中国博士生何以“吻瘫”美国机场
百姓故事-蝴蝶展翅飞,只因美国博士人群中多看了那一眼

百姓故事-蝴蝶展翅飞,只因美国博士人群中多看了那一眼7年前,美国女博士陈博瑞在北京邂逅了一位有双清澈眼睛的女孩,而让她痛心的是,来自四川农村12岁的女孩王琳因一场意外之火,将她严重烧伤,腰部以下必须截肢才能保命。
孩子眼里跳跃着的生命音符,震颤了女博士的心!陈博瑞的手,向王琳伸了过去……从此,奇迹开始在大洋彼岸持续诞生。
一诺千金,只因人群里多看了那一眼2005年10月的一天,36岁的陈博瑞在自己美国家中拨打了一通越洋电话,沙哑的嗓音、颤抖的双手,无不显露此刻她内心的激动:“喂,是王琳吗?我已经在美国找到愿意免费为你做手术的医院,我的中国小天使,你终于有机会能重新站起来了……”挂上电话的陈博瑞仍然无法平息激动的心情,她的思绪又回到了一年多前。
2004年,正在美国马里兰大学攻读传播学博士学位的陈博瑞,为了完成博士论文来到北京。
10月5日下午4点,她急匆匆地赶往中央电视台访问一位编导。
就在路过电视台门口附近的地下通道时,她发现了一个脸上布满绝望神情的少女,却有着一双令她震撼的清澈如一汪春潭的大眼睛。
精通中文的陈博瑞不由自主地停下了脚步。
经过交谈,陈博瑞得知,少女名叫王琳,时年12岁,是四川省武胜县人。
2003年春节,王琳和妹妹王萍在煤油灯下做作业,煤油灯突然爆炸起火……王琳全身烧伤面积达45%,尤其是双下肢、外生殖器和肛门都重度烧伤。
经医院连夜抢救,王琳的命保住了,可烧伤后却要面临截肢、植皮等痛苦,且费用巨大。
王琳的母亲是农民,父亲每月只有300元工资。
见此,王琳的学校和父老乡亲为她发动捐款,但总共只凑了两三千元。
为给女儿治病,短短一年,王父借债十多万元。
最后,他们将煤油灯售销商告到武胜县人民法院,但官司赢了,却拿不到一分钱赔偿。
经过一年的保守治疗后,王琳的伤情开始恶化。
川北医学院附属医院的医生说,王琳的伤情已经影响到了脏器功能,除非找到医疗水平更高的医院,恐怕只能眼睁睁地看着这个年幼的生命凋零。
可是,王琳的父母不忍心这样。
北京市一次有关吻的调查

北京市一次有关吻的调查
日前,北京市性学会理事马柯对50对中年夫妻进行有关吻的调查,结果遗憾地发现,只有15对夫妻会在"性心理"前相吻,其余35对在性生活中大多匆匆直奔主题,妻子吻的愿望或丈夫吻的渴求均被省略。
在现实生活中,确有许多人恋爱时热吻,结婚后不吻;已婚者重性不重吻,不少人虽然有吻的渴望,却又常常不得要领而渐渐吻兴皆无。
与此同时,来自大洋彼岸的消息称,科学家在美国性学会议上公布最新的研究成果:良好的吻平均持续时间为45秒钟,可牵动脸部34块肌肉,从而引爆性的渴求。
专家还指出,无吻的"性心理"只是一种程序,缺乏完美的感情意境。
美好的吻是性文明的体现,它会让激情骤然升华,它会为夫妻生活增添快乐。
知道了吻对夫妻间心灵互动、感情互悦的正面效应,我们还要来一次吻的革命,改变陈旧不雅的行为方式:
(1)毫无情感铺垫的突发式亲吻会让对方怏怏不快;
(2)缺少柔性的动作会让对方耿耿于怀;
(3)心绪不佳时不要接吻,那样只会使心境更糟糕;
(4)对方身体疲劳时不要亲吻,因为没有谁喜欢在最渴望休息时被人打扰;
(5)生病时体内荷尔蒙降低,几乎无任何性需求,包括吻;
(6)女性大多厌恶酒后接吻,那恶心的味道会在女性心中毁灭愉悦感;
(7)吸过烟再接吻同样使女方讨厌,除非夫妻两人都是烟鬼;
(8)刚吃过怪味食物也不要马上接吻;
(9)患牙周炎等口腔疾患时不宜接吻,因为这是对爱人的失礼和侵害;
(10)睡前没有漱口就亲吻,是许多男人都要改掉的陋习。
崔天凯质问美机抵进南海

崔天凯质问美机抵进南海:若无恶意想做什么中国驻美大使崔天凯罕见接受美国保守派媒体《华尔街日报》采访,崔天凯说:“我们说的不是墨西哥湾,不是加州海岸,甚至不是夏威夷,我们谈论的是和中国(大陆)如此之近的中国南海。
如果你没有任何恶意,那么美国这么做是为了什么?”.据外媒29日报道,2015年香格里拉对话之际,中国驻美大使崔天凯罕见接受美国保守派媒体《华尔街日报》采访,就近来美方升级南海紧张局势强烈发声。
第十四届“香格里拉对话”5月29日在新加坡开幕。
28日,即将展开为期10天亚洲之行的美国国防部长卡特(Ashton Carter)在美国军机上率先发声,妄称不同意“中国建设的岛屿12海里以内为中国领海”的观点,“美国将在国际法允许的范围内飞行、航行和执行任务。
”同一天,《华尔街日报》发布对崔天凯的采访报道。
崔天凯在采访中说:“让我们非常意外的是,美国对局势过度反应并正在升级紧张局势。
美国现在的所作所为在中国引发很多疑问,美国的真实意图是什么?美国是否存在上演亚洲版冷战的企图?”他更是提到,美国国务卿克里最近访华同中方高层领导人举行了非常坦诚、非常友好的交谈。
但即便如此,在他离开之后,美国还是升级了对华批评。
崔天凯认为,从美国军机搭载CNN记者飞越南海就可以看出,美军存在挑衅并升级紧张局势的企图。
美国也在发表很多言论,很多都是对华错误指控,并正在南海争端中“选边站”。
这的确致使南海地区局势不太稳定。
卡特5月29日公然宣称,是中国在南海的活动规模在改变地区现状,而非美国。
他说:“新的事实是填海造地以及填海造地的规模,而那并非是美国制造的事实,而是中国制造的事实。
”崔天凯警告称,美国近来发表的言论以及其继续在南海开展巡逻和侦察飞行的计划,将威胁并左右中美关系这一世界上最重要的双边关系,即便两国在贸易、打击全球恐怖主义和气候变化等很多领域存在合作。
对于美国和其他国家所认为的“中国在南海的挑衅行为”,崔天凯反驳说:“事实上,我们比其他任何人都关心这一地区的安全和航海自由,因为中国是世界贸易大国,很多进出口货物都要经过南海,所以,南海稳定当然符合我们利益。
宋孝志资料集

宋孝志资料集目录简历篇 (1)学术篇 (2)宋孝志医案 (24)宋孝志教授玉真散等 (28)过敏性哮喘-栀子豉汤 (36)简历篇宋孝志先生,字鸿禧(1911(1994),湖南省宜章县人,主任医师。
始龀之年读塾书,天资聪明,过目不忘。
慈父训廣公认为,出生在稻香村的小儿无雄心大略,仅思精敏捷,稍有名医之才,故出巨资聘请湘粤名医朱先生家教,每月月薪三十担谷子,讲授“四大经典”,诵背“四大经典”。
开课前老师陈述以下规定,必须严格遵守:每年只放一天假,欢度大年初一,平时每日三餐饭都得在书房用,关门读书,不准会亲戚朋友,老师日夜为伴相陪,布置的作业完不成,不能入餐就寝。
如此三年磨一剑,终生受益。
在他八秩之年后,仍记忆不衰,不管你提到“四大经典”哪一句,他常脱口而出,在那一篇,那一章,甚至那一页;他在门诊看病,病人复诊时他不询问病人姓名,姓名和年龄还记在他心中。
宋老自幼在舅舅刘希盛教导下学习《伤寒》、《金匮》、《外台》、《千金》,追随舅舅出诊看病。
舅舅乃湖南名医,15岁考上秀才,17岁应试举人落榜,弃儒就医,对《伤寒论》临床应用特别擅长,精通内妇二科。
四诊上擅长望闻,对望色有很深的造就。
宋老在1963年3月31日喜闻外孙女降生,听到笑声,他给我讲起1924年随舅出诊到一户人家,主人家有两个儿子,请大夫给小儿子治病,但在闻诊时,听到另一个小儿说话之声,舅舅告诉主人说,有病之儿病并不重,吃付药就会好,未病之儿已有病,将要发作,发作就难医。
病家以为医者好利,应之一笑而已,不久此儿发病,果病重难治,此例可见舅爷闻诊之精熟,断疾之准确。
宋老接着对我说:“临床上,重视五音的研究,五音配五脏,当五脏有病时,人之声音随五脏所病不同,声音也不一样,这是古人数千年临证的经验结晶,亦是伟大宝库之一宝。
平素你要发五音正常之声,临证才能辨别何脏有病、音之不正常,以判断疾病在何脏腑。
”宋老在弱冠之年,便在广州市考取了行医执照,悬壶羊城,三年后已成粤地名医之一。
三傻大闹宝莱坞台词双语版

00:01:01,569 --> 00:01:06,485{\fs35\fsp0.5}{\i1}三个白痴200:01:37,569 --> 00:01:38,485{\fsp0.5\}喂{\fs12}Hello300:01:39,736 --> 00:01:40,735{\fsp0.5\}什么事?{\fs12}Yes?400:01:43,902 --> 00:01:44,860{\fsp0.5\}什么?