2020年上海交通大学翻译硕士考研报录比及答题技巧

合集下载

2020年上海师范大学翻译硕士考研参考书及报录比

2020年上海师范大学翻译硕士考研参考书及报录比

2020年上海师范大学翻译硕士考研参考书及报录比参考书:1.《英译中国现代散文选》,张培基(三册中至少一册),上海外语教育出版社,20072.《非文学翻译理论与实践》,李长栓,外语教学与研究出版社,20123.《中国文化读本》,叶朗、朱良志,外语教学与研究,20164.《汉语写作与百科知识》,李国正,首都师范大学出版社,20195.《翻译硕士MTI常考词汇》,李国正,首都师范大学出版社,2020报录比:1:3笔译66人。

①复试:英语口试;听力能力测试。

②同等学力加试英语写作和英汉互译。

育明教育咨询师认为,上海师范大学翻译硕士考研难度偏低,百科侧重中国历史,文学以及西方文学知识等,大家可以根据育明教育课程学习。

问题解答:阅读时是否要运用翻译思维?【育明夏教授】在回答这个问题时,我们还听到其他一些声音,比如“英文写作时是否需要应用翻译思维”,推而广之,不少同学在是凡有英语的地方都会自动启动“翻译模式”。

宋人评价柳永的词时说:凡有井水处,皆可歌柳词,放到我们这里就变成了“凡有英文处,皆可做翻译”,这话放在翻译工作者面前是对的,但对于英语学习者而言就会有问题——你看懂了文章,可你的阅读题为什么总是错呢?在阅读第二语言,特别是与母语差别较大的第二语言时启动以母语为参照的“翻译思维”,在语言学习中比较普遍。

如英语母语人士在学习汉语时,往往从英语角度出发理解汉语;少数民族语为母语的人士在学习英语时,也会不自觉地用母语翻译、思维第二语言。

但这种“翻译思维”有两个弊端:一是在得出语义的同时往往忽略了语言结构,特别对于英语这样“结构优先”“语法优先”的语言更是如此;二是因为忽略了结构,在逻辑判断、语义分析等方面就要吃力不少,如果阅读理解中还考察了这方面,错误就非常明显了。

有“翻译思维”本身不是错,但如何逐渐克服这种思维,特别是降低因这种不良思维模式引发的“副作用”就尤为重要。

现在市面上有不少“精解教辅”,对真题的解析非常细致,阅读理解中的每一句话、每一个词都做了注解,还配上了全文翻译。

上海交通大学2020年硕士研究生分专业招生计划表(校本部)+

上海交通大学2020年硕士研究生分专业招生计划表(校本部)+

心理学 应用心理
合计
53
14
-
-
76
30
14
5
7
4
17
6
8
4
15
15
4
4
65
38
30
16
30
16
6
6
14
14
20
20
计划表(校本部)
录取。非全日制公共管理硕士(MPA)招生 理硕士MBA(含EMBA)招生规模700名,上海
士研究生招生规模在招生录取阶段将根据
名,已录取推免生13名)。(2)强军计划
专业名称 力学 土木工程 交通运输工程 船舶与海洋工程 土木水利 交通运输 工程管理
机械工程 动力工程及工程热物理 核科学与技术
机械
能源动力 工程管理 工业工程与管理
仪器科学与技术 电气工程 电子科学与技术 信息与通信工程 控制科学与工程 计算机科学与技术 网络空间安全 电子信息 能源动力 工程管理
9
9
合计
36
25
070300 化学
54
23
110
化学化工学 081700

085600
化学工程与技术 材料与化工
9 18
8 10
125601 工程管理
-
-
合计
81
41
020200 应用经济学
28
17
025100 金融
49
39
025700 审计
8
6
120
安泰经济与 120100 管理学院 120200
材料科学与工程 材料与化工 工程管理
应用统计 数学
物理学

上海交通大学翻译硕士考研难度及各专业介绍

上海交通大学翻译硕士考研难度及各专业介绍

上海交通大学翻译硕士考研难度及各专业介绍本文系统介绍上海交大翻译硕士考研难度,上海交大翻译硕士就业,上海交大翻译硕士考研辅导,上海交大翻译硕士考研参考书,上海交大翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程上海交大翻译硕士老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的上海交大翻译硕士考研机构!一、上海交大翻译硕士考研难度大不大,跨专业的人考上的多不多?2015年上海交大翻译硕士的招生人数为23人。

