柳宗元的作品永州八记
高中语文课外古诗文柳宗元《永州八记》(原文、译文及评注)

柳宗元《永州八记》(原文、译文及评注)柳宗元《永州八记》(原文、译文及评注)一、《永州八记》及地位《始得西山宴游记》、《钴鉧潭记》、《钴鉧潭西小丘记》、《至小丘西小石潭记》、《袁家渴记》、《石渠记》、《石涧记》、《小石城山记》。
文中所记之山、水、草、木、鱼、石,无不精彩,无不引人入胜,无不浸透着作者的感情。
如《小石潭记》中写鱼:“潭中鱼可百许头,皆若空游无所依;日光下澈,影布石上,佁然不动;倏尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
”文笔清新秀丽,描绘细致逼真,充满了诗情画意,使人如临其境,乐不自禁。
从创作上来说,《永州八记》继承了郦道元《水经注》的传统而又有很大发展,是中国游记文学的奠基作品,对后世散文的发展产生了深远的影响。
《永州八记》是柳宗元谪居永州时借写山水游记,书写胸中愤郁的散文。
实际上柳宗元写的山水记中还有一记,即《游黄溪记》。
由于前八记遗址在永州城郊,历代文人寻胜较多,故称《永州八记》。
二、原文、译文及评注始得西山宴游记自余为僇人,居是州。
恒惴慄。
其隙也,则施施而行,漫漫而游。
日与其徒上高山,入深林,穷廻溪,幽泉怪石,无远不到。
到则披草而坐,倾壶而醉。
醉则更相枕以卧。
卧而梦,意有所极,梦亦同趣。
觉而起,起而归。
以为凡是州之山水有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。
今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。
遂命仆人过湘江,缘染溪,斫榛莽,焚茅茷,穷山之高而止。
攀援而登,箕踞而遨,则凡数州之土壤,皆在衽席之下。
其高下之势,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攒蹙累积,莫得遁隐。
萦青缭白,外与天际,四望如一。
然后知是山之特立,不与培塿为类,悠悠乎与颢气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。
引觞满酌,颓然就醉,不知日之入。
苍然暮色,自远而至,至无所见,而犹不欲归。
心凝形释,与万化冥合。
然后知吾向之未始游,游于是乎始,故为之文以志。
是岁,元和四年也。
【译文】自从我成了被贬受辱的人,居住在这个州里,经常惊恐不安。
唐柳宗元永州八记

唐柳宗元永州八记本文是关于柳宗元的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
唐朝诗人柳宗元所写的《永州八记》非常的出名,是诗人被贬为永州司马时,是值得赏析的山水游记散文。
【始得西山宴游记】自余为僇lù人,居是州。
恒惴栗lì。
时隙也,则施施而行,漫漫而游。
日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。
到则披草而坐,倾壶而醉。
醉则更相枕以卧,卧而梦。
意有所极,梦亦同趣。
觉而起,起而归。
以为凡是州之山水有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。
今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。
遂命仆人过湘江,缘染溪,斫zhuó榛莽,焚茅茷,穷山之高而上。
攀援而登,箕踞而遨,则凡数州之土壤,皆在衽席之下。
其高下之势,岈然洼然,若垤dié若穴,尺寸千里,攒蹙累积,莫得遁隐。
萦青缭白,外与天际,四望如一。
然后知是山之特立,不与培塿lǒu为类,悠悠乎与颢气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。