{\fs12}What?500:01:44,986 --> 00:01:46,776{\fsp0.5\}先生请关掉你的手机{\fs12}Sir, kindly switch off your mobile phone600:01:47,236 --> 00:01:49,026{\fsp0.5\}就一会儿一会儿{\fs12}Just one sec, please700:01:59,861 --> 00:02:01,000{\fsp0.5\}不好意思{\fs12}Excuse me800:02:21,694 --> 00:02:22,776{\fsp0.5\}先生请你坐下{\fs12}Sir, please sit down900:02:33,069 --> 00:02:34,610{\fsp0.5\}机长有紧急医疗事故{\fs12}Captain, there's a medical emergency00:02:34,736 --> 00:02:36,526{\fsp0.5\}有位乘客晕倒在过道里了{\fs12}A passenger has just fallen down in the aisle1100:02:36,652 --> 00:02:39,526{\fsp0.5\}德里印度航空101因紧急医疗救护正在返航{\fs12}Delhi, Air India 101 returning due to medical emergency1200:02:48,486 --> 00:02:49,401{\fsp0.5\}醒醒先生{\fs12}Excuse me, sir1300:03:01,902 --> 00:03:02,985{\fsp0.5\}等一下{\fs12}Hold on !1400:03:12,777 --> 00:03:16,693{\fsp0.5\}我现在没事了谢谢你们忙去吧{\fs12}I'm fine now, thanks. Carry on, please1500:03:18,194 --> 00:03:19,526{\fsp0.5\}先生等一下{\fs12}Wait1600:03:49,402 --> 00:03:52,235{\fsp0.5\}去开车您是迪隆先生么{\fs12}Get the car; - Mr. Dhillon?1700:03:52,527 --> 00:03:54,776{\fsp0.5\}难道我要把名字刻头上去开车{\fs12}Want the name tattooed? Get the car1800:03:57,902 --> 00:03:58,776{\fsp0.5\}去酒店是吧先生{\fs12}To the hotel, sir?1900:03:59,027 --> 00:04:01,651{\fsp0.5\}对对不过要先去趟瓦桑特豪尔{\fs12}Yes, yes, but via Vasant Vihar2000:04:03,902 --> 00:04:05,485{\fsp0.5\}快踩油门啊哥们{\fs12}Step on the gas, dude !2100:04:18,069 --> 00:04:19,276{\fsp0.5\}喂法涵{\fs12}Yeah, Farhan?2200:04:19,402 --> 00:04:21,901{\fsp0.5\}赶紧准备我5分钟之内去接你{\fs12}Get ready. I'll pick you up in five minutes2300:04:22,152 --> 00:04:23,110{\fsp0.5\}怎么了?{\fs12}What happened?2400:04:23,402 --> 00:04:25,151{\fsp0.5\}查图尔打电话来还记得他吗{\fs12}Chatur called. Remember him?2500:04:25,944 --> 00:04:27,193{\fsp0.5\}那个“消音器”{\fs12}The 'Silencer'?2600:04:27,361 --> 00:04:28,276{\fsp0.5\}对对{\fs12}Yeah2700:04:30,027 --> 00:04:31,818{\fsp0.5\}他说兰彻要来了{\fs12}He said Rancho is coming2800:04:34,027 --> 00:04:34,943{\fsp0.5\}什么{\fs12}What?2900:04:35,111 --> 00:04:38,818{\fsp0.5\}他说“8点到学校水塔顶上见”{\fs12}He said - Come to the campus at 8. On the tank3000:04:40,402 --> 00:04:41,360{\fsp0.5\}啊惨了{\fs12}Oh shucks !3100:04:41,486 --> 00:04:42,401{\fsp0.5\}快点吧{\fs12}Hurry;3200:04:42,569 --> 00:04:43,735{\fsp0.5\}好好{\fs12}Ok3300:04:49,319 --> 00:04:52,026{\fsp0.5\}亲爱的我很快回来哦鞋子{\fs12}Honey, I'll be back soon. Oh, shoes3400:04:53,069 --> 00:04:54,110{\fsp0.5\}找到我们的好兄弟了{\fs12}We found our buddy3500:04:56,861 --> 00:04:57,735{\fsp0.5\}什么啊{\fs12}What?3600:04:58,736 --> 00:05:00,110{\fsp0.5\}晚些再说吧拜{\fs12}Tell me later, bye3700:05:01,069 --> 00:05:02,443{\fsp0.5\}你忘穿裤子了{\fs12}You forgot your pants3800:05:12,861 --> 00:05:13,860{\fsp0.5\}现在该去酒店了吧先生{\fs12}Now to the hotel, sir?3900:05:13,986 --> 00:05:17,068{\fsp0.5\}对不过先去皇家工程学院{\fs12}Yes, but via Imperial College of Engineering4000:05:17,652 --> 00:05:18,568{\fsp0.5\}好的先生{\fs12}Ok sir4100:05:18,652 --> 00:05:19,610{\fsp0.5\}我忘穿袜子了{\fs12}Forgot my socks4200:05:20,402 --> 00:05:21,526{\fsp0.5\}不只是袜子哦{\fs12}More than just your socks4300:05:21,736 --> 00:05:23,401{\fsp0.5\}还有裤子{\fs12}Your pants4400:05:23,652 --> 00:05:24,526{\fsp0.5\}噢不{\fs12}Oh no4500:05:36,902 --> 00:05:40,235{\fsp0.5\}现在可以去机场接我兄弟了{\fs12}Now get my brother from the airport4600:05:40,361 --> 00:05:41,568{\fsp0.5\}跟我一个姓迪隆{\fs12}Same last name - Dhillon4700:05:41,736 --> 00:05:45,318{\fsp0.5\}我是迪隆接我的车在哪儿在路上?{\fs12}This is Dhillon. Where's my cab? On the runway?4800:06:05,819 --> 00:06:06,693{\fsp0.5\}嘿兰彻{\fs12}Hey Rancho4900:06:06,902 --> 00:06:08,485{\fsp0.5\}嘿查图尔兰彻在哪儿{\fs12}Hey Chatur, where's Rancho?5000:06:09,111 --> 00:06:10,443{\fsp0.5\}兰彻{\fs12}Rancho5100:06:11,319 --> 00:06:12,276{\fsp0.5\}兰彻在哪儿{\fs12}Where's Rancho?5200:06:12,902 --> 00:06:14,985{\fsp0.5\}欢迎蠢货们{\fs12}Welcome, idiots5300:06:19,486 --> 00:06:20,693{\fsp0.5\}要来些“马德拉”吗{\fs12}Some 'madeira' for you?00:06:22,111 --> 00:06:25,443{\fsp0.5\}就是你们当年狂喝的那种酒{\fs12}The same rum you guzzled those days5500:06:26,277 --> 00:06:27,360{\fsp0.5\}来点吧{\fs12}Have a drink5600:06:28,111 --> 00:06:29,235{\fsp0.5\}兰彻在哪里?