陈情表1,2 (3)

合集下载

陈情表1

陈情表1

陈情表教学步骤一、导入(一)宋代学者赵与时在《宾退录》中说:“读诸葛孔明《出师表》而不堕泪者,其人必不忠。

读李令伯《陈情表》而不堕泪者,其人必不孝。

读韩退之《祭十二郎文》而不堕泪者,其人必不友。

”而中国百事孝为先,那么你孝不孝呢?读过《陈情表》便知。

今天我们就学习这篇千古情文。

写作背景:司马氏集团灭蜀后,为了笼络西蜀人士,大力征召西蜀名贤到朝中做官,李密也是其中之一;李密是亡蜀降臣,如若不应诏,会被误认为“矜守名节”,不与司马氏王朝合作,招来杀身之祸。

司马氏集团通过阴谋和屠杀建立了西晋政权,为了巩固统治,提出以“孝”治理天下。

李密至孝,与祖母相依为命,写此奏章,陈述自己不能奉诏的原因,提出终养祖母的要求。

文中所写,皆是真情实意。

为了唤起武帝的怜悯心,作者不是直陈其事,而是凄切婉转地表明心意,围绕着“情”“孝”二字反复陈述自己家庭不幸,和祖母相依为命的苦况亲情,表达对新朝宠遇的感激涕零,以及孝顺祖母的哀哀衷情。

李密的《陈情表》把晋武帝感动了,皇帝不但准奏,而且“赐奴婢二人,使郡县供祖母奉膳”。

可见此文感染力之大。

(二)、作者及背景简介李密(224—287),一名虔,字令伯,武阳(今四川省彭山县)人。

幼丧父,母改嫁赖祖母刘氏抚养成人。

侍祖母甚孝,以“孝”名。

为人刚正,颇有文名,年轻时曾仕蜀汉,贤能。

晋立,为安抚蜀汉旧臣,对蜀汉旧臣采取了怀柔政策授予官职,以示恩宠。

打起了“以孝治天下”的旗号。

为此李密被地方推荐为“孝廉”和“秀才”,但他因侍奉祖母而未去应召。

后晋武帝征他为太子洗马,催逼甚紧,于是写下了《陈情表》,再次以祖母年高无人奉养为理由婉言辞谢。

祖母死后,出任太子洗马,官至汉中太守。

后被谗免官,死于家中。

《陈情表》所面对的是晋武帝这个特殊人物,所写的又是他最为敏感的问题。

文中作者用了不少委婉之词,比如不说“父死”,而说“慈父见背”,不说“母亲改嫁”,而说“舅夺母志”;又如“猥以微贱”“犬马怖惧”“伏惟”等,以典雅谦恭的语言,恳切真挚的语气,多方面表明自己的心迹。

