新居残缺与故土召唤论加拿大新移民华文小说
新移民故事的微文学叙述--评加拿大孙博的微型小说

《名作欣赏》2019年第9期加拿大华文作家孙博小辑新移民故事的微文学叙述——评加拿大孙博的微型小说广东 刘海涛摘 要: 孙博的微型小说创作题材新颖,立意深刻,人物描写既有鲜明个性,也体现了较强的现代意识。
他在“新移民故事”中写出了不同国家和民族的文化冲突;对中国传统文化的精华用现代视角做出一种新思考。
在艺术上遵循微型小说创作的“单一律”和“变化律”:故事主体事件均设置在一个故事场景里,在故事场景的单一事件中制造艺术突变,通过或反转或斜升或曲转的意外结局给“新移民”形象赋形,它深刻的、富有启发意义的文学创意就隐含在其中。
关键词:新移民 文化冲突 微型小说 文学立意 创作规律加拿大华人作家孙博以起手不凡的微型小说创作,给世界华文微型小说界的作家和读者奉献出一批题材新颖、立意精深、人物鲜明、手法娴熟的可供赏析、可做研究的微文学新作。
孙博在20世纪90年代就移居加拿大,近三十年的移民生活和长期从事媒体工作的经历,使他对移居海外的侨民,从外表到本质都有着与别人不同的深刻体验和文学表达。
在他的获奖作品《归去来兮》中,陆嘉良一家两代人应是“新移民”中的成功者——老一代很快在当地找到得心应手的媒体工作;而年轻一代又成长为融入科技时代的新潮儿。
可是,这个能让很多人羡慕的成功的移民家庭,却突然遭遇了时代转型和工作生活的“突变”——陆嘉良引以为豪的《城市日报》最终抵御不了互联网与新媒体的冲击而停办;依靠着自己在香港发展的小舅子,陆嘉良夫妇才重新获得“回香港再发展”的机会。
这篇作品很老到地使用微文学“斜升反转”的情节方法,在一个故事场面中叙述陆嘉良一家六口人聚餐时发生了一正一反的事件“突变”——陆嘉良接到了自己供职报社“休刊关门”的坏消息,而小舅子凭其诗文当即就在香港为他谋得了新的工作职位。
这个“斜升反转”的微型小说故事非常富有概括性,一是概括了高科技时代对“新移民”家庭的正面和负面的双向冲击;二是概括了这一代“新移民”回香港回祖国重新开始新生活的趋势。
重写中的文化移植与主体建构——析加拿大华裔女作家拉丽莎·赖长篇小说《千年狐》

⑩在传统 的印第安文化 中, 间不是 线性 向前 发展 的, 时 而往往被 体验为循环反复 的, 世界的运 行模 式也被认为是环形 的。
⑩ Al C akn e. Lsi ln hv i, d , el Mam n i o S ee oy: A a e r o Sl ’ C rm n k
3 7页 。
⑩C te n an ae,“ o i rr h SSo e nvr ” nJy a r eR i t hi w r L us Edi ’ tr dU i s ,i o e c i ee
Po r& Ke n t  ̄c n e h M. R e r d . h mb i g o a i n t t e o me ,e s ,T e Ca rd e C mp n o o Na i v Ame ia tr t r ,Ca rd e Un v r i r s rc n Li a u e e mb g ie st P e s,2 0 i y 0 5,P .2 3. 7
C s b o ,Ox o d Un v r i r s ,2 0 aeok f r i e st P e s 0 2,P . y .7
①⑤⑤ K nehLno Id’ mo : cl rlPa aie e nt icl n inHu r Bi t a lyi N t n, uu n v
海 外 文 坛 ・当 代 文 坛 ・201 1 0.