{\fs12}Where is Rancho?5700:06:29,694 --> 00:06:32,776{\fsp0.5\}耐心点先来看看这个{\fs12}Patience. First look at this5800:06:34,319 --> 00:06:37,443{\fsp0.5\}别眼馋我老婆好好看后面的豪宅两个蠢货{\fs12}Don't eye my wife. Check out the mansion behind, idiots5900:06:37,902 --> 00:06:39,693{\fsp0.5\}350万美元啊{\fs12}$ 3.5 million6000:06:40,944 --> 00:06:42,818{\fsp0.5\}游泳池带加热的{\fs12}Swimming pool - heated ;6100:06:43,736 --> 00:06:46,110{\fsp0.5\}客厅枫木地板的{\fs12}Living room - maple wood flooring6200:06:46,527 --> 00:06:49,985{\fsp0.5\}我新买的兰博基尼排量6496毫升{\fs12}My new Lambhorghini 6496 cc -6300:06:50,777 --> 00:06:51,776{\fsp0.5\}相当的快啊{\fs12}very fast6400:06:51,944 --> 00:06:53,943{\fsp0.5\}给我们看这些干嘛{\fs12}Why're you showing us all this?6500:06:54,611 --> 00:06:55,485{\fsp0.5\}你们忘了{\fs12}Forgot?6600:06:58,736 --> 00:06:59,610{\fsp0.5\}这是什么{\fs12}What's this?6700:07:00,152 --> 00:07:02,026{\fsp0.5\}“9月5日”就是今天啊{\fs12}'5th September'. Today's date6800:07:09,028 --> 00:07:11,439{\fsp0.5\}{\an8}(九月五日)6900:07:19,902 --> 00:07:21,651{\fsp0.5\}我要向你挑战{\fs12}I challenge you7000:07:21,944 --> 00:07:24,068{\fsp0.5\}10年后我们再见面{\fs12}We'll meet again after ten years7100:07:24,444 --> 00:07:26,443{\fsp0.5\}相同日期相同地点{\fs12}Same day. Same place7200:07:26,986 --> 00:07:29,693{\fsp0.5\}我们比比看谁更成功{\fs12}We'll see who's more successful7300:07:30,111 --> 00:07:34,776{\fsp0.5\}有种接受吗来啊打赌赌啊{\fs12}Have the balls? C'mon, bet;7400:07:35,402 --> 00:07:40,443{\fsp0.5\}还记得吗我就在这里向那个蠢货挑战的{\fs12}Remember? I'd challenged that idiot right here7500:07:40,944 --> 00:07:44,068{\fsp0.5\}我信守诺言如今回来了{\fs12}I kept my promise. I'm back7600:07:44,902 --> 00:07:48,860{\fsp0.5\}混蛋我放弃了一趟航班他裤子都忘穿了{\fs12}Jackass ; I aborted a flight, he forgot his pants7700:07:48,944 --> 00:07:50,068{\fsp0.5\}就是为了来见兰彻{\fs12}all to meet Rancho7800:07:50,819 --> 00:07:53,110{\fsp0.5\}我们找了5年连他是不是还活着都不知道{\fs12}5 years we've searched. Don't know if he's alive7900:07:53,236 --> 00:07:55,901{\fsp0.5\}你以为他会为这么个破赌回来吗{\fs12}and you think he'll show up for your silly bet8000:07:56,111 --> 00:08:00,235{\fsp0.5\}我知道他不会来{\fs12}I know he won't show up8100:08:00,902 --> 00:08:02,735{\fsp0.5\}是你打烂他的下巴还是我来{\fs12}You gonna break his jaw or should I8200:08:04,527 --> 00:08:05,943{\fsp0.5\}那你叫我们来这里干嘛{\fs12}So why'd you call us here?8300:08:06,069 --> 00:08:07,318{\fsp0.5\}去见兰彻啊{\fs12}To meet Rancho8400:08:07,736 --> 00:08:11,860{\fsp0.5\}见识一下我的成就和他的潦倒{\fs12}Come and see where I've reached and where he rots8500:08:12,027 --> 00:08:13,401{\fsp0.5\}这么说你知道兰彻在哪儿{\fs12}So you know where Rancho is?8600:08:15,027 --> 00:08:16,568{\fsp0.5\}当然{\fs12}Yes8700:08:18,027 --> 00:08:18,943{\fsp0.5\}在哪里{\fs12}Where?8800:08:20,194 --> 00:08:21,985{\fsp0.5\}他在西姆拉{\fs12}He is in Shimla8900:08:27,819 --> 00:08:33,443{\fsp0.5\}{\i1}∮他曾像风一样自由{\fs12}Free as the wind was he9000:08:34,944 --> 00:08:40,276{\fsp0.5\}{\i1}∮也似风筝翱翔天际{\fs12}Like a soaring kite was he9100:08:42,152 --> 00:08:48,276{\fsp0.5\}{\i1}∮他去了哪里让我们去寻觅{\fs12}Where did he go... let's find him9200:09:03,361 --> 00:09:06,485{\fsp0.5\}{\i1}∮他曾像风一样自由{\fs12}Free as the wind was he9300:09:08,444 --> 00:09:11,693{\fsp0.5\}{\i1}∮也似风筝翱翔天际{\fs12}Like a soaring kite was he9400:09:13,611 --> 00:09:17,193{\fsp0.5\}{\i1}∮他去了哪里让我们去寻觅{\fs12}Where did he go... let's find him9500:09:20,236 --> 00:09:23,568{\fsp0.5\}{\i1}∮我们被走过的路引导{\fs12}We were led by the path we took9600:09:23,777 --> 00:09:26,943{\fsp0.5\}{\i1}∮他却在独辟自己的蹊径{\fs12}While he carved a path of his own9700:09:27,152 --> 00:09:32,526{\fsp0.5\}{\i1}∮路途艰难却毫无忧烦{\fs12}Stumbling, rising, carefree walked he9800:09:33,986 --> 00:09:37,276{\fsp0.5\}{\i1}∮我们常为明日愁颜{\fs12}We fretted about the morrow9900:09:37,527 --> 00:09:40,651{\fsp0.5\}{\i1}∮他却只顾畅享当今{\fs12}He simply reveled in today10000:09:40,902 --> 00:09:46,610{\fsp0.5\}{\i1}∮让每一刻活得充实{\fs12}Living each moment to the fullest10100:09:47,944 --> 00:09:51,193{\fsp0.5\}{\i1}∮他来自何处{\fs12}Where did he come from...10200:09:54,736 --> 00:09:58,526{\fsp0.5\}{\i1}∮触动你我心弦却又消失不见{\fs12}He who touched our hearts and vanished...10300:10:01,569 --> 00:10:05,151{\fsp0.5\}{\i1}∮他去了哪里让我们去寻觅{\fs12}Where did he go... let's find him10400:10:11,569 --> 00:10:15,026{\fsp0.5\}{\i1}∮烈日之下他如同一片林荫{\fs12}In scorching