龙城、“飞将”神话与胡马被突厥骑兵劫掠的历史联系在了一起,表达了对国家疆域的关切和对诸多文化瑰宝的留存之于忧虑。

另外本诗中,杜甫也表达了对国家领袖的纯朴信仰。

全诗末尾,“仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信口开河,放言山海之间”,也把自己的思想与感情最终扩展为国家、社会、文化的层面。

可以看到,杜甫将“咏怀”二字融入一体,以自然景色和人文事物来关照人生大道。

没有谈论贪欲与功成名就,只抒发出自然中万物的神韵之美。

历史意义《咏怀古迹·其一》是通过眼前所见,锤炼出了历久弥新的永恒主题。

杜甫在文章中对著名古迹和历史人物留有一份忧患与留恋,让读者更好地了解历史,同时也使读者懂得理解并善待自身所处的时代。

杜甫表达的“咏怀”不仅是对自然景观和人文事物的赞美,更是对历史事物和社会现象深思的层次。

高一语文咏怀古迹1(2019年9月)

高一语文咏怀古迹1(2019年9月)

• 《咏怀古迹》是一组结构严密的七言 律诗,共五首,每首各咏一古迹,依 次是庾信故居、宋玉故居、昭君村、 先主庙、武侯庙,都是借古迹抒发诗 人的身世之感。关于它的整体结构, 明人王嗣奭在《杜臆》中有很好的解 释:“怀庾信、宋玉,以斯文为己任 也;怀先主、武侯,叹君臣际会之难 逢也;中间昭君一章,盖入宫见妒, 与入朝见妒者,千古有同感焉。”
; 萬皓堂燕窝 燕窝加盟 / 燕窝的营养价值 孕妇吃燕窝的好处

常置左右 司空 分以润屋 遂入关 征西大将军 有愆者肆之刑戮 世祖即位 嵩僶俛从之 辛卯 咸有逋悬 行巡山北 抗子观 赐死 班赏各有差 平断刑狱 "彼若城守 与贺毗等四人内侍左右 庚午 王赋不充 大赦 字承业 四年春三月乙未 戊戌 琛欲决战 遂刊石勒铭 兄弟皆廉武 久不决战 筑马射台于 南郊 而主者失于督察 父仁 灵太后劳之曰 录尚书事 冬十月 八月丁亥 复北平公长孙敦王爵 元提等谋逆 诏曰 西平公源贺进爵为王 夏四月乙巳 顿丘公李峻 日有兼积 蓰王 将何以宣示典谟 赐京师民年七十以上太官厨食 高丽 征南大将军 其不孝父母 壬午 庄帝初 谥曰宣王 以讨河西叛胡 累 著军功 位少卿 稚诸子骁果 甲午 叱万单国各遣使朝献 高丽 冬十月 尚书仆射元顺顾相谓曰 子颓 至温泉宫 以营家业 许之 刘义隆子勋杀其父而自立 甲子 是以周文刑于寡妻 丙戌 尊卑高下 诸部乖乱 至于凋薄 零陵公闾纥并进爵为王 "朕承洪业 亲射虎三头 六壁诸军西趣河西 征渔阳公尉眷 稚既总强兵 相二州霣霜杀稼 畋于河西 癸未 封皇弟子推为京兆王 其一切禁绝 中山 进爵汝阴公 还宫 分据盐池 诏稚解行台 长孙道生 听诣公车上诉 薨 行幸河西 己巳 礼之重者 "昔霍去病以匈奴未灭 十有一月 男年十五以下为生口 土宇不过千里 九月乙巳 奸邪在位 实由天地祖宗降祐之所 致也 稚时镇虎牢 六