高三上册语文第七课《陈情表》课文原文、教案及知识点

高三上册语文第七课《陈情表》课文原文、教案及知识点

【导语】《陈情表》是李密向晋武帝陈说因奉养祖母不能奉诏的书信。

本⽂主要申说作者辞不赴命的理由,但作者没有过多地陈说道理,⽽是以叙事为主,在叙事中以情感⼈。

以下是为⼤家精⼼整理的内容,欢迎⼤家阅读。

1.⾼三上册语⽂第七课《陈情表》课⽂原⽂ ⾂密⾔:⾂以险衅,夙遭闵凶。

⽣孩六⽉,慈⽗见背;⾏年四岁,舅夺母志。

祖母刘愍⾂孤弱,躬亲抚养。

⾂少多疾病,九岁不⾏,零丁孤苦,⾄于成⽴。

既⽆伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有⼉息。

外⽆期功强近之亲,内⽆应门五尺之僮,茕茕孑⽴,形影相吊。

⽽刘夙婴疾病,常在床蓐,⾂侍汤药,未曾废离。

逮奉圣朝,沐浴清化。

前太守⾂逵察⾂孝廉;后刺史⾂荣举⾂秀才。

⾂以供养⽆主,辞不赴命。

诏书特下,拜⾂郎中,寻蒙国恩,除⾂洗马。

猥以微贱,当侍东宫,⾮⾂陨⾸所能上报。

⾂具以表闻,辞不就职。

诏书切峻,责⾂逋慢;郡县逼迫,催⾂上道;州司临门,急于星⽕。

⾂欲奉诏奔驰,则刘病⽇笃,欲苟顺私情,则告诉不许。

⾂之进退,实为狼狈。

伏惟圣朝以孝治天下,凡在故⽼,犹蒙矜育,况⾂孤苦,特为尤甚。

且⾂少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。

今⾂亡国贱俘,⾄微⾄陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘⽇薄西⼭,⽓息奄奄,⼈命危浅,朝不虑⼣。

⾂⽆祖母,⽆以⾄今⽇,祖母⽆⾂,⽆以终余年。

母孙⼆⼈,更相为命,是以区区不能废远。

⾂密今年四⼗有四,祖母今年九⼗有六,是⾂尽节于陛下之⽇长,报养刘之⽇短也。

乌鸟私情,愿乞终养。

⾂之⾟苦,⾮独蜀之⼈⼠及⼆州牧伯所见明知,皇天后⼟,实所共鉴。

愿陛下矜悯愚诚,听⾂微志,庶刘侥幸,保卒余年。

⾂⽣当陨⾸,死当结草。

⾂不胜⽝马怖惧之情,谨拜表以闻。

2.⾼三上册语⽂第七课《陈情表》教案 教学⽬标: 1、温习课⽂内容、有感情地诵读课⽂ 2、赏析本⽂脉络分明,陈情于事、寓情于理的构思艺术 3、懂得“孝”的价值观基础上,探讨这篇课⽂最核⼼的价值在哪? 教学重难点: 1、领会真挚感情、培养健全⼈格、引导学⽣悟出做真⼈,说真话的“真”的⽂化内涵,从⽽领会⾃由⽣活的价值,获得⽣活的智慧。

陈情表全文翻译一句一译doc资料

陈情表全文翻译一句一译doc资料

陈情表全文翻译一句一译《陈情表》字词+翻译整理要求:落实每个字的字形,识记重点词语的含义,生字的读音。

安排:30日一、二段;31日:三、、四段。

1月30日第一段:臣密言:臣以险衅(x 1 n,夙(s U遭闵(m I n凶。

(以:因为;险衅:艰难祸患(这里指命运不好)。

险,艰难,坎坷;衅,灾祸;夙:早时,这里指年幼的时候;闵:通“悯”,指可忧患的事(多指疾病死丧);凶:不幸,指丧父)翻译:臣李密陈言:臣子因为艰难祸患,早时就遭遇到了不幸。

生孩六月,慈父见背。

行(x i ng年四岁,舅夺母志。

(见背:背离我,离我而去。

行年:经历的年岁;夺:强行改变。

)翻译:我刚出生六个月,我慈爱的父亲就背弃我而死去。

年纪到了四岁,舅舅又强行改变了母亲守节的志向。

祖母刘悯(m l n臣孤弱,躬亲抚养。

臣少(sh a o多疾病,九岁不行(x i ng,零丁孤苦,至于成立。

(悯:怜悯;躬亲:亲身,亲身;至于:直到,到了。

成立:成人自立)翻译:我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病体弱,亲自抚养我。

我小的时候经常有病,九岁时还不会走路。

孤独无靠,一直到成人自立。

既无伯叔,终鲜(xi a n兄弟;门衰祚(zu o 薄,晚有儿息。

(终:又;鲜:少,这里指“无”的意思;祚:福分;息:子)翻译:(我)既没有叔叔伯伯,也没有哥哥弟弟,门庭衰微福分浅薄,很晚才有了儿子。

外无期(j )功强(qi eng)近之亲,内无应门五尺之僮(t ong)。

茕茕(qi o ng)孑(ji © )立,形影相吊。

(期:穿一周年孝服的人。

功:服丧九月为大功,服丧五月为小功。

这都指关系比较近的亲属;强近:勉强算是接近的;应门:照应门户;吊:安慰)翻译:在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的五尺高的小孩。