引觞shāng满酌,颓然就醉,不知日之入。
苍然暮色,自远而至,至无所见,而犹不欲归。
心凝形式,与万化冥合。
然后知吾向之未始游,游于是乎始,故为之文以志。
是岁,元和四年也。
【译文】自从我遭到贬谪,居住在永州,心中一直忧惧不安。
读书之余,缓缓散步,漫无目的,到处转悠。
与同伴爬高山、钻深林,迂回曲折的山间小溪,深幽的泉水,怪异山石。
无论多远,我们都去。
一走到那些地方,我们便拨开野草,席地而卧,倒酒痛饮,不醉不罢。
喝醉后便相互枕靠着睡在地上,很快就进入梦乡。
凡是心中能想到的,睡梦中都能出现。
醒来之后就回家。
我原以为永州山水中稍有特异地方,都已被我游览了。
殊不知还有个奇异独特的西山。
今年九月二十八日,由于坐在法华寺西亭,遥望西山,才使我发现西山胜景,大为称异,我于是带着仆人越过湘江,沿染溪而行,砍去丛生的灌木,烧掉杂乱的茅草,不达到西山之巅决不罢休。
攀援着树枝爬上山顶,两腿叉开,席地而坐,几乎几个州的土地都聚集在我的座下:高低不平,空阔低洼,连绵起伏,不可胜状;有的像是蚂蚁窝,有的像是蚂蚁洞。
永州八记【唐代】柳宗元

石渠记《石渠记》写于元和七年(公元812年)游袁家渴以后。
从袁家渴沿潇水而上,约半华里有一条小溪,溪口上去不远有一座石拱桥,桥下为农家浣洗处,柳宗元写的“又折西行,旁陷岩石下,北坠小潭”当是石渠旧址。
石涧记石涧记从石渠沿潇水而下约一华里,翻过一座土山,就到了涧子边杨家。
村子北面有一条小溪,从村前田洞中间流经村旁,穿石拱桥,入潇水,这就是柳宗元所说的“石涧”。
小石城山记小石城山记《小石城山记》写于元和九年(公元814年)。
这是八记中的最后一篇。
小石城山在永州愚溪之北,过东风大桥到朝阳街道,沿着往北的山路而上,约一华里就到小石城山。
明代在山腰修了一座“芝山庵”,因此"小石城山"又名芝“芝山”。
编辑本段《始得西山宴游记》原文自余为僇人,居是州,恒惴栗。
其隙也,则施施而行,漫漫而游,日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。
到则披草而坐,倾壶而醉;醉则更相枕以卧,卧而梦,意有所极,梦亦同趣;觉而起,起而归;以为凡是州之山水有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。
今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。
遂命仆人过湘江,缘染溪,斫榛莽,焚茅茷,穷山之高而止。
攀援而登,箕踞而遨,则凡数州之土壤,皆在衽席之下。
其高下之势,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攒蹙累积,莫得遁隐;萦青缭白,外与天际,四望如一。
然后知是山之特立,不与培塿为类。
悠悠乎与颢气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。
引觞满酌,颓然就醉,不知日之入。
苍然暮色,自远而至,至无所见,而犹不欲归。
心凝形释,与万化冥合。
然后知吾向之未始游,游于是乎始。
故为之文以志。
是岁,元和四年也。
译文自从我遭到贬谪,居住在永州,心中一直忧惧不安。
公务之余,缓缓散步,漫无目的,到处转悠。
每天与同伴爬高山、钻深林,迂回曲折的山间小溪,深幽的泉水,怪异山石。
无论多远,我们都去。
一走到那些地方,我们便拨开野草,席地而卧,倒酒痛饮,不醉不罢。
柳宗元的《永州八记》原文和译文

柳宗元的《永州八记》原文和译文(2009-03-18 21:23:13)转载《永州八记》原文及译文【始得西山宴游记】自余为僇lù人,居是州。
恒惴栗lì。