总体来说,上海交大翻译硕士招生量相对较大,考试难度相对不高。

根据凯程从上海交大研究生院内部的统计数据得知,上海交大翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。

凯程考研每年都有大量二本三本学生考取的,所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。

二、上海交大翻译硕士就业怎么样?当今,MTI翻译硕士作为新生的专业越来越“热门”,由于社会对翻译硕士专业人才需求量原来越大,所以每年报考翻译硕士的考生数量成倍增长。

据上海交大发布的2014毕业生就业质量报告显示,上海交大翻译硕士毕业生总体就业率达到了98.44%。

而且当前,国内专业翻译人员较少,而且小语种众多,一般来讲每人可精通仅一两种。

加之各个行业专业术语繁多,造成能够胜任中译外的高质量工作人才明显不足。

所以翻译硕士可以说是当前较为稳定的热门专业之一。

由此来看,上海交大翻译硕士就业前景非常不错,上海交大翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高。

上海交通大学强军计划考研英语真题、笔记、参考书、大纲、录取分数线、报录比

上海交通大学强军计划考研英语真题、笔记、参考书、大纲、录取分数线、报录比

上海交通大学强军计划考研英语真题、笔记、参考书、大纲、录取分数线、报录比上海交通大学强军计划考研英语大纲28freelancen.1自由职业者(如自由撰稿人等)2(中世纪的)雇佣兵vi.当自由职业者adj.自由职业的adv.以自由职业者身份29genren.1(文艺作品的)样式,体裁2[总称]风俗画(亦作genre painting)30glaciern.冰川31guildn.1(中世纪的)行会,同业公会;(互助性的)协会:Writers’Guild of Great Britain英国作家协会2【植】依赖植物集团32heraldn.1(旧时的)传令官2(英国的)司宗谱纹章的官3(常用作报纸的名称)通报者;使者;预言者;先驱vt.1宣布;通报2预示…的来临:The first buds~spring.新芽报春到。

33hormonen.【生化】激素?horlmonal,hormonic adj.34hygienen.卫生;卫生学;保健学:personal~个人卫生35inauguratevt.1开始;开展:~a new era of economic prosperity开创经济繁荣的新纪元2为…举行就职典礼,使正式就任:~a president举行总统就职典礼3为…举行开幕式;为…举行落成(或通车等)仪式:The Export Commodities Fair was ~d yesterday.出口商品交易会昨天开幕了。

?inaugurator n.36ivoryn.1象牙;(海象等的)长牙:artificial~人造象牙2牙质:dental~牙质3(外表或用途等)类似象牙之物4象牙色,乳白色5象牙制品,仿象牙制品6高级白板纸7[the ivories]〈口〉琴键8[ivories]〈口〉牙齿adj.1象牙制成的;似象牙的2象牙色的,乳白色的37lyricn.1抒情诗;抒情作品2[~s](尤指流行歌曲的)歌词adj.1歌(一样)的;适于演奏(或歌唱)的;适合用里拉琴伴奏的2抒情的;写抒情诗的:(the)~drama歌剧/a~poet抒情诗人/~poetry抒情诗3(感情、风格等)奔放的,不拘束的:explode with~wrath勃然大怒4(歌手)歌喉柔美的;(嗓音)柔和优美的38marathonn.1【体】马拉松赛跑(全长42.195公里)2(游泳、滑冰等的)长距离比赛;耐力比赛;马拉松式的活动(或事件、会议等);长期(或艰巨的)任务adj.马拉松式的;长期(或艰巨)的:a~effort长期艰苦的努力vi.参加马拉松赛跑(或马拉松式的比赛、活动)?marathoner n.39memorandumn.([复]~s或memoranda)1备忘录:a~book备忘录/a protest~抗议书2(契约等条文的)节略3便笺,便函40modulen.1组件,部件;模块2(教育)单元3(宇宙飞船上各个独立的)舱:a command~指令舱/a lunar~登月舱4(尤指用于协调建筑物及构件尺寸的)模数5【数】模6(古典建筑中的)圆柱下部半径度41neutronn.【物】中子42nostalgicadj.恋旧的,怀旧的;引起怀旧的n.怀旧的人?nostalgically adv.obesityn.肥胖(症)44overhaulvt.1解体检修,大修;详细检查:have the crane~ed对吊车进行大修/go to the doctor to be ~ed找医生检查身体2彻底革新(或改革);全面修订3〈英〉赶上,追越:~the other two competitors赶上其他两名选手4解松(船的缆绳)n.1解体检修,大修;详细检查:undergo a thorough~受彻底检查2彻底改革;全面修订:~s of the school curriculum学校课程改革45portfolion.([复]~s)1(皮制)公事包;文件夹:a lecture~(教师用的)讲义夹2大臣职;部长职:offer sb.the foreign affairs~委任某人为外交大臣(或部长)/resign one’s~辞去大臣(或部长)职/a minister without~不管部大臣(或部长)3(一投资者所持有的)投资组合;有价证券财产目录4(艺术家等的)代表作选辑recessionn.1(经济的)衰退(期):The economy is in deep~.经济正处于严重的衰退之中。