孤单无依靠地独自生活,身体和影子相互安慰。

而刘夙婴(y 1 ng疾病,常在床蓐(r U)臣侍汤药,未曾废离。

(婴:缠绕;蓐:通“褥”;废:停止;离:离开)翻译:而刘氏早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉离开她。

陈情表全文翻译一句一译

陈情表全文翻译一句一译

臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

(以:因为;险衅:艰难祸患(这里指命运不好)。

险,艰难,坎坷;衅,灾祸;夙:早时,这里指年幼的时候;闵:通“悯”,指可忧患的事(多指疾病死丧);凶:不幸,指丧父)翻译:臣李密陈言:臣子因为艰难祸患,早时就遭遇到了不幸.生孩六月,慈父见背。

行(xíng)年四岁,舅夺母志。

(见背:背离我,离我而去。

行年:经历的年岁;夺:强行改变。

)翻译:我刚出生六个月,我慈爱的父亲就背弃我而死去。

年纪到了四岁,舅舅又强行改变了母亲守节的志向。

祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。

(悯:怜悯;躬亲:亲身,亲身; 至于:直到,到了。

成立: 成人自立)翻译:我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病体弱,亲自抚养我。

我小的时候经常有病,九岁时还不会走路。

孤独无靠,一直到成人自立。

既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

(终:又;鲜:少,这里指“无"的意思;祚:福分;息:子)翻译:(我)既没有叔叔伯伯,也没有哥哥弟弟,门庭衰微福分浅薄,很晚才有了儿子。

外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之僮(tóng)。

茕茕(qióng)孑(jié)立,形影相吊。

(期:穿一周年孝服的人。

功:服丧九月为大功,服丧五月为小功.这都指关系比较近的亲属;强近:勉强算是接近的;应门:照应门户; 吊:安慰)翻译:在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的五尺高的小孩。

孤单无依靠地独自生活,身体和影子相互安慰.而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤药,未曾废离。

(婴:缠绕;蓐:通“褥”;废:停止;离:离开)翻译:而刘氏早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉离开她。

陈情表全文翻译一句一译

陈情表全文翻译一句一译

《陈情表》字词+翻译整理臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

(以:因为;险衅:艰难祸患(这里指命运不好)。

险,艰难,坎坷;衅,灾祸;夙:早时,这里指年幼的时候;闵:通“悯”,指可忧患的事(多指疾病死丧);凶:不幸,指丧父)翻译:臣李密陈言:臣子因为艰难祸患,早时就遭遇到了不幸。

生孩六月,慈父见背。

行(xíng)年四岁,舅夺母志。

(见背:背离我,离我而去。

行年:经历的年岁;夺:强行改变。

)翻译:我刚出生六个月,我慈爱的父亲就背弃我而死去。

年纪到了四岁,舅舅又强行改变了母亲守节的志向。

祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。

(悯:怜悯;躬亲:亲身,亲身;至于:直到,到了。

成立:成人自立)翻译:我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病体弱,亲自抚养我。

我小的时候经常有病,九岁时还不会走路。

孤独无靠,一直到成人自立。

既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

(终:又;鲜:少,这里指“无”的意思;祚:福分;息:子)翻译:(我)既没有叔叔伯伯,也没有哥哥弟弟,门庭衰微福分浅薄,很晚才有了儿子。

外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之僮(tóng)。

茕茕(qi óng)孑(jié)立,形影相吊。

(期:穿一周年孝服的人。

功:服丧九月为大功,服丧五月为小功。

这都指关系比较近的亲属;强近:勉强算是接近的;应门:照应门户;吊:安慰)翻译:在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的五尺高的小孩。