时隙也,则施施而行,漫漫而游。
日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。
到则披草而坐,倾壶而醉。
醉则更相枕以卧,卧而梦。
意有所极,梦亦同趣。
觉而起,起而归。
以为凡是州之山水有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。
今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。
遂命仆人过湘江,缘染溪,斫zhuó榛莽,焚茅茷,穷山之高而上。
攀援而登,箕踞而遨,则凡数州之土壤,皆在衽席之下。
其高下之势,岈然洼然,若垤dié若穴,尺寸千里,攒蹙累积,莫得遁隐。
萦青缭白,外与天际,四望如一。
然后知是山之特立,不与培塿lǒu为类,悠悠乎与颢气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。
引觞shān g满酌,颓然就醉,不知日之入。
苍然暮色,自远而至,至无所见,而犹不欲归。
心凝形式,与万化冥合。
然后知吾向之未始游,游于是乎始,故为之文以志。
是岁,元和四年也。
【译文】自从我遭到贬谪,居住在永州,心中一直忧惧不安。
读书之余,缓缓散步,漫无目的,到处转悠。
与同伴爬高山、钻深林,迂回曲折的山间小溪,深幽的泉水,怪异山石。
无论多远,我们都去。
一走到那些地方,我们便拨开野草,席地而卧,倒酒痛饮,不醉不罢。
喝醉后便相互枕靠着睡在地上,很快就进入梦乡。
凡是心中能想到的,睡梦中都能出现。
醒来之后就回家。
我原以为永州山水中稍有特异地方,都已被我游览了。
殊不知还有个奇异独特的西山。
今年九月二十八日,由于坐在法华寺西亭,遥望西山,才使我发现西山胜景,大为称异,我于是带着仆人越过湘江,沿染溪而行,砍去丛生的灌木,烧掉杂乱的茅草,不达到西山之巅决不罢休。
攀援着树枝爬上山顶,两腿叉开,席地而坐,几乎几个州的土地都聚集在我的座下:高低不平,空阔低洼,连绵起伏,不可胜状;有的像是蚂蚁窝,有的像是蚂蚁洞。
柳宗元《永州八记》原文及翻译译文

柳宗元《永州八记》原文及翻译译文1、柳宗元《永州八记》原文及翻译译文柳宗元《永州八记》原文及翻译柳宗元原文:自渴西南行不能百步,得石渠,民桥其上。
有泉幽幽然,其鸣乍大乍细。
渠之广或咫尺,或倍尺,其长可十许步。
其流抵大石,伏出其下。
逾石而往有石泓,昌蒲被之,青鲜环周。
又折西行,旁陷岩石下,北堕小潭。
潭幅员减百尺,清深多鲦鱼。
又北曲行纡余,睨若无穷,然卒入于渴。
其侧皆诡石、怪木、奇卉、美箭,可列坐而庥(__u)焉。
风摇其巅,韵动崖谷。
视之既静,其听始远。
翻译:从袁家渴潭往西南走不到百步,就看见一个石渠,当地百姓在石渠上建了一座桥。
有一眼泉水幽静的流淌,它流淌时的声音时大时小。
石渠有的地方宽一尺左右,有的地方宽二尺左右,它的长度约有十步左右。
它的水流遇到一块大的石头,水就从石头下面流出来。
跳过大石再往前行,就发现一个石泓,菖蒲覆盖在它的上面,碧绿的苔藓环绕着四周。
渠水又转弯往西流,水流跌落到岩石下面,落到北边的小潭中。
小潭方圆还不足一百尺,潭水清澈幽深,有许多鲦鱼。
渠水又往北迂回绕行流去,看上去好像无穷无尽的样子,但最终流入袁家渴。
潭的旁边全是奇异的石头、怪异的树木、奇异的花草、美丽的小竹,可供人在潭周围坐着休息。
风摇动竹林花草的梢头,声音在山谷中回荡。
眼看它已经静止不动了,而它们被风吹动所发出的声音才开始在远处回响。
柳宗元《永州八记》2、柳宗元《零陵三亭记》原文及翻译译文柳宗元《零陵三亭记》原文及翻译柳宗元原文:邑之有观游,或者以为非政,是大不然。
夫气愤则虑乱视壅则志滞君子必有游息之物,高明之具使之情宁平夷恒若有余然后理达而事成。