20年上海交大汉硕考研经验小结

20年上海交大汉硕考研经验小结

20年上海交大汉硕考研经验小结专业一:个人用的参考书:黄廖《现代汉语》,王红旗《语言学概论》,王力《古代汉语》,《对外汉语教学语法释疑201例》。

交大的专业一非常基础,所以现代汉语一定要细看,我建议连每一页最底下的小字批注也要看懂。

看完看懂书之后,可以做一做练习题,难度在二轮,三轮,四轮可以不断增强。

其中的内容也需要背诵,通过做题不断加深理解。

专业二:专业二我主要分为四个部分来复习,第一部分是程裕祯版《中国文化要略》,大约细看了两遍书之后,开始一章一章地背,这本书在专业二中算比较有趣的了,可以扩大知识面。

交大专业二涉及《要略》中的内容还是比较细的,所以大家背书的时候要非常认真。

我是当时报了爱考宝典的考研专业课一对一辅导课程,爱考宝典给我找的直系师姐课讲得很详细,还给了我很多内部资料,我背诵用的就是师姐传的电子版笔记,然后自己再添加一些新的内容。

第二部分是刘珣的《对外汉语教育引论》,我先把书看懂,这本书看得慢一点没有关系,主要是看懂。

看完之后,我自己再根据师姐的笔记自己再添加一些重要点,可以通过记住重要人物、代表国家、重要刊物、与哪些流派对立等等来梳理常考的重要内容。

当然,把所有的都记下,那是最好啦~第三部分是书目中没有涉及的外国文学、外国文化、中外常识、教育学心理学常识等等,这主要靠自己自己平时多积累一些知识,尽量准备的充足些,不打无准备之仗。

第四部分是最后一大题的案例分析,我找了一些汉语国际教育案例的书,然后按照例文自己整理了一下,主要是形成自己的答题思路,这样在考试的时候就不容易慌张。

温馨提示:1、考研的过程中间很多事影响计划执行,注意调整。

2、身体是革命的本钱。

多吃点、多运动。

3、调整心态,学娱并重。

4、找个知心朋友,随时沟通,复习单干还是结伴,看自己。

5、找工作就别考研,考研就被找工作。

一心二用,到头事事成空。

20年上海交大英语语言文学考研经验分享帖

20年上海交大英语语言文学考研经验分享帖

20年上海交大英语语言文学考研经验分享帖考试科目包括:①101思想政治理论②243日语(二外)或244德语(二外)或245法语(二外)③626高级英语④849写作与翻译语言学、文学方向考题相同我主要讲讲专业课的复习,仅供参考语言学最基础的就是词汇,所以先来说说单词方面吧。

上交很注重词汇量的感觉,范围在专八跟GRE之间。

值得一提的是,词汇不能小看,我一开始的时候就机械地背单个中文意思,背了很长时间最后发现题目还是做不出来,当时有点小崩溃。

结伴的研友说她报了爱考宝典的考研辅导班,我也尝试着联系了。

之后爱考宝典给我介绍了交大的一位直系学长,他说考试时会出小词微义,也许你认识这个词,但是你不知道他还有这个意思,所以学长建议我要看英英解释,做各个学校的词汇真题时,不要偷懒,不懂的要一个一个查字典(现在网络工具也很多),然后积累起来,其实这也没有个范围,就是只能你自己去积累。