重 写 中 的 文 化 移 植 与 主 体 建 构
析 加 拿 大 华 裔 女 作 家 拉 丽 莎 ・赖 长 篇 小 说 《千 年 狐 》 魏全 凤 赵 晓涛
摘
要 : 大 华裔女 作家拉 丽莎 ・ 长篇 小说 《 年 狐》 神话 与 现 实结 合” 加拿 赖 千 中“ 的精 妙构 思赢得
高考语文小说阅读理解《回国》含答案

高考语文小说阅读理解《回国》含答案阅读下面的文字,完成下面小题。
回国秦牧那年,马来亚的报纸上天天出现“不景气”的字眼。
许多华侨工人失业了,带着他们的割胶刀和一点可怜的行李,到处去流浪。
我们家也被这个不景气的风暴吹得摇摇摆摆了。
爸爸失了业,回家来总是喝酒、叹气,和妈妈吵架。
日子越来越艰难。
最后,爸爸对我们说,在新加坡再也生活不下去,他已经筹到一笔钱做船费,要带我们回“唐山”了。
你也许觉得“唐山”这两个字很希奇吧。
但南洋的华侨却总是这样称呼祖国的。
一千多年前,我们的“大唐帝国”的声威曾经远播到欧洲亚洲各地。
直到一千多年后的今日,华侨们仍把自己叫做“唐人”,把汉字叫做“唐文”,把祖国叫做“唐山”。
回唐山啦,回唐山啦!我们又是快乐,又是忧愁。
那时候,正是日本鬼子侵略中国的当儿,我们在报纸上的漫画里,常常看到一座被风吹雨打、歪歪斜斜的大厦。
大人们说,那就是代表当时的中国哩。
终于有一天,爸爸吩咐我报告班主任,明天就不再去上学了。
我在上学途中注意着路上的一景一物。
缠着头巾赶牛车的印度人、把东西顶在头上的马来人、许许多多辛勤劳动的中国同胞、路旁一株株浓绿的街树,都使我感觉到无限新鲜。
班主任老师平常是爱打人的,我并不怎么喜欢他。
但这天,我一踏进他的房间,却不知道有一种什么力量,使我亲切地、规规矩矩向他行了一个九十度的鞠躬礼。
赖先生惆怅地说:“很快就走吗?”“再在家休息一两天,就上船了。
”赖先生慈祥的点点头,突然伸出手来抚摩我的头:“好吧,回去读书也一样,我们是中国人,以后都是要回唐山的。
第一节课是赖先生上的国语。
我一踏进课室,就觉得气氛有点特别。
讲台上铺了一条白布,上面有一瓶野花,一看就知道是在操场后面的山坡上采来的。
瓶子是一个用空了的旧墨水瓶。
但就是这些平常的东西,使课室里的气氛变得庄严隆重起来了。
这个课室,这个讲台,我们曾经在这里听许多先生讲过课的,我们曾经在这儿大家轮流讲述过傻女婿、老虎外婆、丑小鸭、骄傲的公主一类故事的,今天我就要和它告别了。
论北美新移民小说中的中国农村形象

2 1 年 01
菏
泽
学
院 学 报
第6期
的草地 》 , 家 极力 渲染 草地 生 活 的艰 苦 和穷 困 。 中 作
到 “ 了数 次 去广 东 开 平 、 哥 华 和维 多利 亚 实地 除 温 考察 之外 , 的绝 大部 分研究 , 我 是通 过几 所大学 东亚 图 书馆 的藏书 及加拿 大联邦 和省 市档 案馆 的存 民对性 的极度 渴 是 望 。在 哈金 的 《 待 》中 , 村 是 破 败 萧 条 的 , 说 等 农 小
中 出现 的几 位农 民 , 也多 唯 利是 图 。解 放 后 的农 村 妇女淑玉仍然 以小脚 为美 , 思想封 建而僵滞 。《 第
九个寡妇》 中的农村被一场接一场 的政治运动所 折 腾, 以至于农民生存艰难。而农民形象除 了王葡萄 和孙怀清外 , 均为负面形象。 在北美新移 民小说 中另一类农村形象则 截然 相 反 , 村呈 现 为一派 优美平 和 的 田园风 光 , 农 景色 秀 丽, 人们和谐相处。如张翎 的《 邮购新娘》 《 、雁过藻 溪 》、望 月 》 《 和卢新 华 的《 紫禁 女》 中的农 村形象 。 “ 的老家 在 山东一 个 叫齐 河 县 的 地方 。有 些 他
论北 美新 移 民小 说 中的 中 国农村 形 象
郑 典 利
( 山东 师范大学文学 院, 山东济 南 2 0 1 ) 50 4