Sun, he was like a patch of shade...10500:10:15,194 --> 00:10:18,401{\fsp0.5\}{\i1}∮大漠之中他像是一片绿洲{\fs12}In an endless desert, like an oasis...10600:10:18,652 --> 00:10:23,401{\fsp0.5\}{\i1}∮对受伤的心他是良药一剂{\fs12}On a bruised heart, like soothing balm was he10700:10:25,444 --> 00:10:28,693{\fsp0.5\}{\i1}∮恐惧将我们桎梏于蛙井{\fs12}Afraid, we stayed confined in the well10800:10:28,861 --> 00:10:32,026{\fsp0.5\}{\i1}∮无畏的他畅游于海天之际{\fs12}Fearless, he frolicked in the river10900:10:32,236 --> 00:10:37,735{\fsp0.5\}{\i1}∮毫不迟疑的迎接浪涛{\fs12}Never hesitating to swim against the tide11000:10:39,402 --> 00:10:42,693{\fsp0.5\}{\i1}∮他如一片浮云独自飘逸{\fs12}He wandered lonesome as a cloud11100:10:44,569 --> 00:10:47,860{\fsp0.5\}{\i1}∮却是我们最好的知己{\fs12}... Yet he was our dearest friend11200:10:49,611 --> 00:10:53,026{\fsp0.5\}{\i1}∮他去了哪里让我们去寻觅{\fs12}Where did he go... let's find him11300:10:53,361 --> 00:10:54,235{\fsp0.5\}兰彻{\fs12}Rancho11400:10:54,652 --> 00:10:56,818{\fsp0.5\}兰彻达斯·刹玛达斯·忏查德{\fs12}Ranchhoddas Shamaldas Chanchad11500:10:57,569 --> 00:11:00,776{\fsp0.5\}他就像他的名字一样独特{\fs12}He was as unique as his name11600:11:01,486 --> 00:11:04,318{\fsp0.5\}从出生我们就被灌输生活是场赛跑{\fs12}From birth we were taught - Life is a race11700:11:04,736 --> 00:11:07,776{\fsp0.5\}全速前进否则你就会被践踏{\fs12}Run fast or you 'll be trampled11800:11:08,819 --> 00:11:12,318{\fsp0.5\}甚至包括出生你也得和另外3亿个精子赛跑{\fs12}Even to be born, one had to race 300 million sperms11900:11:14,569 --> 00:11:18,193{\fsp0.5\}我出生于1978年5月15日下午{\fs12}1978. I was born at 5.15 pm12000:11:18,652 --> 00:11:21,443{\fsp0.5\}5月16日我爸就宣布{\fs12}At 5.1 6, my father announced12100:11:21,611 --> 00:11:26,151{\fsp0.5\}我儿子将是一个工程师法涵·库雷希技术工程师{\fs12}My son will be an engineer. - Farhan Qureshi. B.Tech. Engineer12200:11:26,361 --> 00:11:27,776{\fsp0.5\}我的命运之戳就此盖下{\fs12}And my fate was sealed12300:11:30,319 --> 00:11:33,276{\fsp0.5\}至于我想做什么从没人问过{\fs12}What I wanted to be... no one asked12400:11:55,486 --> 00:11:58,151{\fsp0.5\}莱俱·拉斯托吉兰彻达斯·忏查德法涵·库雷希{\fs12}Raju Rastogi... Ranchhoddas Chanchad12500:11:59,902 --> 00:12:00,818{\fsp0.5\}房间号是多少{\fs12}Room number?12600:12:03,777 --> 00:12:04,693{\fsp0.5\}D26号{\fs12}D-2612700:12:06,444 --> 00:12:07,401{\fsp0.5\}跟我来{\fs12}C'mon12800:12:07,652 --> 00:12:09,360{\fsp0.5\}我叫曼·莫汉(Man Mohan)简称MM {\fs12}I'm Man Mohan. MM12900:12:09,736 --> 00:12:11,360{\fsp0.5\}这些工程师都叫我毫米{\fs12}These engineers call me Millimeter13000:12:11,736 --> 00:12:14,026{\fsp0.5\}你们可以找我买鸡蛋面包牛奶{\fs12}For eggs, bread, milk, laundry13100:12:14,152 --> 00:12:15,901{\fsp0.5\}洗衣服写论文抄作业{\fs12}finishing journals, copying assignments13200:12:16,152 --> 00:12:19,651{\fsp0.5\}找我就行价格公道恕不议价{\fs12}I'm your guy. Fixed rates. No bargaining13300:12:20,194 --> 00:12:21,818{\fsp0.5\}嘿等等拿着这个{\fs12}Hey wait, hold this13400:12:24,361 --> 00:12:28,110{\fsp0.5\}来见见千字节兆字节还有它们的妈妈千兆字节{\fs12}Meet Kilobyte, Megabyte, and their mother Gigabyte13500:12:28,236 --> 00:12:30,193{\fsp0.5\}放心拍吧它们一家都不咬人的{\fs12}Go ahead, click - this family doesn't bite13600:12:36,527 --> 00:12:38,735{\fsp0.5\}看看这家伙又一个虔诚的灵魂{\fs12}Check him out... another God-fearing soul13700:12:43,527 --> 00:12:45,735{\fsp0.5\}你好我是法涵·库雷希我叫莱俱·拉斯托吉{\fs12}Hi. Farhan Qureshi - I'm Raju Rastogi13800:12:50,194 --> 00:12:51,235{\fsp0.5\}别担心{\fs12}Don't worry13900:12:51,902 --> 00:12:55,651{\fsp0.5\}在这里待几天他就不会再信上帝了{\fs12}a few days here and hell lose faith in God14000:12:56,694 --> 00:12:59,610{\fsp0.5\}那时挂在墙上的就是裸体美女像了他会说{\fs12}Then naked babes will be on the wall, and he'll say -14100:13:00,277 --> 00:13:03,110{\fsp0.5\}哦上帝啊给我一次和她亲近的机会吧{\fs12}Oh God, give me one chance with her14200:13:03,694 --> 00:13:04,860{\fsp0.5\}给我出去{\fs12}Get out of here14300:13:05,527 --> 00:13:07,735{\fsp0.5\}4块钱一个包2块{\fs12}Four bucks. Two per bag14400:13:09,944 --> 00:13:11,693{\fsp0.5\}给你5块不用找了{\fs12}Here's five. Keep the change14500:13:12,027 --> 00:13:16,151{\fsp0.5\}多谢老板你这么大方作为回报{\fs12}Thanks boss. For your tip, here's one in