零陵县东有山麓,泉出石中,沮洳污涂,群畜食焉,墙藩以蔽之,为县者积数十人,莫知发视。
河东薛存义,以吏能闻荆楚间,潭部举之,假湘源令。
会零陵政赋扰,民讼于牧,推能济弊,来莅兹邑。
遁逃复还,愁痛笑歌,逋租匿役,期月辨理。
宿蠹藏奸,披露首服。
民既卒税,相与欢归道途,迎贺里闾。
门不施胥交之席,耳不闻鼓之音。
柳宗元·永州八记

柳宗元·永州八记
导读:柳宗元永州八记
柳宗元在游记方面为后世留下了极其优秀的作品,其中最为脍炙人口的作品,均写于被贬后,以永州之作更胜。
典范之作为永州八记。
这些作品,既有借美好景物寄寓自己的遭遇和怨愤;也有作者幽静心境的描写,表现在极度苦闷中转而追求精神的寄托。
至于直接刻画山水景色,则或峭拔峻洁,或清邃奇丽,以精巧的语言再现自然美。
永州八记详细资源列表:
第一则:《始得西山宴游记》
柳宗元《始得西山宴游记》原文逐句翻译柳宗元《始得西山宴游记》阅读训练附答案
第二则:《钴姆潭记》
第三则:《钴姆潭西小丘记》
柳宗元《钴潭西小丘记》原文、注释与翻译
第四则:《至小丘西小石潭记》
小石潭记原文(无任何错误)《小石潭记》课文逐句分析小石潭记翻译
第五则:《袁家渴记》
柳宗元《永州八记袁家渴记》由冉溪西南原文与翻译
第六则:《石渠记》
柳宗元《永州八记石渠记》自渴西南行不能百步原文与翻译
第七则:《石涧记》
柳宗元《永州八记石涧记》石渠之事既穷原文与翻译
第八则:《小石城山记》
柳宗元《永州八记小石城山记》自西山道口径北原文与翻译
永州八记已成为我国古代山水游记名作。
这些优美的山水游记,生动表达了人对自然美的感受,丰富了古典散文反映生活的新领域,从而确立了山水游记作为独立的文学体裁在文学史上的地位。
因其艺术上的成就,被人们千古传诵、推崇备至。
感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。
柳宗元的永州八记内容
永州在今湖南零陵的位置,距当时繁华之都长安甚远。永州的山水甚少为人所晓。独居一隅,花自开,水自流,没有人了解他们的美妙,它们的悲哀在于不为人所认知。柳宗元贬谪到此,满腔为朝延请命的壮志也无人问津。作为一个失意的仕人,他的悲愤不仅仅在于仕途上的穷困,他的郁闷与永州山水的无人知晓是相通的。于是在柳完元流连于山水泉林之间的时候,他很容易去细腻玩味这些风景。一位仕途得意的人,是“春风得意马蹄疾,一日看尽长安花”,只有失意的柳完元,他有时间、有条件、有心绪去“施施而行,漫漫而游”,无目的性,散漫放任地接触真实的山水风景。柳宗元不像陶、谢放浪山水,安然田园,也不像王维
用文字作品来描写山水,应该是一位作家最真实的表露,山水不关乎朝廷、人事,山水不是只能用一种方式去体悟。“横看成岭侧成峰,远近高低各不同”,同样的山水,给不同心绪的作家不同的审美体验,所写的山水游记也就是一个作家身与心对自然的认知。当山水游记中景与情巧妙契合后,读者认可的不仅是所感知到的绝佳风景,还是风景之后蕴藉的对人生、生命的感知。当山水游记中景是美景,而情“淡乎寡味”,读者收获的仅是美妙风景,而缺乏内心的感动。
,都是作者心灵的发表。我想,只要在作品中投射了作者心灵上发生的思想的文学作品,都是流传千载、传诵不绝、让不同时空的读者产生共响的佳作。
“永州八记”是唐代文学家柳宗元在贬谪永州时期所创作的八篇山水游记,各自独立成篇,连之而读也可浑然一体。“永州八记”只是柳宗元记山水、写人物、论文章众多古文作品中的一类,我个人认为这类以清新优美笔触记叙幽深奇绝景致的山水游记,却是柳宗元作品中最值得玩味和深思的作品。在“八记”中,柳宗元没有宣倡“文者以明道”的文学主张,也没有借写人、物来表达太复杂的哲思,在其“施施而行,漫漫而游”之中的所见所感,组成了柳宗元“永州八记”的主体,文笔间流露的是最真的心绪,认识到这些心中最本质的思想情感,我们也许能拨开些许时空迷雾,看清这位深通经史、百家之言,至少“精敏绝伦”有头脑,曾想在政治上兴利革弊的古文家。