每天背几个,按照自己的情况来。

学长帮我整理了好多重点词汇,这给我节省了好多时间。

高级英语这个科目的题型包括:词汇有普通的4选1,有小短文里面划线,然后选出跟划线词语意思最相近的词语3选1,还有考了一点英美文学跟语言学的基础知识,但是题目不难。

然后还有阅读和作文,作文时间还是很紧的。

这科主要是考察英语基础知识,所以说不上一个范围,靠积累吧,平时可以关注一些英语学习的微信公众号,充分利用碎片时间来做阅读,每天都会看。

好多微信公众号里面有中国的时事新词,还有外刊的翻译,也有介绍英语学习方法,可以好好学其中外刊表达的写作对作文提高挺不错的,里面也有很多关于英语各个方面学习的资源,好好利用起来,我认为会有很多提高的。

写作与翻译写作是一篇1000字的大作文,有背景材料,就是多看范文,多写,最好找个专业的人帮你改作文,这样提高速度会加快的。

另外就是两篇翻译,英翻中、中翻英都有。

主要靠平时自己练习翻译。

自己水平也不高,就不多说了,希望能对大家有点帮助~~。

2017上海交通大学翻译硕士考研复习策略

2017上海交通大学翻译硕士考研复习策略

2017上海交通大学翻译硕士考研复习策略一、参考书的阅读方法(1)目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在逻辑结构,然后再去深入研读书的内容。

(2)体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。

(3)问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好的出题素材。

尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。

二、学习笔记的整理方法(1)第一遍学习教材的时候,做笔记主要是归纳主要内容,最好可以整理出知识框架记到笔记本上,同时记下重要知识点,如假设条件,公式,结论,缺陷等。

记笔记的过程可以强迫自己对所学内容进行整理,并用自己的语言表达出来,有效地加深印象。

第一遍学习记笔记的工作量较大可能影响复习进度,但是切记第一遍学习要夯实基础,不能一味地追求速度。

第一遍要以稳、细为主,而记笔记能够帮助考生有效地达到以上两个要求。

并且在后期逐步脱离教材以后,笔记是一个很方便携带的知识宝典,可以方便随时查阅相关的知识点。

(2)第一遍的学习笔记和书本知识比较相近,且以基本知识点为主。

第二遍学习的时候可以结合第一遍的笔记查漏补缺,记下自己生疏的或者是任何觉得重要的知识点。

再到后期做题的时候注意记下典型题目和错题。

(3)做笔记要注意分类和编排,便于查询。

可以在不同的阶段使用大小合适的不同的笔记本。

也可以使用统一的笔记本但是要注意各项内容不要混杂在以前,不利于以后的查阅。

同时注意编好页码等序号。

另外注意每隔一定时间对于在此期间自己所做的笔记进行相应的复印备份,以防原件丢失。

统一的参考书书店可以买到,但是笔记是独一无二的,笔记是整个复习过程的心血所得,一定要好好保管。

下面凯程老师给大家详细介绍下上海交通大学的翻译硕士专业:一、上海交通大学翻硕研究方向翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。

笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。

上海交通大学翻译硕士考研专业课复习技巧

上海交通大学翻译硕士考研专业课复习技巧

上海交通大学翻译硕士考研专业课复习技巧1.英语翻译基础:基础英语选择题考的特别细致,没有专门的教材,还是重在平时积累,凯程老师在讲课过程中特别重视对于考生基础知识的积累。

凯程老师会对考生的阅读理解进行系统的训练。

阅读理解也是偏政治,凯程老师会重点训练同学的答题速度,培养同学们阅读答题技巧,针对作文这方面,凯程老师也会对考生进行一系列的训练,让同学们勤加练习,多做模拟作文。

2.翻译硕士英语:翻译硕士基础这门课是需要下功夫的,英汉词条互译的部分完全需要你的积累,主要是词汇量和分析抓取能力。

凯程老师会对学生的这两个方面进行很完善的训练。

凯程老师总结了以下提升翻译技巧的方法,供考研学子参考。

词组互译:大多考的都很常见,所以多看看中英文的报纸还是有好处的。

英汉:对文章的背景有一定的了解是最好的,如果没有,就需要体现出自身的翻译素养。

翻译也要注意文风,语气之类的,要符合原文的风格。

凯程老师也很重视答题技巧,在此凯程名师友情提示大家,最好在开头就能让老师看到你的亮点,不管怎样至少留下个好印象。

不管风格怎么变,翻译功底扎实,成绩都不会太差。

所以还是提高自己翻译水平,才能以不变应万变。

3.汉语写作与百科知识:先说说名词解释。

这道题考得知识面很全,可能涉及到天文、地理、历史、法律、政治、中外文学、中外文化、音乐、翻译专有名词等,准备起来比较棘手,但是凯程老师会给学生准备好知识库,方便学生复习。