摘 要 : 北美新移民小说 中的中国农村 呈现为两类矛盾复杂的形象 : 农村是贫穷落后 的需要被启蒙之 地, 或农村是风景优美的美好 田园。从北美新移 民作家对农村 的隔膜 、 写作的价值取向和关注焦点来探讨他 们小说 中关于农村的书写普遍平面化的原 因, 剖析新移民小说 中农村形象的特 点, 有助于我们深入理解当代
钢铁是怎样炼成的一千字梗概

钢铁是怎样炼成的一千字梗概篇一:钢铁是怎样炼成的内容梗概《钢铁是怎样炼成的》出身于贫苦铁路工人家庭的保尔·柯察金,早年丧父,全靠母亲为人洗衣赚钱,将他养大。
12岁那年,保尔·柯察金离开了学校,这一年他才12岁。
因为补考的时候,他把烟灰撒在了瓦西里神甫家做的复活节蛋糕的面团上了。
不得已,保尔跟着母亲来到车站的食堂干活,在这里,他被老板打发到洗涮车间,负责烧茶炉,擦刀叉和倒脏水一些粗活脏活。
在食堂干活的日子里,保尔受尽老板娘的压迫,也看到了生活在底层的人们艰辛痛苦、贫穷。
不久,哥哥阿尔青为他在发电厂找了一份工作,保尔离开了食堂。
“沙皇被推翻了!”惊天动地的消息传来了。
“平等、自由、博爱”等等新的名词出现了,人们欢呼、兴奋。
然而,没过几天,镇上的人发现生活和从前一样,没有发生什么大的改变。
镇上出现越来越多的士兵,他们高喊着:“布尔什维克。
”乌克兰的谢别托夫卡小镇发生了变化,这里的富人都逃跑了,红军战士出现了。
镇上的市民得到了红军发给他们的枪支。
很快,红军撤退了,进来了德国人,有钱的富人又回来了。
保尔不明白是怎么回事,他继续在电厂里工作。
不久,保尔结识了装配工朱赫来,两人成为了好朋友,朱赫来教会了保尔打拳,还时常给保尔讲一些革命的道理。
冬妮娅是林务官的女儿,她活泼可爱。
一天保尔在湖边钓鱼,结识了冬妮娅。
她与一般富家子女不一样,她没有嘲弄和侮辱保尔,两人很快亲近起来,渐渐地一种不安的心情冲击着保尔,他盼望着时时见到冬妮娅。
保尔心里明白,这就是爱情。
小镇时而出现红军游击队,飘扬着游击队的红旗,时而又可以看见彼得留拉匪帮的身影,飘扬着黄监旗。
红军游击队时常和这些匪帮进行战斗。
乌克兰地区充满了激烈而残酷的斗争。
彼得留拉匪帮占据了小镇,匪帮到处抓人。
在一个漆黑的夜晚,装配工朱赫来为了躲避搜捕,躲藏到了保尔家里。
在保尔家里,保尔听到了朱赫来讲述彼得留拉匪帮的暴行,讲解革命道理。
保尔懂得了生活的真理,懂得了布尔什维克是为穷人争解放的革命政党。
绽放在加拿大英语文坛的《玉牡丹》——论崔维新获奖小说《玉牡丹》、加拿大华裔文本和杂糅

D :0 36/. s .04 27 2 1.2 07 OI1 .99jin 1 —23 . 00 .0 s 0 0
加 拿 大 华 裔 作 家 崔 维 新 ( yo h y 1 3 Wa snC o , 9 9一 ) 生 于 温 哥 华 , 在 不 列 颠 哥 伦 比亚 大 学 ( i mi f 曾 Unv t o e y B is ou i) 读 文 学 , 从 加 拿 大 总 督 奖 诗 人 r i C lmba 修 th 师 兼 小 说 家 厄 勒 - 尼 ( a eB me ) 自 16 伯 E d i y 。 9 7年 起 , 崔 维 新 执 教 于 多 伦 多 哈 姆 勃 学 院 , 哈 姆 勃 作 家 学 校 任
入 “ 9 5—2 0 14 0 4年 最 有 影 响 的 1 0本 加 国 书 籍 ” 0 。
19 9 8年 , 国 图 书 馆 协 会 将 该 书 评 为 “ 名 书 籍 ” 美 著 。
《 牡 丹》 l 玉 历 8载 锤 炼 而 成 , 三 个 在 温 哥 华 唐 人 街 从
长 大 的 孩 子 视 角 , 述 了 加 拿 大 华 人 生 存 奋 斗 的 坎 叙
第lO卷4月 2 3 第 2期 o0年
J OUIN I OF S  ̄ A 上 HAN 范 学 院 学 报UN V 饶 师 AO AL I ERST GR NO1 IY
V .O. o. d 3 N 2