永州八记完整版本
永州八记一、始得西山宴游记唐元和四年(公元809年)柳宗元住在城内东山法华寺。
对河就是西山。
柳宗元过河游览后写了《始得西山宴游记》这篇游记。
西山,指潇水西岸南自朝阳岩起,北接黄茅岭,长亘数里起伏的山丘,即现今的娘子岭一带。
二、钻畿潭记《钻铀潭记》写于游西山后几天。
钻钢潭,在永州市零陵区河西柳子街柳子庙右侧愚溪西北面。
古代称熨斗为钻到,钻金母潭河床底面都是天然石头,凹陷甚深,潭面像占代熨斗,故名之。
三、钻^潭西小丘记《钻^潭西小丘记》写于游西山后八日。
西小丘,在柳子街至永州市人民医院后的公路下侧,愚溪旁。
早已成为居民住宅。
沿溪一带尚有竹丛,竹丛下有许多石头如齿状互相推挤,倒映水中,当是柳宗元文中所指的“若牛马之饮于溪”了。
四、小石潭记全名为《至小丘西小石潭记》ω小石潭,愚溪旁,下游兴建水电站后,水位提高,虽是清莹澄沏,但旧址已被淹没,可以按照柳宗元所写的“从小丘西行百二十步”找到小石潭。
2002年,永州市为保护文化遗产,炸掉水坝,还小石潭“全石以为底”的原貌。
五、袁家渴记出永州市南门约五华里,在南津渡对面有个沙沟湾村,村前“澄塘浅渚”,水阔洲重,以红洲最大,长约100米,宽27米,洲旁有奇形怪状的石岛。
柳宗元文中的袁家渴(音h。
与褐同音)即此地。
六、石渠记《石渠记》写于元和七年(公元812年)游袁家渴以后。
从袁家渴沿潇水而上,约半华里有一条小溪,溪口上去不远有一座五维b桥下为农家浣洗处,柳宗元写的“又折西行,旁陷岩石下,北坠小潭”当是石渠旧址。
七、石涧记从石渠沿潇水而下约一华里,翻过一座土山,就到了迥工边杨家。
村子北面有一条小溪,从村前田洞中间流经村旁,穿石拱桥,入潇水,这就是柳宗元所说的“石涧”。
八、小石城山记《小石城山记》写于元和九年(公元814年)。
这是八记中的最后一篇。
小石城山在永州愚溪之北,过东风大桥到朝阳街道,沿着往北的山路而上,约一华里就到小石城山。
明代在山腰修了一座“芝山庵”,因此“小石城山”又名芝“芝山”。
柳宗元《永州八记》全译及赏析
柳宗元《永州⼋记》全译及赏析⼀、《始得西⼭宴游记》【原⽂】⾃余为僇⼈,居是州,恒惴栗。
其隙也,则施施⽽⾏,漫漫⽽游,⽇与其徙上⾼⼭,⼊深林,穷回溪,幽泉怪⽯,⽆远不到。
到则披草⽽坐,倾壶⽽醉;醉则更相枕以卧,卧⽽梦,意有所极,梦亦同趣;觉⽽起,起⽽归;以为凡是州之⼭⽔有异态者,皆我有也,⽽未始知西⼭之怪特。
今年九⽉⼆⼗⼋⽇,因坐法华西亭,望西⼭,始指异之。
遂命仆⼈过湘江,缘染溪,斫榛莽,焚茅茷,穷⼭之⾼⽽⽌。
攀援⽽登,箕踞⽽遨,则凡数州之⼟壤,皆在衽席之下。
其⾼下之势,岈然洼然,若垤若⽳,尺⼨千⾥,攒蹙累积,莫得遁隐;萦青缭⽩,外与天际,四望如⼀。
然后知是⼭之特⽴,不与培塿为类。
悠悠乎与颢⽓俱,⽽莫得其涯;洋洋乎与造物者游,⽽不知其所穷。
引觞满酌,颓然就醉,不知⽇之⼊。
苍然暮⾊,⾃远⽽⾄,⾄⽆所见,⽽犹不欲归。
⼼凝形释,与万化冥合。
然后知吾向之未始游,游于是乎始。
故为之⽂以志。
是岁,元和四年也。
【译⽂】⾃从我遭到贬谪,居住在永州,⼼中⼀直忧惧不安。
公务之余,缓缓散步,漫⽆⽬的,到处转悠。
每天与同伴爬⾼⼭、钻深林,迂回曲折的⼭间⼩溪,深幽的泉⽔,怪异⼭⽯。
⽆论多远,我们都去。
⼀⾛到那些地⽅,我们便拨开野草,席地⽽卧,倒酒痛饮,不醉不罢。
喝醉后便相互枕靠着睡在地上,很快就进⼊梦乡。
凡是⼼中能想到的,睡梦中都能出现。
醒来之后就回家。
我原以为永州⼭⽔中稍有特异地⽅,都已被我游览了。
殊不知还有个奇异独特的西⼭。
今年九⽉⼆⼗⼋⽇,由于坐在法华寺西亭,遥望西⼭,才使我发现西⼭胜景,⼤为称异,我于是带着仆⼈越过湘江,沿染溪⽽⾏,砍去丛⽣的灌⽊,烧掉杂乱的茅草,不达到西⼭之巅决不罢休。