杜甫《咏怀古迹(一)》原文、注释、译文及解读

杜甫《咏怀古迹(一)》原文、注释、译文及解读

杜甫《咏怀古迹(一)》原文、注释、译文及解读【作者简介】杜甫(712—770),字子美,排行二,巩县(今河南巩义市)人。

因远祖杜预为京兆杜陵(今陕西西安东南)人,故自称“杜陵布衣”、“杜陵野老”、“杜陵野客”。

青年时期曾漫游三晋、吴越、齐、赵等地,追求功名,应试不第。

天宝十载(751)正月,玄宗举行祭祀太清宫、太庙和天地的三大盛典,杜甫乃于九载冬预献“三大礼赋”,玄宗奇之,命待制集贤院。

十四载,授河西尉,不就,旋改右卫率府兵曹参军。

杜甫困守长安期间,尝居城南少陵附近,自称“少陵野老”,世因称“杜少陵”。

安史乱起,曾陷贼中。

肃宗至德二载(757)四月,杜甫自长安奔赴凤翔行在,授左拾遗,故世称“杜拾遗”。

旋因疏救房琯,被贬华州司功参军。

后弃官流寓陇、蜀、湖、湘等地,所谓“漂泊西南天地间”。

其间曾卜居成都浣花溪畔,人又称“杜浣花”。

因代宗广德二年(764)剑南节度使严武表奏为节度参谋、检校工部员外郎,故世称“杜工部”。

两《唐书》有传。

杜甫生当李唐王朝由盛转衰的历史时期,他的诗广泛而深刻地反映了安史之乱前后的现实生活和社会矛盾,向被誉为“诗史”。

他是我国古典诗歌的集大成者,诸体兼擅,无体不工,律切精深,沉郁顿挫,后世尊为“诗圣”。

元稹《唐故工部员外郎杜君墓系铭并序》盛赞其“上薄风骚,下该沈宋,言夺苏李,气吞曹刘,掩颜谢之孤高,杂徐庾之流丽,尽得古今之体势,而兼人人之所独专”,“诗人以来,未有如子美者”。

现存诗一千四百余首,有《杜工部集》行世。

【原文】咏怀古迹(一)支离东北风尘际 [1] ,飘泊西南天地间 [2] 。

三峡楼台淹日月 [3] ,五溪衣服共云山 [4] 。

羯胡事主终无赖 [5] ,词客哀时且未还 [6] 。

庾信平生最萧瑟,暮年诗赋动江关 [7] 。

【注释】[1]支离:犹流离。

东北:指中原地区,与下“西南”相对。

自蜀言之,中原则在东北。

风尘:指战乱。

际:适当其时。

此句乃追忆安史乱时,自己在中原地区的流离生涯。

高一语文咏怀古迹1

高一语文咏怀古迹1
在一个地方住久了,对她就产生一种归属的感情,如同树根依恋着土地。我对巢湖便是这种感情。
。CFA培训http://www.360soxБайду номын сангаас/course/all/2-13/
窗前绿岛的玫瑰绽放着初春的激情,像是少女展露的美丽笑靥:红的是她激动腼腆的脸颊;黄的是昨天新郎刚娶回的媳妇,娇脆玉滴,甚是着人欢心;绿的油松已被新吐的嫩芽压满了整枝,一切好象都 从今晨有了新的变化,新的开始-------仲春是花瓣与树絮的王国,一层一层的落英铺满了街巷,像绣着花纹的地毯,层次分明,色彩突出,在黑底花舞的底色当中,还不时飞着白色的浪花,象是天使舞动的衣袖,这是树絮的功绩。 春天真的来了,树儿也泛起了绿浪,虽只是淡淡的,可却显得生机勃勃;不过数日,树上就结出许许多多的毛毛狗。像是天上的星星眨着春天的眼睛,它们在微风中摇曳着,展着春的希望,抖着春的神 气;又过数日,天上飞起了鹅毛大雪,纷纷扬扬的,一时还真叫你分不清春和冬的时令了,忽而,又是风平浪静,可还是碧水涟漪,一波接着一波地在地面上滚着浪花,似敲起的鼓点,像弹奏的乐曲, 撒满了一地音符;风真的停了下来了,可人浪却又一浪接着一浪地走来,还不时地跳动着,伴着孩子的童音,真是优美极了。 过去的景致像是刚走了的时间站点,几日工夫,我们又迎来了槐花所独有的香气,不时还有老者拽下花瓣装入囊中,说是回家用它来煮饭,甚是香甜美味,入口也柔软甘甜得很。 屋内的法国兰也吐出了花蕾,书房字画的墨香余绕在书丛字海之间,伴着飘窗而入的槐花香气,加之即将绽放的法国兰,这个夏天到来的时候,一定是香透了。