孤单无依靠地独自生活,身体和影子相互安慰。

而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤药,未曾废离。

(婴:缠绕;蓐:通“褥”;废:停止;离:离开)翻译:而刘氏早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉离开她。

陈情表一

陈情表一

有议,但是叙事和议论都带有感情色彩。
背景简介
是谁陈情?
向谁陈情?
李密
晋武帝
李密,幼年丧父,母改嫁,由祖 母刘氏亲自抚养,长大后博学善辩。 公元263年,司马昭子司马炎(晋武帝) 废魏帝曹奂,建立了西晋王朝。当时 东吴尚踞江左。晋武帝为了安抚蜀汉 旧臣,同时也为使东吴士臣倾心相就, 以减少灭吴的阻力,对蜀汉旧臣采取 了怀柔政策授予官职,以示恩宠。
盘桓 乌鸟私情
徘徊不进,畏缩不前 乌鸟反哺之情,比喻人的孝心
再陈忠情
消除疑虑
精心布局,环环相扣,出于情,归于理, 陈情于事,寓理于情.
思考研究
有论者认为,李密反复强调孝亲,其实是 为自己不奉诏仕晋而故意寻找借口。你同意 这一观点吗,为什么?
开放性问题,可以各抒已见,自圆其 说。
理解生难词
逋慢 狼狈 宠命优渥ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ轻慢
不同于现代汉语的意思,比喻 进退两难
恩命优厚
“孝”是稍纵即逝的眷恋,“孝”是无法重 现的幸福。“孝”是一失足成千古恨的往事, “孝”是生命与生命交接处的链条,一旦断裂, 永无连接。 赶快为你的父母尽一份孝心。也许是 一处豪宅,也许是一片砖瓦。也许是大洋彼岸的 一只鸿雁,也许是近在咫尺的一个口信。也许是 一顶纯黑的博士帽,也许是作业簿上的一个红五 分。也许是一桌山珍海味,也许是一个野果一朵 小花。也许是花团锦簇的盛世华衣,也许是一双 洁净的旧鞋。也许是数以万计的金钱,也许只是 含着体温的一枚硬币……但“孝”的天平上,它 们等值。 • 只是,天下的儿女们,一定要抓紧啊!趁我们父母
理解生难词
险衅 艰难祸患,命运不好
闵凶
见背 成立 期功
忧患险恶,指不幸的遭遇 婉辞,指长辈去世
成人自立 期,jī期功,指近亲

陈情表原文及翻译(1)

陈情表原文及翻译(1)