攀援着树枝爬上⼭顶,两腿叉开,席地⽽坐,⼏乎⼏个州的⼟地都聚集在我的座下。
⾼低不平,空阔低洼,连绵起伏,不可胜状;有的像是蚂蚁窝,有的像是蚂蚁洞。
看似尺⼨之间,实则千⾥之外,全都聚集眼前,没有逃脱隐藏的。
青⼭绿⽔,相互萦绕,与遥远的天际相接,环看周围,都是这样。
永州八记
永州八记一、始得西山宴游记唐元和四年(公元809年)柳宗元住在城内东山法华寺。
对河就是西山。
柳宗元过河游览后写了《始得西山宴游记》这篇游记。
西山,指潇水西岸南自朝阳岩起,北接黄茅岭,长亘数里起伏的山丘,即现今的娘子岭一带。
二、钴鉧潭记《钴鉧潭记》写于游西山后几天。
钴鉧潭,在永州市零陵区河西柳子街柳子庙右侧愚溪西北面。
古代称熨斗为钴鉧,钴鉧潭河床底面都是天然石头,凹陷甚深,潭面像古代熨斗,故名之。
三、钴鉧潭西小丘记《钴鉧潭西小丘记》写于游西山后八日。
西小丘,在柳子街至永州市人民医院后的公路下侧,愚溪旁。
早已成为居民住宅。
沿溪一带尚有竹丛,竹丛下有许多石头如齿状互相推挤,倒映水中,当是柳宗元文中所指的“若牛马之饮于溪”了。
四、小石潭记全名为《至小丘西小石潭记》[1]小石潭,愚溪旁,下游兴建水电站后,水位提高,虽是清莹澄沏,但旧址已被淹没,可以按照柳宗元所写的“从小丘西行百二十步”找到小石潭。
2002年,永州市为保护文化遗产,炸掉水坝,还小石潭“全石以为底”的原貌。
五、袁家渴记出永州市南门约五华里,在南津渡对面有个沙沟湾村,村前“澄塘浅渚”,水阔洲重,以关刀洲最大,长约100米,宽27米,洲旁有奇形怪状的石岛。
柳宗元文中的袁家渴(音hè与褐同音)即此地。
六、石渠记《石渠记》写于元和七年(公元812年)游袁家渴以后。
从袁家渴沿潇水而上,约半华里有一条小溪,溪口上去不远有一座石拱桥,桥下为农家浣洗处,柳宗元写的“又折西行,旁陷岩石下,北坠小潭”当是石渠旧址。
七、石涧记从石渠沿潇水而下约一华里,翻过一座土山,就到了涧子边杨家。
村子北面有一条小溪,从村前田洞中间流经村旁,穿石拱桥,入潇水,这就是柳宗元所说的“石涧”。
八、小石城山记《小石城山记》写于元和九年(公元814年)。
这是八记中的最后一篇。
小石城山在永州愚溪之北,过东风大桥到朝阳街道,沿着往北的山路而上,约一华里就到小石城山。
明代在山腰修了一座“芝山庵”,因此"小石城山"又名芝“芝山”。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
柳宗元的作品永州八记 《永州八记》是唐代文学 家柳宗元 被贬为永州司马时,借写山水游记书写胸中愤郁的散文 。
实际上柳宗元写的山水游记中还有一记,即《游黄溪记》。
由于前八记都 在永州城郊,历代文人寻胜较多,故称《永州八记》。
《永州八记》 : 《始得西山宴游记》 、 《钴鉧潭记》 、 《钴鉧潭西小丘记》 、 《至小丘西小石潭记 》、《袁家渴记》、《石渠记》、《石涧记》、《小石城山记》。
始得西山宴游记 今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。
遂命仆人过湘江, 缘染溪,斫榛莽,焚茅茷,穷山之高而止。
攀援而登,箕踞而遨,则凡数州之土 壤,皆在衽席之下。
其高下之势,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攒蹙累积, 莫得遁隐。
萦青缭白, 外与天际, 四望如一。
然后知是山之特立, 不与培塿为类。
悠悠乎与颢气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。
引觞满酌, 颓然就醉,不知日之入。
苍然暮色,自远而至,至无所见,而犹不欲归。
心凝形 释,与万化冥合。