return -14600:13:17,236 --> 00:13:20,318{\fsp0.5\}提醒你今晚穿上你最好的内裤{\fs12}Wear your best underwear tonight14700:13:22,736 --> 00:13:23,776{\fsp0.5\}为什么{\fs12}Why?14800:13:25,277 --> 00:13:28,401{\fsp0.5\}尊敬的陛下您太伟大了{\fs12}Your Majesty, thou art great14900:13:29,361 --> 00:13:31,610{\fsp0.5\}请接受我们卑微的供奉吧{\fs12}Accept this humble offering15000:13:31,819 --> 00:13:33,735{\fsp0.5\}啊哈这里有个纯爷们{\fs12}Ha... here's a He-Man15100:13:35,486 --> 00:13:39,443{\fsp0.5\}多棒的屁股蛋雄壮又可爱呀{\fs12}What a pretty piece. Cute and compact15200:13:39,777 --> 00:13:41,235{\fsp0.5\}这是个校园传统入学第一天{\fs12}A campus tradition - On Day 1...15300:13:42,486 --> 00:13:43,943{\fsp0.5\}新生必须穿着内裤{\fs12}Freshmen must pay their respects to Seniors15400:13:44,819 --> 00:13:46,318{\fsp0.5\}向高年级学长表达敬意{\fs12}in their underwear15500:13:46,986 --> 00:13:49,860{\fsp0.5\}那时我们第一次见到了兰彻{\fs12}This is when we first saw Rancho15600:13:59,402 --> 00:14:00,318{\fsp0.5\}蜘蛛侠{\fs12}Spiderman15700:14:00,819 --> 00:14:01,735{\fsp0.5\}蝙蝠侠{\fs12}Batman15800:14:08,319 --> 00:14:11,276{\fsp0.5\}又来一只小肉鸡!{\fs12}Fresh meat15900:14:11,569 --> 00:14:14,860{\fsp0.5\}欢迎裤子脱掉来盖章吧{\fs12}Greetings. Drop your pants, get stamped16000:14:14,944 --> 00:14:15,818{\fsp0.5\}名字是{\fs12}Name?16100:14:15,902 --> 00:14:17,651{\fsp0.5\}“兰彻达斯·刹玛达斯·忏查德”{\fs12}'Ranchhoddas Shamaldas Chanchad'16200:14:18,902 --> 00:14:21,818{\fsp0.5\}还真拗口要好好背一背才行{\fs12}What a mouthful ; Needs serious cramming16300:14:22,652 --> 00:14:23,610{\fsp0.5\}快点脱裤子吧{\fs12}Come on - pants off16400:14:25,361 --> 00:14:27,943{\fsp0.5\}还真倔啊!{\fs12}Being stubborn?16500:14:33,444 --> 00:14:35,901{\fsp0.5\}湿裤子穿着可不好哦小伙子脱了吧{\fs12}Wet pants not good, kiddo. Take them off16600:14:37,277 --> 00:14:39,068{\fsp0.5\}“Aal izz well”什么{\fs12}Aal izz well - What's that?16700:14:39,236 --> 00:14:40,818{\fsp0.5\}“Aal izz Well”{\fs12}Aal izz well16800:14:40,902 --> 00:14:41,818{\fsp0.5\}他说什么{\fs12}What did he say?16900:14:42,277 --> 00:14:45,151{\fsp0.5\}谁来告诉他嘿詹姆斯·邦德{\fs12}Someone tell him. Hey James Bond17000:14:45,444 --> 00:14:46,485{\fsp0.5\}给他解释明白{\fs12}Make him understand17100:14:48,069 --> 00:14:50,401{\fsp0.5\}把裤子脱了不然他们就尿你身上{\fs12}Take off your pants or they are going to piss on you17200:14:50,527 --> 00:14:53,068{\fsp0.5\}嘿007 说印地语会害羞啊{\fs12}Hey 007! Ashamed to speak Hindi?17300:14:53,152 --> 00:14:56,735{\fsp0.5\}对不起学长我出生在乌干达又是在“本地治理”长大{\fs12}Sorry sir, I was born in Uganda, studied in Pondicherry17300:14:53,152 --> 00:14:56,735{\fsp0.5\}{\an8}注:本地治理-印度东南部的一所城市17400:14:56,819 --> 00:14:58,276{\fsp0.5\}所以印地语说得有点不好{\fs12}so little slow in Hindi17500:14:58,402 --> 00:15:01,568{\fsp0.5\}那就慢慢解释不着急{\fs12}So explain slowly. No hurry17600:15:03,902 --> 00:15:04,985{\fsp0.5\}你冷是吗{\fs12}Feeling cold?17700:15:05,736 --> 00:15:07,776{\fsp0.5\}务请裸体{\fs12}Pray undress17800:15:08,361 --> 00:15:12,943{\fsp0.5\}否则他将对你进行“尿液排出”动作{\fs12}or he'll do 'urine-expulsion' on you17900:15:14,111 --> 00:15:15,860{\fsp0.5\}把尿尿叫“尿液排出”{\fs12}Calls pissing 'urine-expulsion' ;18000:15:17,361 --> 00:15:19,735{\fsp0.5\}你真是工程师中的语言学家啊{\fs12}A true linguist in the land of engineers !18100:15:25,277 --> 00:15:26,943{\fsp0.5\}嘿给我出来{\fs12}Hey, come out of there18200:15:35,444 --> 00:15:36,485{\fsp0.5\}给我出来不出来我就...{\fs12}Come out or...18300:15:37,611 --> 00:15:40,776{\fsp0.5\}我就对你的门进行“尿液排出”动作了{\fs12}or I'll do 'urine-expulsion' on your door18400:15:49,319 --> 00:15:52,318{\fsp0.5\}我数十下你不出来的话{\fs12}If you aren't out by the count of ten18500:15:53,111 --> 00:15:57,651{\fsp0.5\}我这一学期都到你的门口进行“尿液排出”动作啊{\fs12}I'll do 'urine-expulsion' on your door all semester18600:16:01,486 --> 00:16:02,443{\fsp0.5\}一{\fs12}One18700:16:05,527 --> 00:16:06,901{\fsp0.5\}二{\fs12}Two18800:16:13,319 --> 00:16:14,401{\fsp0.5\}三{\fs12}Three18900:16:24,861 --> 00:16:26,276{\fsp0.5\}四{\fs12}Four19000:16:30,402 --> 00:16:31,485{\fsp0.5\}五{\fs12}Five19100:16:37,694 --> 00:16:39,026{\fsp0.5\}六{\fs12}Six19200:16:45,361 --> 00:16:46,526{\fsp0.5\}七{\fs12}Seven19300:16:53,027 --> 00:16:54,151{\fsp0.5\}八{\fs12}Eight19400:16:59,277 --> 00:17:00,485{\fsp0.5\}九{\fs12}Nine19500:17:09,944 --> 00:17:11,193{\fsp0.5\}十{\fs12}Ten19600:17:56,986 --> 00:18:01,526{\fsp0.5\}盐水具有极强的导电性初二物理知识{\fs12}Salt water is a great conductor of electricity. 