陈情表原文及翻译陈情表(原文)皇帝诏谕:伏闻阅者:郎中石麒麟至,奉旨对一众官员作陈情表。

此表乃诤言国事重要之辞,故亲自传授给石郎中,并特予读者评鉴。

臣石麒麟奉旨,敢不尽力。

臣闻士为知人之渊海,达人者渊深不测。

臣虽精通文墨,然对于国事知之甚少。

夫国之兴衰,在于人才。

如果国家不运筹帷幄,安排人才,五谷丰登的机会就会丧失。

臣担心国家的重要事务陷入困境,故敢表达忠心。

君臣之义,如父子之情。

父子之情,君之望善。

君之欲美也近焉。

昔者,英、豪、隐、逸,大快朝廷;而新、棘、蠢、庸,多由恶弄权术。

于是,方城之外,往往有民寡处,宁陵之间,民乏食者。

贼生扶贩,而号为达官贵人。

贫穷髹饰,而名为伥蜮者。

贫者去之,富者趋之,积者大趋,大者至诛。

过此者,不得休矣。

则往圣必好之矣,诛尧、舜者,言于夏后之世,犹得审丧乎?诛桀、纣者,言于三代之间,犹备其过乎?然而犹有逆旅之命,易缨之期,无所逃于刃者。

可不戒乎!可不虑乎!顷者,蔡京攘夺神器,抄家籍,流连豪奢,凌淫纵欲,舍亲财而与淫娼力争,余者无所潜藏。

至于奸臣弄势,不使审问者及奸忌人,皆相顾失漫。

姦臣卖至宝之珠,终不避矢石之危,忘大臣之责己,弃人臣之忧国念家。

他日非我所欲见者也。

伏愿陛下察观臣之有年,思臣之忠悫,全忠奉国,如臣愿之诺。

石麒麟顿首再拜。

陈情表(翻译)皇帝陛下:听闻石麒麟郎中到底广阔的门户,奉旨写陈情表给您和其他重要官员。

这份陈情表是一封申述国家重大事务的正式公文,因此我亲自把表交给了石郎中,并特别授予您们评鉴的权力。

我石麒麟奉命,将竭尽全力。

我曾听说士人是洞察人心的深海,人才之深不可测度。

虽然我通晓文学之道,但国事之知识甚浅。

国家的兴衰取决于人才。

如果国家不能妥善运筹帷幄,合理配置人才,那么丰收的机会将会逸失。

我担心国家重大事务会陷入困境,因此敢于表达忠心。

君臣之道,如同父子之情。

父子有亲情,君王对臣子也希望能得到很好的辅佐。

我以前的众多文臣耀武扬威地敞开朝廷,而新的奸佞庸人却多得令恶之术。

陈情表1

陈情表1

自由诵读第2段
本段分几个层次?各自的重点是什么? 深蒙国恩 察、举、拜、除 诏书切峻 诏、责、逼、催、急:
进退两难
含蓄地表明了强己所难之窘迫。
刘病日笃 处境狼狈
第2段:明写感激朝廷之情,实诉屡不赴诏苦状。 “臣之进退,实为狼狈”,情辞悲切,动人心肺。 “奉”“沐浴”,称颂朝廷,并表感恩之情,可 见语言的得体和机智。
自由诵读第3段 本段哪句话是作者陈述的总提?它包 含了哪些内容? 孝治天下 说大理 第3段:晓之 不矜名节 以孝悌之大 宠命优渥 剖忠心 义,明供养 不能废远 祖母奉行孝 祖母病笃 诉悲情 道之衷情。 母孙相依
“至微至陋”“岂敢”等词委婉动人,至为恳切。 “日薄西山”“气息奄奄”“人命危浅”“朝不虑 夕”“更相为命……”一组四字句,皆出于至孝之心, 感人至深。此段语言委婉、流畅,反复表明心迹,叙 说衷曲,解释不能“废远”的原因,情辞恳切。
• 臣具以表闻,辞不 就职。诏书切峻, 责臣逋慢;郡县逼 迫,催臣上道;州 司临门,急于星火 。臣欲奉诏奔驰, 则刘病日笃,欲苟 顺私情,则告诉不 许。臣之进退,实 为狼狈。
我把这些情况全都上表 奏闻,再次辞谢,不敢正 式到任。但是诏书急切严 峻,责备我故意回避和怠 慢;郡县长官一再逼迫, 催促我立刻动身;州官上 门督促,比星火还要急。 我很想奉命为国奔走效力 ,可是祖母刘氏的疾病却 一天比一天严重,想姑且 迁就自己的心意,但是报 告申诉又得不到准许。我 现在是进退两难,处境狼 狈不堪。
孝忠
则 《 陈 情 》 。
则 《 出 师 》 ,
李密
解题
奏章 表 ,古代文体,属奏议类,臣民对君主 有所陈述请求时所用。
补充:这类文章战国时称书,汉代分为四类: 章、奏、表、议。其中“章以谢恩;奏以弹劾( 揭发别人);表以陈情(陈述衷情);议以执异 (不同意见)。”
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