Ap . 0 0 r2 1
绽放在加拿大英语文坛的《 玉牡丹》
论 崔维新获 奖小说《 玉牡丹》 加拿大华裔文本和杂糅 、
西方想象与东方想象的失衡——论“新移民作家”乡土中国书写的一个伦理问题
顺 的理念 。为达此 目的 ,作 家根本无暇顾及最基本 的 看来却是无关紧要 的。戴思杰并不是 乡土 出身 ,那些
( 郁 秀 阳鸟》 ) 。以上语句 虽然都 出 自小说 人物 之 尾 ,其时为 1 9 6 0年代末 1 9 7 0年代初 ,中国正是城乡
口,但也足 以代表创作 主体 自身 的心态 。这种 对西方 壁垒最为森严 的时候 ,连小说 中的知青 回趟 城市都 很
的向往与对 中国的否定是 同时进行 的,而与现代 化的 困难 ,作 者却让小 裁缝 “ 到大城市 去寻找 机会 ” ,实
西 方相 比,中国最基本 的国情 就是整个社会依然是 乡
土性 的 ,这里 的乡土性不仅指 “ 三农 ”在社会结构 中
在让人啼笑 皆非 。当然 ,从真实性上针砭 《 巴尔扎克 与 中国小裁缝》 并不符合作家 的写作期待 ,因为他 不
于量上 占主体地位 ,更指那种前 现代 的乡土型政治体 过是想 虚构一个故事来完成乡土 中国在价值上低 于西 制 、文化 体系 、思维方式等支配 着社会 生活 的各个方 方社会 的论证 。以至于小说 中的 “ 我 ”和阿罗仅仅 由 面 。 因此 “ 新 移 民作家 ”的 “ 去 中 国化 ” 落实 到实 于能欣 赏 巴尔扎克 ,也变成 了西方文 明的代言人 ,因 处 ,往往就 转化为 “ 去乡土 化 ” ,他们 以西方 文明为 此也就 不证 自明地成了乡土的拯救者 ,在小裁缝们 面
一
扫 而空 。第一 脚踏 上 美 国的 土地 ,
“身份”的探求及其重构——评欧阳海燕的长篇移民小说
“身份”的探求及其重构——评欧阳海燕的长篇移民小说庄 丽内容提要:旅欧华裔作家欧阳海燕在小说《巴黎,一张行走的床》和《假如巴黎相信爱情》中注目于华人移民在法国的生存境遇,及其在异域中进行自身“身份”探寻的历程。
然而,正是在艰辛的身份探寻之旅中移民无奈地发现了自身的“他者”身份,这主要表现在其对自身法律身份的焦虑和文化身份的困惑这两方面。
不过与此同时,也不难见出移民对自身身份重构的努力和尝试。
关键词:欧阳海燕 移民 身份 他者 重构作者简介:庄丽,华中师范大学文学院,研究方向为西方文艺理论。
Title: The Exploration and Reconstruction of "Identity"—On Ouyang Haiyan's Immigrant NovelsAbstract: Ouyang Haiyan, the ethnic Chinese writer in Europe focuses on the survival situation of Chinese immigrants in France and the course of conducting "identity" exploration in the foreign lands in the novel Paris, A Walking Bed and If Paris Believes in Love. However, the immigrants fi nd their own "the other" identity reluctantly in the hard identity exploration tour, which is mainly refl ected in two aspects — anxiety about their own legal identity and confusion about cultural identity. But meanwhile, it is not diffi cult to see the