8th Grade Physics19700:18:02,111 --> 00:18:04,735{\fsp0.5\}我们都学过只有他会应用{\fs12}We had studied it. He applied it19800:18:09,986 --> 00:18:13,985{\fsp0.5\}维鲁·萨哈斯洛布德博士是皇家工程学院的院长{\fs12}Dr. Viru Sahastrabuddhe was the Director of ICE19900:18:14,444 --> 00:18:17,485{\fsp0.5\}学生们都叫他病毒电脑病毒{\fs12}Students called him Virus, computer Virus20000:18:17,902 --> 00:18:20,443{\fsp0.5\}病毒要来啦还带着他的蛋蛋呢{\fs12}Virus on the way, with eggs20100:18:20,694 --> 00:18:24,235{\fsp0.5\}新生集合快点快点{\fs12}Freshmen are summoned. Come quickly20200:18:24,527 --> 00:18:27,110{\fsp0.5\}病毒是我们见过的最争强好胜的人{\fs12}Virus was the most competitive man we had ever seen20300:18:27,861 --> 00:18:31,485{\fsp0.5\}他不能容忍任何人超越他{\fs12}He couldn 't bear anyone getting ahead of him20400:18:35,194 --> 00:18:38,485{\fsp0.5\}为节省时间他的衬衫上都缝了魔术扣{\fs12}To save time, his shirts had Velcro20500:18:38,777 --> 00:18:40,151{\fsp0.5\}领带上装了钩子{\fs12}and his ties had hooks20600:18:42,611 --> 00:18:46,735{\fsp0.5\}他训练思维用两只手同时书写{\fs12}He'd trained his mind to write with both hands simultaneously20700:18:50,361 --> 00:18:54,443{\fsp0.5\}每天下午2点他会小睡7又1/2分钟{\fs12}Everyday at 2 pm he took a 7 1/2 minute power nap20800:18:54,861 --> 00:18:56,110{\fsp0.5\}同时放着歌剧作为催眠曲{\fs12}with an opera as lullaby20900:18:59,319 --> 00:19:00,776{\fsp0.5\}戈文他的贴身男仆按照指示{\fs12}Govind, his valet, had instructions21000:19:00,986 --> 00:19:07,026{\fsp0.5\}执行所有的非生产性任务比如刮胡子剪指甲等等{\fs12}to carry out all unproductive tasks such as shaving, nail-cutting etc21100:19:24,194 --> 00:19:26,610{\fsp0.5\}这是什么是鸟巢院长{\fs12}What is this? - Sir, nest21200:19:26,694 --> 00:19:29,026{\fsp0.5\}是谁的噪鹊的巢{\fs12}Whose? - A koel bird's nest, sir21200:19:26,694 --> 00:19:29,026{\fsp0.5\}{\an8}注:噪鹊-类似于噪鹃的鸟21300:19:29,111 --> 00:19:30,110{\fsp0.5\}错{\fs12}Wrong21400:19:31,402 --> 00:19:33,026{\fsp0.5\}噪鹊从来不会自己筑巢{\fs12}A koel bird never makes her own nest21500:19:34,111 --> 00:19:36,568{\fsp0.5\}它们总是在别人的巢里下蛋{\fs12}She lays her eggs in other nests21600:19:38,527 --> 00:19:41,443{\fsp0.5\}要孵蛋的时候它们会怎样{\fs12}And when they hatch, what do they do?21700:19:43,361 --> 00:19:49,026{\fsp0.5\}它们会把其它的蛋从巢里挤出去{\fs12}They push the other eggs out of the nest21800:19:52,986 --> 00:19:53,985{\fsp0.5\}竞争结束了{\fs12}Competition over21900:19:55,319 --> 00:19:58,860{\fsp0.5\}它们的生命就从谋杀开始这就是大自然{\fs12}Their life begins with murder. That's nature22000:19:59,986 --> 00:20:02,276{\fsp0.5\}竞争或死亡{\fs12}Compete or die22100:20:04,111 --> 00:20:06,360{\fsp0.5\}你们也像是噪鹃一样{\fs12}You also are like the koel birds22200:20:10,736 --> 00:20:15,068{\fsp0.5\}这些就是你们考进这里时推下去的蛋{\fs12}And these are the eggs you smashed to get into ICE22300:20:15,527 --> 00:20:20,526{\fsp0.5\}别忘了每年有40万考生报考皇家工程学院{\fs12}Don't forget, ICE gets 400,000 applications a year22400:20:20,736 --> 00:20:25,068{\fsp0.5\}只有200人能考上这所学院也就是你们{\fs12}and only 200 are selected - You ;22500:20:25,694 --> 00:20:30,318{\fsp0.5\}这些呢完蛋了一堆破蛋{\fs12}And these? Finished. Broken eggs22600:20:32,569 --> 00:20:34,943{\fsp0.5\}我的儿子已经考了3年{\fs12}My son... he tried for three years22700:20:37,152 --> 00:20:39,360{\fsp0.5\}被拒了每次都被拒{\fs12}Rejected. Every time22800:20:41,694 --> 00:20:43,318{\fsp0.5\}记着生活就是赛跑{\fs12}Remember, life is a race22900:20:44,319 --> 00:20:47,568{\fsp0.5\}你要跑不快就被别人踩倒{\fs12}If you don't run fast, you'll get trampled23000:20:48,277 --> 00:20:50,151{\fsp0.5\}我给你们讲个有趣的故事吧{\fs12}Let me tell you a very interesting story23100:20:52,444 --> 00:20:53,693{\fsp0.5\}这是一支太空笔{\fs12}This is an astronaut pen23200:20:54,986 --> 00:20:57,610{\fsp0.5\}钢笔圆珠笔在太空中都不管用{\fs12}Fountain pens and ballpoint pens don't work in outer space23300:20:58,444 --> 00:21:02,693{\fsp0.5\}所以科学家们耗资百万发明了这种笔{\fs12}So scientists spent millions to invent this pen23400:21:03,111 --> 00:21:07,360{\fsp0.5\}无论何种角度何种温度下它都能书写甚至在零重力下{\fs12}It can write at any angle, in any temperature, in zero gravity23500:21:07,736 --> 00:21:09,526{\fsp0.5\}有一天我还是个学生的时候{\fs12}One day, when I was a student23600:21:09,861 --> 00:21:11,568{\fsp0.5\}我们研究院的院长找到我{\fs12}the Director of our institute called me23700:21:11,986 --> 00:21:14,276{\fsp0.5\}他说“维鲁·萨哈斯洛布德”我说“是院长”{\fs12}He said, 'Viru Sahastrabuddhe.' I said, 'Yes sir'23800:21:14,402 --> 00:21:15,860{\fsp0.5\}“跟我来!”