既无叔伯 ,终鲜
(xiǎn)兄弟,门衰祚 (zuò)薄,晚有儿息。 外无期功强近之亲,内 无应门五尺之僮,茕茕
既没有叔叔伯伯,也没有哥哥弟弟,
门庭衰微没有福泽,很晚才得到儿
子。外面没有比较亲近的亲戚,家 里没有照管门户的僮仆。孤单无靠 地独立生活,只有和自己的影子相 互安慰。而祖母刘氏很早就为疾病
以:介词,凭。 微贱: 形容词作名词,微贱的身份。 当:担任,充当。 非臣陨首所能上报:否定判断句。陨首,杀头。陨,落。 具:详尽。 闻:使动,使……闻。 逋慢: 逋,逃脱。慢,怠慢、轻慢。 急于星火: (于星火)急,状后。于,介词,比。 日笃:日,名词作状语,一天天地。笃,(病)重。 苟:暂时,苟且。 告诉不许:申诉不被允许。告,请求。 狼狈: 比喻进退两难的情状,与现代汉语意思不同。
17
当堂达标
1.外无期功强近之亲 ,内无应门五尺 之僮 ,茕茕孑立 ,形影相吊。
2.诏书切峻 ,责臣逋慢;郡县逼迫 , 催臣上道;州司临门 ,急于星火。
作业布置
• 市学案同步练习1—11题
• ____,沐浴清化。____ 察臣孝廉,____举臣秀才。臣_ ___,辞不赴命。____,拜臣 郎中,____,除臣洗马。___ _,当侍东宫,____。臣___ _,辞不就职。
• ____,责臣逋慢。____,催 臣上道;____,____。臣欲 ____,则____;欲____, 则____:臣之进退,____。
补充:这类文章战国时称书,汉代分为四 类:章、奏、表、议。其中“章以谢 恩, 奏以按劾,表以陈情,议以执异。”表的 主要作用是表达臣子对君主的忠诚和希望。 “动之以情”是这种文体一个基本特征。
李密原是蜀汉后主刘禅的郎官。公元263年, 司马昭灭蜀汉,李密成了亡国之臣。仕途已失,便 在家供养祖母刘氏。司马氏集团通过阴谋和屠杀建 立了西晋政权,为了巩固统治,晋武帝对蜀汉旧臣 采取怀柔政策,且继汉朝以“孝”治理天下。李密 时以孝闻名,而被征召。公元265年,晋武帝请李 密出来做官,先拜郎中,后来拜为洗马。时李密为 蜀汉旧臣名分所累,96岁祖母又年老多病,加上司 马氏逼魏帝“禅让”而有天下,他便存观望之心。 作为亡蜀降臣的李密,如若不应诏,会被误认为 “矜守名节”,不与司马氏王朝合作,招来杀身之 祸。李密无奈,就写了这篇《陈情表》,申诉自己 不能应诏的苦衷。
既无叔伯,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。外无期 功强近之亲,内无应门五尺之僮。茕茕孑立,形影相吊。 而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣待汤药,未尝废离。 鲜: (xiǎn) 少,无。 祚: 福分。 儿息: 儿子。息,子。 期功: 期(jī)。期功,指近亲。 强: (qiǎng),勉强。 茕茕孑立: 形容一个人孤苦伶仃。茕(qióng) 茕,孤单 无依靠的样子。孑立,孤立。 形影相吊: 形容孤独,无人同情或相伴。吊,慰问。 夙婴疾病: 夙婴(于)疾病,省略被动句。婴,缠绕。 蓐:通“褥”,草褥子,草席。 废离: 废,废止,停止。离,离开。
(qióng)孑立,形影相
吊。而刘夙婴疾病,常 在床蓐(rù),臣侍汤 药,未曾废离。
所纠缠,经常卧病在床,我侍奉饮
食医药,从来没有停止侍奉。
12
李密陈了什么情?
一、陈祖孙 相依为命 之情
家庭不幸
祖孙相依
不直陈其事, 先诉惨况,引 起同情
逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣 秀才。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中。寻蒙国恩, 除臣洗马。猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻, 辞不就职。诏书切峻,责臣逋慢。郡县逼迫,催臣上道;州司临门, 急于星火。臣欲奉诏奔驰,则以刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不 许:臣之进退,实为狼狈。
孝忠
则 《 陈 情 》 。
则 《 出 师 》 ,
1
李密
2
学习目标
1 、积累一二段的实词、虚词 及特殊句式。 2、 把握文章脉络,概括段落 大意。 3、背诵课文一二段。
5
题解
陈 情 表
陈述、禀报 隐情、苦衷 奏表
禀告自己苦 衷的奏章