immigrants' effort and try in their identity reconstruction.Key words: Ouyang Haiyan Immigrant Identity The Other ReconstructionAuthor: Zhuang Li is from Literature Institute of Central China Normal University. Her research area is Western Literary Theory.旅欧华裔作家欧阳海燕在小说《巴黎,一张行走的床》和《假如巴黎相信爱情》中描写了华人移民(也包括阿拉伯人、印度人、莫斯科人、车臣人等移民)在法国的生存境遇;其中,“身份”被不断彰显和强调,它关乎着移民的生存与发展,决定着他们的荣辱甚至命运,因此移民纷纷在异域中进行着自身“身份”的探寻。
钱歌川《故园之恋》
• 音乐美 “我们写散文虽不必像写诗一样的格律谨严,但节奏还是需要讲求的。文 章要有节奏之美,读来始觉顺口,够得上流利。现在许多作家,把文字中 音乐的成分完全抛却了,结果写出来的文章,噪音满纸,毫无美感。”
——《文人的词藻》
【链接】“听雨最好是在夜里,因为没有市声混杂其间,你可以清晰地辨
别出来:什么是燕上的雨声,什么是残荷上的雨声,雨打在泥土上是怎样,
作者介绍
创作经历: 2.小品文:1929年2月,处女作《诞生日》发表于《一般》第7卷第2期;1930 年7月和9月又发表《春宵》和《别情》,这是钱歌川文学创作的最初尝试; 1932年北上返沪后,以“味橄”笔名在《新中华》上连载此行观感的笔记小品, 大受欢迎。与1935年3月结集为《北平夜话》,从此对随笔小品产生了浓厚的 兴趣。钱歌川的很多散文都是发表于《新中华》,后由中华书局出版单行版。 ➢ 杜学忠先生把钱歌川的散文创作历程归结为“四个高潮” ①1932 年至1936 年为第一个高潮, 有《北平夜话》《詹詹集》《流外集》 《观海集》; ②1939 年至1947 年为第二个高潮, 有《偷闲絮语》《巴山随 笔》《游丝集》; ③1947 年至1964 年居台期间为第三个高潮, 有《淡烟疏 雨集》《三台游赏录》《虫灯缠梦录》《竹头木屑集》《狂瞽集》《搔痒的 乐趣》《罕可集》;④ 1972 年至1988年侨居美国期间为第四个高潮, 有《客 边琐话》《篱下笔谈》《瀛堧消闲录》《浪迹烟波录》《楚云沧海集》《云
钱歌川执鞭于大学讲台,教授翻译。他素将自己翻译实践加以拓展,并在教 学中反复总结修改,经过十余年的反复推敲和积累, 在他退休之时发表了翻 译理论著作《翻译的技巧》,在这本书中联系具体的翻译实践全面地介绍了 自己的翻译经验,在这部作品中用了大量翻译实例介绍了其关于翻译理论的 独特见解,此后还发表了《翻译的基本知识》和《翻译漫谈》。
高考语文复习-外国小说专题训练-加拿大小说
外国小说专题训练----加拿大小说一、阅读下面的文字,完成下列小题。
逃离(节选)[加拿大]艾丽丝·门罗卡拉去西尔维亚家里工作,她需要那份工钱。
她帮助西尔维亚清理房子。
西尔维亚把所有跟治病有关的设备全都搬走了。
过去是西尔维亚和她丈夫的卧室,后来又成了他的死前病室的房间,早就经过扫除与清理,仿佛什么事儿都未曾在这里发生过似的。
“我住的地方,是个小村庄,和我的两个老朋友住在一起,那真是个非常小的村庄,很难得才会有几辆旅游大巴在那里停上片刻,像是迷了路似的。
旅客们下了车,东张西望,都弄糊涂了,因为这算是什么名胜古迹呀,连个值得一买的东西都没有。
”西尔维亚是在讲希腊的事。
她看得出来卡拉心事重重,她便开导卡拉的内心。
卡拉在离她几英尺的地方,坐下来听着她讲自己的故事,眼神中充满了忧伤。
西尔维亚对着她的脸看过去........,像一个长者、导师一样盯着她...。
只见她的眼睛里满含着泪水,那张脸上污迹斑斑——显得脏兮兮的——看来她很痛苦,连脸都有点儿肿了。