然后知吾向之未始游,游于是乎始。
故为之文以志。
是岁,元 和四年也。
钴鉧潭记 钴鉧潭在西山西。
其始盖冉水自南奔注,抵山石,屈折东流;其颠委势峻, 荡击益暴,啮其涯,故旁广而中深,毕至石乃止;流沫成轮,然后徐行。
其清而 平者且十亩余,有树环焉,有泉悬焉。
其上有居者,以余之亟游也,一旦款门来告曰:不胜官租、私券之委积,既 芟山而更居,愿以潭上田贸财以缓祸。
予乐而如其言。
则崇其台,延其槛,行其泉,于高者而坠之潭,有声潀然。
尤与中秋观月为宜,于以见天之高、气之迥。
孰使予乐居夷而忘故土者?非兹潭 也欤? 钴鉧潭西小丘记得西山后八日,寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭,潭西二十五步,当湍而 浚者为鱼梁。
梁之上有丘焉, 生竹树。
其石之突怒偃蹇, 负土而出, 争为奇状者, 殆不可数。
其嵚然相累而下者,若牛马之饮于溪;其冲然角列而上者,若熊罴之 登于山。
丘之小不能一亩, 可以笼而有之。
问其主, 曰: “唐氏之弃地, 货而不售。
” 问其价,曰:“止四百。
”余怜而售之。
李深源、元克己时同游,皆大喜,出自 意外。
即更取器用,铲刈秽草,伐去恶木,烈火而焚之。
嘉木立,美竹露,奇石 显。
由其中以望, 则山之高, 云之浮, 溪之流, 鸟兽之遨游, 举熙熙然回巧献技, 以效兹丘之下。
枕席而卧,则清泠之状与目谋,瀯瀯之声与耳谋,悠然而虚者与 神谋,渊然而静者与心谋。
不匝旬而得异地者二,虽古好事之士,或未能至焉。
噫!以兹丘之胜,致之沣、镐、鄠、杜,则贵游之士争买者,日增千金而愈 不可得。
今弃是州也,农夫渔父过而陋之,贾四百,连岁不能售。
而我与深源、 克己独喜得之,是其果有遭乎!书于石,所以贺兹丘之遭也。
小石潭记 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。
伐竹取道,下 见小潭,水尤清冽。
全石以为底,近岸,卷石底以出。
为坻,为屿,为嵁,为岩。
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔 远逝;往来翕忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。
以其境过清,不 可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。
隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉 壹 袁家渴记 由冉溪西南, 水行十里, 山水之可取者五, 莫若钴鉧潭; 由溪口而西, 陆行, 可取者八、 九, 莫若西山; 由朝阳岩东南, 水行至芜江, 可取者三, 莫若袁家渴; 皆永中幽丽奇处也。
楚、越之间方言,谓水之支流者为“渴”。
渴,上与南馆高嶂合,下与百家 濑合。
其中重洲、小溪、澄潭、浅渚,间厕曲折。
平者深黑,峻者沸白。
舟行若 穷, 忽又无际。
有小山出水中。
山皆美石, 上生青丛, 冬夏常蔚然。
其旁多岩洞。
其下多白砾;其树多枫、柟、石楠、楩、槠、樟、柚;草则兰、芷,又有异卉, 类合欢而蔓生,轇轕水石。
每风自四山而下,振动大木,掩苒众草,纷红骇绿,蓊葧香气;冲涛旋濑, 退贮溪谷;摇颺葳蕤,与时推移。
其大都如此。
余无以穷其状。
永之人未尝游焉, 余得之, 不敢专也。
出而传於世。
其地主袁氏, 故以名焉。
石渠记 自渴西南行不能百步,得石渠,民桥其上。
有泉幽幽然,其鸣乍大乍细。
渠 之广或咫尺,或倍尺,其长可十许步。
其流抵大石,伏出其下。
逾石而往,有石 泓,昌蒲被之,青鲜环周。
又折西行,旁陷岩石下,北堕小潭。
潭幅员减百尺, 清深多倏鱼。
又北曲行纡余, 睨若无穷, 然卒入于渴。