情 表
表是我国古代的一种文体,是臣子 给君主陈述己见的文书。
• 臣密言:臣以险 衅,夙遭闵(悯) 凶。生孩六月, 慈父见背;行年 四岁,舅夺母 志。祖母刘悯臣 孤弱,躬亲抚 养。臣少多疾 病,九岁不行, 零丁(伶仃)孤 苦,至于成立。
臣李密上言:我因为艰难祸 患,小时候就遭到不幸。生 下来只有六个月,父亲就弃 我而死去了;年纪到了四岁 的,舅父强迫我的母亲改嫁。 祖母刘氏怜悯我孤单弱小, 亲自加以抚养。我小时候经 常生病,九岁还不能走路, 孤独无靠,直到成人自立。
由课文标题展开思考:
1、谁“陈情”?
2、“陈什么情”? 3、为什么要“陈情”?
4、如何“陈情”?
研习第一段:
臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见 背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。 臣少多疾病,九岁不行。零丁孤苦,至于成立。 因为。 以: 夙,早年。闵,通“悯”,可忧患的事。凶, 夙遭闵凶: 不幸。 见,用于动词前,译作“我”。背,背弃。 见背: 悯:悲痛,怜惜。 亲自。 躬亲: 通“伶仃”,孤独的样子。 零丁: 到了。 至于: 成人自立。 成立:
16
二、述进退Hale Waihona Puke 两难之苦朝廷征召之殷, 退很难
诉矛盾之心, 再博同情
表感激之情,
养祖母无主, 进更难
当堂背诵
• 臣密言:臣以险衅, 。生孩 六月, ;行年四岁,____。 祖母刘____,____。臣少多 疾病,____,零丁孤苦,___ _。
• 既无伯叔,____,____,晚有 儿息。外无期功强近之亲,__ _ ,____,形影相吊。 而刘____,常在床蓐,____, ____。
15
第二段翻译
到了晋朝建立,我沐浴在清明政治的教化之中。 前些时候太守逵推举我为孝廉,后来刺史荣又推举我 为秀才。我因为没有人能照料祖母,就辞谢掉了,没 有遵命。朝廷又特地颁下诏书,任命我为郎中,不久 又受国家恩命,任命我为洗马。凭我这样卑微低贱的 人去侍奉太子,这实在不是我杀身捐躯所能够报答朝 廷的。我将以上苦衷上表报告,加以辞谢不去就职。 但是诏书急切严峻,责备我回避怠慢;郡县长官催促 我立刻上路;州官登门督促,比星火还要急。我很想 奉命为国奔走效力,但是祖母刘氏的疾病却一天比一 天严重,想姑且迁就自己的私情,但是报告申诉又得 不到准许。我现在是进退两难,处境狼狈不堪。
逮:及、到。 奉:敬辞,承奉。 清化: 清明的教化。 察、举: 察,考察推举,选拔。举:推举,推荐。 孝廉、秀才: 名词作动词,作为孝廉(秀才)。 供养无主:供养,动词作名词。主,主持,做。 拜、除:授予官职。 寻:不久。 猥:谦辞,表示谦卑,相当于“鄙”。
14
授予官职的字词
• • • • • • • • 察:考察推举 举:推举 拜:任命 除:授予官职,任命 擢:提升官职 起:起用人任以官职 授:授给、给予官职 拔:提升本来没有官职的人
相关文档
最新文档