她对西尔维亚的谛视丝毫没有躲闪。
她抿紧双唇,闭住眼睛,前后晃动着身子,似乎是在无声地呜咽着。
卡拉说:“我再也受不了了。
”“他动粗吗,卡拉?”不。
他倒没有真的动手。
可是他恨她。
他瞧不起她。
她一哭他火就更大了,但是她又忍不住要哭,因为他脾气这么乖戾。
“你有没考虑过去妇女庇护所?”“除非是给打得遍体鳞伤,否则那儿是不会收留的。
反而会惹得一身骚,影响到我们的生意①。
”西尔维亚淡淡地笑了笑......。
“你现在倒还有心情去考虑生意的事?”“我会去多伦多,”卡拉胸有成竹地说,“我会在一家汽车旅馆或是这一类的地方待下来,去一个马术学校找份工作。
”“那好。
”西尔维亚说,“现在你好好听着。
我建议你千万别去汽车旅馆。
我想你应该乘大巴去多伦多。
住到我的一个朋友家里去。
她的名字是鲁思·斯泰尔斯。
她有一座大房子,你可以先在那儿住,等找到工作后再搬出去。
钱我可以接济你一些。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
新居残缺与故土召唤论加拿大新移民华文小说池雷鸣摘要:拥有“双重经验”的新移民作家,将“新居残缺一故土召唤”的“双向结构”隐匿于小说创作中。
在面对 面的新居体验之中,新移民开始逐渐在种种“残缺”之中洞察“西方”的真相,但同时这种“新居残缺”又蕴藏 着“故土召唤”,令新移民在聆听中重构“归境”。
由于聆听“故土召唤”姿态的不同,新移民与故土之间产生 了情感的、恐惧的和消费的三种诗学姿态,而只有基于情感承认的聆听与回归,才有可能让新移民赋予“离散”真正涵义,即在“边缘的视点”中重构“家园”,实现“差异的统一”。
关键词!新移民文学;加拿大;差异;离散作者简介:池雷鸣,文学博士,暨南大学海外华文文学与华语传媒研究中心助理研究员,《暨南学报》编辑。
中图分类号:1711 文献标识码:A文章编号:1008 -1569(2019)01 -0215 -11饶秡子、蒲若茜在有关张翎小说的研究论文中,注意到了《交错的彼岸》《邮购新娘》等小 说所具备的跨越“历史与现实边界”的特质*!刘再复在评价李彦的《红浮萍》时曾指出,《红浮 萍》以“西方的当下状态与东方的历史记忆的互映设计”而呈现出“双向性结构”;"可见,历史 记忆与现实情境的对照这一新移民小说的结构特征已被学者们所关注。
尽管这种“双向性”在一些诸如陈河《夜巡》、严歌苓《陆犯焉识》等历史记忆或中国叙事的小说中似乎并不明显,但正如陈河《布偶》、严歌苓《芳华》、张翎《劳燕》所呈示的那样,叙事者、回忆者或主要人物的 “现实情境”依然处于“跨界”的语境之中。
其实,不管某个具体文本如何呈示,新移民群体的基金项目:国家社会科学基金青年项目“留英美中国人英语文学与‘东学西渐’”(项目编号#17CZW053)。
①饶秡子、蒲若茜:《新移民文学的崭新突破:评华人作家张翎的“跨越边界”的小说创作》,《暨南学报》(哲学社会科学版)2004年第4期。
②刘再复:《历史的见证与人性的见证:读李彦的〈红浮萍1》,李彦:《红浮萍》,作家出版社2010年版,第3页。
215《东南学术》2019年第2期“双重经验”!都是不可忽视的显性存在,这种“双重性”即便一时不会呈现在文本中,但作为 “被隐去的叙事”依然会对文本产生持续甚至强劲的影响,特别是将其置放于整体性视野之 中时。
从整体上看,加拿大新移民华文小说乃至新移民文学,确实具有饶秡子等人所发现的“双 向结构”,且此结构又蕴含“故土一新居一故土”的空间性,以及“新居一去国(回忆)一归国一 新居”的时间线索。
笔者将其归纳为“故土创伤一西方憧憬”“新居残缺一东方召唤”两类“双 向”结构。
具体来说,前者在情节上偏重于历史记忆,时间上集中在去国之前,空间上聚焦于 故土;而后者侧重于新移民落地之后的现实情景,时空上以新居为中心,且在未来性上关乎故 土。