其侧皆诡石、 怪木、 奇卉、 美箭,可列坐而庥焉。
风摇其巅,韵动崖谷。
视之既静,其听始远。
予从州牧得之。
揽去翳朽,决疏土石,既崇而焚,既酾酾而盈。
惜其未始有 传焉者,故累记其所属,遗之其人,书之其阳,俾后好事者求之得以易。
元和七年正月八日,鷁渠至大石。
十月十九日,逾石得石泓小潭,渠之美于 是始穷也。
石涧记 石渠之事既穷,上由桥西北下土山之阴,民又桥焉。
其水之大,倍石渠三之 一,亘石为底,达于两涯。
若床若堂,若陈筳席,若限阃奥。
水平布其上,流若 织文,响若操琴。
揭跣而往,折竹扫陈叶,排腐木,可罗胡床十八九居之。
交络 之流,触激之音,皆在床下;翠羽之木,龙鳞之石,均荫其上。
古之人其有乐乎 此耶?后之来者有能追予之践履耶?得之日,与石渠同。
由渴而来者,先石渠,后石涧;由百家濑上而来者,先石涧,后石渠。
涧之 可穷者,皆出石城村东南,其间可乐者数焉。
其上深山幽林逾峭险,道狭不可穷 也。
小石城山记 自西山道口径北,逾黄茅岭而下,有二道:其一西出,寻之无所得;其一少 北而东,不过四十丈,土断而川分,有积石横当其垠。
其上为睥睨,梁欐之形; 其旁出堡坞,有若门焉,窥之正黑,投以小石,洞然有水声,其响之激越,良久 乃已,环之可上,望甚远。
无土壤而生嘉树美箭,益奇而坚,其疏数偃仰,类智 者所施设也。
噫!吾疑造物者之有无久矣,及是,愈以为诚有。
又怪其不为之中州,而列 是夷狄, 更千百年不得一售其伎, 是固劳而无用, 神者傥不宜如是, 则其果无乎? 或曰:以慰夫贤而辱于此者。
或曰:其气之灵,不为伟人,而独为是物,故楚之 南少人而多石。
是二者,余未信之。
柳宗元的作品永州八记位置 第一记:《始得西山宴游记》 唐元和四年(809),柳宗元住在城内东山法华寺,对河就是西山。
柳宗元 过河游览后写下《始得西山宴游记》。
西山,指潇水西岸南自朝阳岩起,北接黄茅岭,长亘数里起伏的山丘,即现今的娘子岭一带。
第二记:《钴鉧潭记》 《钴鉧潭记》写于游西山后几天。
钴鉧潭,在永州市零陵区河西柳子街柳子 庙右侧愚溪西北面。
古代称“熨斗”为“钴鉧”, 钴鉧潭河床底面都是天然石头, 凹陷甚深,潭面像古代熨斗,故名之。
第三记:《钴鉧潭记西小丘记》 循着西山口向西北走两百步,就是钴鉧潭。
离潭西二十五步,水深流急的地 方是一道坝。
坝顶上有一座小丘,就是文中所说的小丘,虽然景色美好奇特,却 是主人的“弃地”。
“到价止四百,而且连岁不能售”,引发诗人感慨,作下此 记。
第四记:《至小丘西小石潭记》 又名《小石潭记》。
小石潭,愚溪旁,下游兴建水电站后,水位提高,虽是 清莹澄沏, 但旧址已被淹没, 可以按照柳宗元所写的“从小丘西行百二十步”找 到小石潭。
2002 年,永州市为保护文化遗产,炸掉水坝,还小石潭“全石以为 底”的原貌。
第五记:《袁家渴记》 出永州市南门约五华里,在南津渡对面有个沙沟湾村,村前“澄塘浅渚”, 水阔洲重,以关刀洲最大,长约 100 米,宽 27 米,洲旁有奇形怪状的石岛。
柳 宗元文中的袁家渴(音同褐)即此地。
第六记:《石渠记》 《石渠记》写于元和七年(812)游袁家渴以后。
从袁家渴沿潇水而上,约 半华里有一条小溪,溪口上去不远有一座石拱桥,桥下为农家浣洗处,柳宗元写 的“又折西行,旁陷岩石下,北坠小潭”当是石渠旧址。
第七记:《石涧记》 《石涧记》着重写石态水容,突出涧中石和树的特点,描绘了石涧溪石的千 姿百态,清流激湍,翠羽成荫,景色美丽宜人,表现出作者热爱自然,钟情山水 的情怀。
第八记:《小石城山记》 《小石城山记》写于元和九年(公元 814 年)。
这是八记中的最后一篇。
自 永州愚溪之北,过东风大桥到朝阳街道,沿着往北的山路而上,约一华里就到小 石城山。
明代在山腰修了一座“芝山庵”,因此“小石城山”又名“芝山”。
。