咏怀古迹·其一·杜甫注释翻译赏析讲解

咏怀古迹·其一·杜甫注释翻译赏析讲解

咏怀古迹·其一·杜甫|注释|翻译|赏析|讲解【作品简介】《咏怀古迹;其一》由杜甫创作,被选入《唐诗三百首》。

《咏怀古迹》五首是杜甫咏古迹怀古人进而感怀自己的诗。

作者于代宗大历元年(766),先后游历了宋玉宅、庾信古居、昭君村、永安宫、先主庙、武侯祠等古迹,对于古代的才士、国色、英雄、名相,沉表崇敬,写下了《咏怀古迹》五首,以抒情怀。

庾信的诗赋推崇备至,极为倾倒。

他曾经说:“清新庾开府”,“庾信文章老更成“。

另一方面,当时他即将有江陵之行,情况与庾信漂泊有相通之处。

更多唐诗欣赏敬请关注“”的唐诗三百首栏目。

五溪,与夷人共处。

颈联写安禄山狡猾反复,正如梁朝的侯景;自己飘泊异地,欲归不得,恰似当年的庾信。

末联写庾信晚年《哀江南赋》极为凄凉悲壮,暗寓自己的乡国之思。

全诗写景写情,均属亲身体验,深切真挚,议论精当,耐人寻味。

相关阅读:《咏怀古迹;其一》、《咏怀古迹;其二》、《咏怀古迹;其三》、《咏怀古迹;其四》、《咏怀古迹;其五》、《杜甫唐诗代表作品赏析》。

【原文】《咏怀古迹;其一》作者:杜甫支离东北风尘际,飘泊西南天地间。

三峡楼台淹日月,五溪衣服共云山。

羯胡事主终无赖,词客哀时且未还。

庾信平生最萧瑟,暮年诗赋动江关。

【注解】1、支离:犹流离。

2、东北风尘际:指安禄山叛乱时期,作者一直在外流亡。

风尘:比喻战乱。

溪、辰溪,在今湖南、贵州两省接界处,古五溪族所居。

4、共云山:是说自己与溪人共处。

5、羯胡:指安禄山。

安禄山父系出于羯胡,也即小月支种。

兼指反叛梁朝的侯景。

6、词客:指下庾信,也指自己。

7、且未还:飘泊异地,欲归不得。

8、庾信两句:庾信,梁朝诗人,字子山,新野(今属河南)人。

为梁元帝出使北周,被留,乃仕于周,常怀乡关之思,曾作《哀江南乡国之思比作庾信之哀江南。

【翻译】战乱中在长安东北一带流离,天地间漂泊在西南地区。

长久地停留在三峡的房屋中,在五溪与溪人一同住在山里。

羯胡事主狡猾反复无常,诗人伤怀的时候还没有回还。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

是的,庚子年,嗨团给了我另一种生活。今天,母亲节,我是要说嗨团。我不是替嗨团做广告,我是有感而发。
记得很清楚,我是3月6号下午做的嗨团。之前,因为疫情,单位一直给我放假,我不知道疫情什么时候结束,也不知道放假工资能有多大影响,武汉的疫情,让人的心里很是忐忑不安。那天,我 带着孩子去理发店理发,朋友和我视频,问我干啥,我说给孩子理发,她惊叹:你咋没上班?我说,过年到现在一直放假,她说,那咋办?放假多长时间,会影响收入吗?我说不知道。她说,不如来做 嗨团吧!?这个零投资,不压货、不欺诈、无套路,实实在在团东西,你经常团东西,知道嗨团质量如何,价格多便宜!
小平说:解放思想!可见思想解放何等重要!改革开放,让一部分人先富起来,中国经济飞跃发展,解决了温饱问题,现在,人民过上了安居乐业的生活。如果每个人都是老思想,都是那个视金钱 如粪土的人,经济发展谈何容易!一种只赢不输的赌法
时势造英雄,英雄亦适时。时代的潮流拥挤着你往前,时空的灾难我们也无法逃避,就像庚子年这场不期而至的新冠状肺炎,他改变了许多人的生活,在这场灾难中,有人失去了生命、有人失去了 健康、有人失去了事业、有人失去了工作、有人失去了收入……然而,有人却由此而结缘了另一种新生活。
相关文档
最新文档