本文将观照新移民们如何从新居的残缺体验中惊醒,又如何在残缺中聆听故土的召唤,并 探讨“新移民”之“新”的可能性。
一、残缺的新居体验与西方的真相从新移民的文学经验来看,“故土创伤”与“西方憧憬”之间的结构关联,其实是对新移民 的历史经历与生命体验的文学投射,但需要特别关注的是,在生活与文本高度契合的文学语境 下,新移民在故土之上的“西方憧憬”一直缺乏面对面的检验,而处于大洋彼岸之外的幻想之 中;一旦新移民踏上西方的土地,开启属于他们自己的新居之旅时,“创伤”与“憧憬”之间的时 空关联将在新居的种种残缺中得以消解与重构。
当飞机落地之后,新移民的离散之途旋即开 启,与故土体验相较,差异的、陌生的新居体验扑面迎来。
无论他们以何种缘由去国,对“西 方”有怎样的憧憬,在他们落地之前所遭遇的“西方”实际上都有一个存在的阈限,即仅限“故 土 ”所昭示的地理疆界意义;一旦疆界得以突破,新移民在面对面中所经历、体验到的“西方”,就不再具有或局限于以往的意义场域。
残缺的精神体验。
《红浮萍》(李彦)中的“我”,在历史的追忆与反思中始终走不出“创 伤”所造成的荒芜精神困境,于是希翼着新的开始,她只身来到加拿大,却不幸再次身陷囹圄。
到了加拿大,“我”与富豪遗孀汤姆逊太太生活在一起。
随着与汤姆逊太太的交往和对加拿大 了解的日益增多,“我”渐渐感受到了支配这个民主与自由社会的“生存法则”,即物质主义。
在物质主义的人生准则里,老太太为了财产放弃了做母亲的愿望,嫁给了已经是当爷爷的人;为了一个舒适的生活,而舍弃了贫穷的追求者;为了守住财产,即便是“被几个壮汉抬上救护 车时”,也“挣扎嘱咐我:‘莉莲,请看守好一切,别让生人进来……千万,千万……’”②于是,她 只能与狗相伴,在每隔两星期的畅饮中自甘堕落,孤苦地活着。
当“我”意识到养尊处优的汤 姆逊太太在物质中失去了尊严,过着无意义的生活时,“我忽然感到,我在这所巨宅里的生活 实在是空虚且无聊”。
#“我”无论是在过去中,还是在现在中,无论是在故土上,还是在新居 上,都没有寻找到生活的意义,也就没有走出一直都希望走出的人的根本性的现代困境。
$这①刘登翰指出,新移民的“双重经验”是他们拥有从国内到国外的双重人生经验,且强调他们的异域体验,“不是那种由参观访问得来的浮光掠影的印象,而是真正融人自己血肉和心灵的真实人生的体验”;这构成了一个互相交叉的文化视角,形成一个互有比较的新的思考空间和书写空间,是新移民独特的文化优势,令他们的写作既不同于所居国作家,也不同于母国作家。
(参见刘登翰:《双重经验的跨域书写—美华文学研究的几个关键词》,《文学评论》2007年第3期。
)这种“双重经验”自然会呈示在他们作品的文本构成与叙事结构上。
②③李彦:《红浮萍》,作家出版社2010年版,第311-312、1%3页。
④查尔斯•泰勒曾说&“对他们大多数人来说,出现的问题是类似的,即什么使人的生活值得过,或者什么赋予他们的个体生活以意义。
为了回答这里的问题,我们大多数人仍旧处在摸索过程中。
这就是根本性的现代困境。
”见查尔斯•泰勒:《自我的根源:现代认同的形成》,韩霞等译,译林出版社2001年版,第14页。
216《东南学术》2019年第2期或许正是书名“红浮萍”的意义所在。
它显然是“我”的生存性隐喻。
如同它作为标题始终贯穿文本那样,“我”的生存境遇也并未因时空转换而发生质变,一直是天地之间随波逐流的“红浮萍”。
残缺的消费体验。
与“我”在西方的精神寻找相左,《曾在天涯》(阎真)中的高力伟,离开了精神丰裕的故土(如他的人文知识分子身份、读博士的机会及其最后的回归所表征的那样)到西方追寻“天堂般的美妙”。
这个西方的“美妙”在高力伟的世界中就是“加币”。
“五万块加币”可以说是高力伟在加拿大三年多来的缩影,除此之外,仅是些抽象的虚无&“回国这么久了,我很少再去回想那三年多的北美岁月。
一切过去都只有叹息,一切对过去的叹息都是那样苍白那样毫无意义。