百科的准备,一要广泛,二要抓重点,尤其要重视学校的参考书目,同时凯程也会提供凯程自己的教材及讲义来帮助大家。

接下来是应用文写作。

其实这个根本不用担心,常出的无非是那几个:倡议书、广告、感谢信、求职信、计划书、说明书等,到12月份再看也不晚。

但要注意一点,防止眼高手低,貌似很简单,真到写的时候却写不出来,所以还是需要练习的,凯程老师会在学生复习过程中对应用文的写作进行系统的训练。

另外,考试的时候也要注意格式、合理性,如果再加上点文采,无异于锦上添花。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2020年上海交通大学翻译硕士考研报录比及答题技巧
报录比:
1:13
英语笔译23人,
全日制硕士专业学位研究生学业优秀奖学金分为两个等级,学校给予推荐免试生第一学年全额学费奖学金的奖励,并按照推荐免试生录取的比例在第二、三学年评选优秀研究生,给予全额学费奖学金或半额学费奖学金的奖励。

参考书:
1.《英汉翻译基础》,古今明,上海外语教育出版社,1997
2.《非文学翻译理论与实践》,李长拴,中国对外翻译出版公司,2012
3.国内近年出版的用英语编写的高级英语阅读、翻译、写作教材,以及任何大学语文教材
4.《汉语写作与百科知识》,李国正,首都师范大学出版社,2019
5.《翻译硕士MTI常考词汇》,李国正,首都师范大学出版社,2020
答题技巧:
论述题
(1)名师解析
论述题在考研专业课中属于中等偏上难度的题目,考察对学科整体的把握和对知识点的灵活运用,进而运用理论知识来解决现实的问题。

但是,如果我们能够洞悉论述题的本质,其实回答起来还是非常简单的。

论述题,从本质上看,是考察队多个知识点的综合运用能力。

因此,这就要求我们必须对课本的整体框架和参考书的作者的写书的内部逻辑。

这一点是我们育明考研专业课讲授的重点,特别是对于跨专业的考生来说,要做到这一点,难度非常大。

(2)答题攻略:论述题三步走答题法
是什么——〉为什么——〉怎么样
第一,论述题中重要的核心概念,要阐释清楚;论述题中重要的理论要点要罗列到位。

这些是可以在书本上直接找到的,是得分点,也是进一步分析的理论基点。

第二,要分析目前所存在问题出现的原因。

这个部分,基本可以通过对课本中所涉及的问题
进行总结而成。

第三,提出自己合理化的建议。

(3)温馨提示
第一,回答的视角要广,不要拘泥于一两个点。

第二,在回答论述题的时候一定要有条理性,但是条数不宜过多,字数在1500左右。

用时为25-30分钟。

如果试卷中有3道(一般不会更多)论述题,你可以答800-1000字,如果有两道,你可以答1000-1200字左右。

论述题是拉分的关键,也是专业课里分值最高、题量最大的提醒,同时往往是概括性最强、最难回答的题型。

建议采用“总分总”结构,即前后是起始和总结的套话,中间是要点,要点部分采用4×300(2×150)模式,即分4大条,每条300字,每条又分两小点,每点150字。

总体要求:
育明教育,成立于2006年,到现在已经有十年的时间,在我们育明教育,每年都有成功学员积累的一些经验可供各位考生参考。

育明教育整合利用历届育明优秀学员的成功经验与高分资料,为每一位学员构建考研成功的基础保障。

我们的辅导包括前期的报考指导,中期的核心参考书的讲解、专题(真题、出题老师论文专著、最新时事)讲解、模拟考(答题技巧
框架、创新点的讲解)。

后期还会有教务老师时事根据上课情况,对考生进行查缺补漏,进行答题技巧的辅导。

在我们育明教育,前期咨询师、后期教务与辅导老师三方对您的上课负责,所以每年我们的通过率一直都是有保证的。

相关文档
最新文档