我很害怕{\fs12}'Come here;' I got scared23900:21:17,236 --> 00:21:18,443{\fsp0.5\}他拿出了这支笔{\fs12}He showed me this pen24000:21:19,944 --> 00:21:22,193{\fsp0.5\}他说“这支笔是杰出的象征”{\fs12}He said, 'This is a symbol of excellence'24100:21:23,986 --> 00:21:25,026{\fsp0.5\}“我把它交给你”{\fs12}'I give it to you'24200:21:26,777 --> 00:21:30,776{\fsp0.5\}“当你遇上一个和你一样杰出的学生的时候”{\fs12}'When you come across an extraordinary student like yourself24300:21:31,444 --> 00:21:33,068{\fsp0.5\}“请再传给他”{\fs12}...pass it onto him'24400:21:34,402 --> 00:21:38,485{\fsp0.5\}32年了我一直在等那个学生出现{\fs12}For 32 years, I've been waiting for that student24500:21:38,861 --> 00:21:40,026{\fsp0.5\}但很不幸{\fs12}But no luck24600:21:42,611 --> 00:21:44,860{\fsp0.5\}你们之中有人会努力来赢取这支笔吗{\fs12}Anyone here, who'll strive to win this pen?24700:21:47,486 --> 00:21:49,568{\fsp0.5\}很好都放下吧{\fs12}Good. Put your hands down24800:21:54,277 --> 00:21:56,651{\fsp0.5\}要我写在通告板上吗把手放下{\fs12}Shall I post it on the notice board? Hands down24900:21:57,152 --> 00:21:58,443{\fsp0.5\}我有个问题院长{\fs12}One question, sir25000:22:00,027 --> 00:22:03,401{\fsp0.5\}院长如果钢笔在外太空没有用{\fs12}Sir, if pens didn't work in outer space25100:22:03,902 --> 00:22:06,568{\fsp0.5\}宇航员为什么不用铅笔呢{\fs12}why didn't the astronauts use a pencil?25200:22:08,319 --> 00:22:09,485{\fsp0.5\}他们能省下数百万啊{\fs12}They'd have saved millions25300:22:22,486 --> 00:22:23,943{\fsp0.5\}这个以后作答{\fs12}I will get back to you on this25400:22:27,986 --> 00:22:30,235{\fsp0.5\}昨晚他电击了前辈的老二{\fs12}He zaps a Senior's privates at night25500:22:30,402 --> 00:22:33,693{\fsp0.5\}今天还给院长难堪最好离他远点{\fs12}fingers the Director in the day. Best avoid him25600:22:33,902 --> 00:22:35,943{\fsp0.5\}你挫了病毒的傲气啊{\fs12}You deflated Virus's erection25700:22:36,152 --> 00:22:39,985{\fsp0.5\}尊敬的陛下您真伟大请接受我卑微的供奉吧{\fs12}Your Majesty, thou art great. Accept this humble offering25800:22:40,152 --> 00:22:42,568{\fsp0.5\}少来你不上学么{\fs12}Buzz off. You don't have school?25900:22:42,902 --> 00:22:44,485{\fsp0.5\}谁给我交学费你爸{\fs12}Who'll pay for it? Your pop?26000:22:44,569 --> 00:22:47,901{\fsp0.5\}别说我爸冷静{\fs12}Keep off my dad ! - Relax26100:22:48,402 --> 00:22:51,901{\fsp0.5\}上学不必交学费只要一件校服{\fs12}For school you don't need tuition money, just a uniform26200:22:52,111 --> 00:22:57,526{\fsp0.5\}找个学校买身校服溜进教室{\fs12}Pick a school, buy the uniform, slip into class26300:22:58,236 --> 00:22:59,818{\fsp0.5\}里面小鬼多的是没人会注意你的{\fs12}In that sea of kids, no one will notice。
从“捐精门”到监狱门

从“捐精门”到监狱门作者:暂无来源:《检察风云》 2013年第13期准院士“发票门”引爆科研经费之殇文/黑丁霜凌图/李波“你脑袋让门挤了?”我们在数落一个人没脑子或者办傻事的时候,通常会这么恨铁不成钢地说。
今天这话可以用在段振豪身上。
2011 年7 月,被列为中国科学院候选院士的地球物理学家段振豪,因身在美国的妻子在网上发帖,指称他包养小三并生下私生女等问题,得到段振豪辩解“因同情而捐精”, 引爆轰动全国的“捐精门”事件……2013年5月,一审被判处有期徒刑13年的段振豪,因贪污罪在北京市高级人民法院接受二审。
这个声名卓著的科学家,因为用假发票报销的方式骗取公款130余万元,构成贪污罪而引爆了科研经费管理上的漏洞,继而又被“发票门”挤住了脑袋。
一个“捐精门”,一个“发票门”,所有的起因都是这个科技精英管不住自己的“拉链门”。
最后的归路,当然是冰冷无情的监狱之门。
这个准院士,无论如何突围,都没逃出这“四重门”。
异国打拼,功成名就踏上回国之路现年54岁的段振豪出生于湖南省新宁县,自幼家境贫寒。
穷人的孩子早当家,聪明勤奋的段振豪凭借自己的努力,考上了中国地质大学(武汉)地球化学专业,一度成为当地的传奇人物。
1982年段振豪大学毕业参加工作后,与同为湖南老乡的屈霞相识相恋。
屈霞干练泼辣,聪明机敏,大学毕业后从事律师工作。
结婚之后,段振豪沉湎于幸福的二人世界,妻子屈霞看出丈夫是个做学术研究的“潜力股”,极力劝说他继续深造。
1988年段振豪进入美国加州大学圣地亚哥分校攻读博士后。
初到美国,段振豪不适应异国生活,为了让丈夫安心学业,屈霞不顾亲朋好友的劝阻,毅然辞去律师工作,抛下九个月大的儿子前往美国伴读。
她进入美国一家公司打工,为了增加收入,甚至连兼职了两份职业。
屈霞用打工收入维持着丈夫的读书生活,让段振豪感激慨不已,他曾发出感叹:“我的成功,必有贤妻的一半,这辈子,屈霞是我的最爱。
”1992年段振豪获得博士学位,并获得在加州大学圣地亚哥分校工作的机会。
2014年时事政治:中国留学生何以“惹怒”美国警察?