那些日子在我心中越来越成为抽象的概念,只有当自己到银行兑换人民币时,才恍惚地意识到原来这钱还是自己从加拿大赚来的。
”!这是高力伟在加拿大三年多生活的写照与总结。
这种精神的落寞与虚无与去国前那种狂喜和憧憬形成了极其强烈的对比。
经过三年多的面对面体验:语言障碍、文化不适、底层生活的艰辛等,高力伟的西方神话终在精神和心理的巨大落差中幻灭了;怀揣着生存的虚无体验,高力伟带着五万加币一西方的象征,回国了。
“引子”中,高力伟只是做了一个死亡的梦,以此隐喻生不如死的西方生存体验,而在《你来,我走》(尧尧)中,那个总是引领潮流,总是被“我”模仿的肖梅,却陷人异族婚恋的冲突一“他们之间有诸多的不能融合的生活习惯和文化观念的差异”"中无法自拔,终不堪“爱”的折磨选择自杀。
在整个文本中,肖梅的自杀和她的移民一样都具有极强的故事情节推动力:肖梅的移民,让“我”与加拿大产生了联系,并最终实现了移民梦;而肖梅的自杀,让“我”与曾经告别的故土再次发生了关联。
“我”是肖梅的崇拜者。
这种崇拜的建立正在于肖梅是“西方”的崇拜者。
从小时候起,肖梅的“西方”是由“她爸从国外带回来的舶来品”&透明的连裤丝袜、英式的镶着小花边的立领衬衫、印着H a p p y F a c e的纯棉T-s h i r t、美国萍果牌牛仔裤等,或者是父亲的讲述:从埃菲尔铁塔俯视的城市、纽约的繁华、佛罗里达的阳光等物品或者抽象的物品构成的物化西方;而长大后的肖梅就不再满足于舶来的物化西方,而是“向往有朝一日能真正融入到西方的社会中去,自由地表达,自由地呼吸,一个时辰一个时辰地细细品味西方的生活”。
#此刻的“西方”不止是物或生活趣味,而是消费社会的价值和意义系统;是生活的旨归或生存的形态。
这正如鲍曼所指出的,在“消费者社会”中消费和生存已经无法而且没有必要区分了。
$但肖梅的死让“我”的消费崇拜与模仿失去了原有的方向。
紧接着,祖母病危,“我”终于重回故土,之后又随着加拿大白人老板再回故土。
那曾经只在别人那里出现的“留”与“回”的问题,真切地出现在“我”的生存体验中,自此之后,“我”也陷人了生存选择的困境&“我曾经以为,移民北美是我漂泊人生的句号。
后来才发现,新移民的生活永远都是省略号,永远没有句号。
”%“句号”有无的隐喻透露出“我”的西方天堂憧憬的正式破灭&就消费的满足而言,后来居上的“东方”有过之而无不及。
残缺的价值体验。
消费,并不看重物的使用价值,而是聚焦物的象征,即鲍德里亚所指出的,在消费关系里消费者所需求的“不是物,而是价值。
需求的满足首先具有附着这些价值的意义”。
&对作为消费的“西方”而言,新移民开启离散之途的真正诱惑在于,与一般的世俗生活相比,更向往“西方”在全球所播散的自由、平等、民主等人作为存在者的终极意义与价值,①阎真&《曾在天涯》,人民文学出版社"〇1〇年版,第1页。
②③⑤尧尧:《你来,我走》,新星出版社2009年版,第236、4-5、1页。
④齐格蒙特•鲍曼&《全球化:人类的后果》,郭国良、徐建华译,商务印书馆2013年版,第77-78页⑥让•鲍德里亚:《消费社会》,刘成富等译,南京大学出版社2000年版,第59页。
217《东南学术》2019年第2期而且在无意识的诱导和非强制的统一的策略与效应中,让他们相信这些是人人可获取的普适价值。
“西方”就在此基础上建构自我,借助于广告和大众传媒,在第三世界广泛播散自我形象,并以此为衡量的普世标准,在文化翻译中形塑落后的、匮乏的他者形象。
这种播散在全球化语境中具有隐性的、柔和的特征,与战争年代相比,其效力无与伦比。
中国在改革开放以后的移民潮就是例证。
这也是全球化对空间的开发后人空间性的自然需求。
也就意味着,移动权利与“西方”所表征的自由、民主同样,属于人的生存性的幸福。
无论是基于消费的诱惑,还是全球化社会语境的激发与开拓,“西方”在新移民心中所具有的天堂式的憧憬都建立在人的本性需求基础上。