军转干考试2014年时事政治:中国留学生何以“惹怒”美国警察?一名中国留学生在美国洛杉矶违章驾驶、超速逃逸,面临重罪指控,此事引发中美两国主流媒体关注,也在互联网上发酵。
一名18岁中国学生为何会在异国闯下大祸?还有谁应承担责任?事件对其他中国留学生和游客又有哪些启示?现场目击者和美国律师22日接受新华社记者采访时均认为,这起事件并不简单,值得深思。
事件还原美国洛杉矶当地时间20日晚(北京时间21日),一辆白色宝马750轿车因蛇形驾驶和超速引起警方注意。
高速公路巡警亮起警灯试图将其拦截时,这辆车突然加速逃跑。
巡警随即开车追逐这辆车,直到40多分钟后将其围堵逼停。
这辆车在逃逸过程中最高时速约为每小时185公里(115英里)。
所幸没有造成其他交通事故和人员伤亡。
现场目击者美国全国广播公司电视4台摄影记者李若介绍,警方在追逐期间有换班,最多时动用12辆警车,空中始终有一架警用直升机和数架媒体直升机。
与此同时,美国多家电视台全程直播,不少主流媒体也跟踪报道。
电视直播画面显示,警察逼停涉案汽车后,将驾驶员拽下汽车并押上警车。
李若说,车上二男一女均为中国留学生,就读于加利福尼亚大学欧文分校(也译加州大学尔湾分校)。
涉案驾驶员自称来自中国安徽合肥,姓周。
被押上警车后一直低头不语,警方表示用英语与其交流困难。
听到李若用中文向其询问后,这名留学生立即抬头问道:“警察这样抓我是否侵犯我的人权?”加州高速路巡警局发言人亚历克斯•鲁比奥告诉媒体:“无论你是谁,无论你讲何种语言,在美国开车就要懂得并遵守美国法律,没有人可以因为自己不懂法律而对别人的安全造成威胁。
涉案驾驶员如此高速行驶,的确非常非常危险。
”代价几何受当事人委托,美国华人律师邓洪于21日凌晨委托保释机构以7.5万美元保释涉案留学军转干考试生。
但邓洪说,这名留学生将面临逃避警察和危害社会的重罪指控。
如果罪名成立,他将受到16个月至3年监禁的处罚。
所幸此案没有导致其他人员受伤,否则可能会被判入狱10年。
[美国,盲人,首例,其他论文文档]中国首例:盲人医师考取美国博士
深圳谋生,立志做一个整脊专家
杨洋是个有心人,经常通过收音机掌握信息了解外面世界的他在毕业前半年得到一个重要信息:深圳患腰椎病的人很多,急需大批技术高超的整脊推拿方面的人才,且推拿师的收入不菲。
1999年毕业后的杨洋和退休后的父母一起来到深圳。经过几天努力,他终于在火车站附近一家中医推拿诊所找到了临时推拿的工作,每月的收入是800元基本工资加提成。杨洋真诚善良,加上技术好,善于交流,很有人缘。半年之后,一个要好的客户介绍他来到罗湖区管理中心大厦医务室上班。
通过网络,杨洋发现目前在中国乃至全球,真正权威的整脊专家很少,社会急需这方面的人才,杨洋暗暗下定决心向这个目标奋进。
2000年年底,杨洋调入罗湖区卫生局保健所工作,成为一名在编的医生。保健院共有10多名医护人员,只有杨洋一人是残疾人。在这里,杨洋充分感受到了家庭般的温暖。每当吃饭时,总是有同事争先恐后地带杨洋到单位的自助餐厅去打饭。杨洋用更加努力的工作表达着对大家的感恩。
刘维家离婚后也带着一个11岁的儿子。杨洋的儿子13岁。两家人组合到一起,摩擦难免。刘维家是湖南人,吃菜,顿顿离不了辣椒。而杨洋是东北人,几乎不吃辣椒。为了照顾杨洋父子的口味,刘维家只得忍着尽量少吃辣椒。而两个孩子刚来到这个家庭时,都不说话,不叫爸爸,也不叫妈妈。甚至两个孩子之间也不时发生些小摩擦。杨洋和刘维家就利用节假日带上两个孩子到海边去游玩,陪他们看他们爱看的电影《变形金刚》。平时他们更是彼此视对方的孩子为己出。刘维家平时下班后除担负起全家的家务外,还挤出时间参加英语培训,辅导孩子英语时总让两个孩子问不倒。而杨洋则承担了两个孩子的数学辅导。两个孩子,尤其是刘维家的儿子,感受着这位特殊父亲的关爱,更从内心里佩服起了这个伟大的父亲。
家有贤妻,生活事业有靠山
飞向太空港每章概括3篇(最新)
第一章《西昌:同步卫星的故乡》西昌纬度低,离赤道近,地理位置十分优越,可以提高火箭的运载能力,有利于发射火箭。
西昌位于四川南部,荒无人烟,避开了大城市。
从1984年1月29日开始,到1990年三月已有六颗卫星在这里发射。
1986年对外开放。
第二章《发射场:原始与现代同构的神话》1989年9月3日凌晨,爆发了一场百年不遇的泥石流。
发射基地遭到毁坏,但全体将士凭借见顽强的毅力迅速恢复了卫星发射的准备工作。
来自全国各地的火箭专家将毕生精力都奉献给了中国的航天事业。
他们中的各大多数人已经在这个山沟中熬过了五个春节,其中四名航天专家先后离开人世。
第三章《酒吧:一个中国人与三个美国人的对话》1990年4月1日晚,我采访了三位美国休斯卫星公司的专家——维克特、马克、弗罗里克。
他们都非常热爱中国,对中国航天有很高的评价。
弗罗里克希望中国在发展航天科技的同时不要像美国一样丢掉了自己的民族文化。
第四章《20世纪的中国与美国》由于历史上的种种原因,中国与美国从来都是一对冤家。
在1972年2月21日,尼克松总统才正式访华。
1979年中国与美国建立了正式的对外关系。
中国主席邓小平也于这年的1月访问了美国。
第五章《举起火箭的大旗》1984年初,中国购买的卫星还需要美国和法国的火箭发射,也就在这一年,中国的“长征三号”运载火箭把中国第一课同步通信卫星送上了太空。
上官世盘认为中国火箭已具备打入国际市场的条件,长城工业公司的副总经理给航天部副部长写了封建议信,得到领导大力支持。
第六章《序幕在戴高乐机场拉开》国际航空展在巴黎举行,中国代表团长乌可力一天晚上,走进一家华人的菜馆,得到盛情款待。
不少海外华侨看到中国火箭走向世界,都感到非常自豪。
中国对外宣布:“长征二号”“长征三号”运载火箭将投入国际市场。
第七章《天时·地利·人和》1986年是世界航天史上的“大灾年”。
美国连续三次火箭发射失败,英国的“挑战者号”航天飞机和“大力神”火箭先后爆炸。
“太空之吻”蕴深情
□崔吉俊“空间交会对接”是中国载人航天工程的重要一环,也是中国向着建设空间站迈出的坚实一步。
从“神舟一号”到“神舟七号”,酒泉卫星发射中心圆满保障了每一次载人航天发射任务。
这一次,他们又迎来了新的挑战,“神舟八号”与“天宫一号”将进行我国首次空间交会对接任务,酒泉卫星发射中心作为载人航天发射母港,不仅托举“神舟”与“天宫”成功飞天,更是参与和见证了两个航天器的首次“太空之吻”。
中美两国在载人航天领域真能实现合作吗?美国国家航空航天局简称NASA,是美国负责太空计划的政府机构。
NASA拥有世界上最先进的航空航天技术,在载人航天飞行、航空学、空间科学等方面均取得了巨大成就。
它参与了包括美国“阿波罗”登月计划、航天飞机计划、太阳系探测等在内的航天工程,相继组建起肯尼迪航天中心、约翰逊航天中心和太空飞行器中心,为人类探索太空做出了突出贡献。
NASA的使命和愿景是“改善这里的生命,把生命延伸到那里,在更远处找到别的生命”。
NASA的目标是“理解并保护我们赖以生存的行星;探索宇宙,找到地球外的生命;启示我们的下一代去探索宇宙。
”与NASA悠久的历史和辉煌的成就相比中国的航天事业还有一定的差距,但是,中国人民有志气,有能力,有智慧,有社会主义制度集中力量办大事的优越性,尽管起步晚,基础薄弱,依然取得了举世瞩目的成就,特别是三次载人航天飞行成功,令世人刮目相看。
中国正走在民族复兴的伟大征途上,在国际舞台上已是举足轻重的力量。
中国载人航天“三步走”战略的一步步成功迈进,增强了民族自信心,极大地提升了在国际舞台上的地位和话语权。
原来对中国航天技术实施封锁的美国主动表示出与中国合作的意愿,欧空局表示中欧航天合作前景会十分良好,印度、巴西等国也呼吁发展与中国的航天合作。
这些国家的态度,都有赖于中国航天科技的进步,有赖于发射场的日益现代化,有赖于“神舟”飞船任务连战连捷。
我们由此为国家的航天成就感到欣慰。
2009年9月25日,由美国航天基金会首席执行官埃利奥特·波海姆率领的美国航天基金会代表团访问酒泉卫星发射中心。