法律英语书名

合集下载

法律英语LEC参考书单

法律英语LEC参考书单

屈文生:《法律英语核心术语:实务基础》《法律英语核心术语:实务基础》按照字母顺序编排,内容涉及基础法律术语近300个,主要讲解英美法中最为基础的核心词汇,但又不乏对大陆法系中重要法律术语的探析。

每个词汇的讲解包括:实例及翻译、详细讲解、短评、活学活用等部分。

通过阅读《法律英语核心术语:实务基础》,读者可掌握涉外合同、涉外诉讼、法庭辩护、外国法律原著中最常见的英文专业术语,并为从事涉外法律实务及法学科研打下良好基础。

推荐理由:收词虽少,但解释非常详细,有很多例句和作者的短评,因此可以形成对一个术语的完整理解。

屈文生:《法律英语核心术语:实务高阶》《法律英语核心术语:实务高阶》按照字母顺序编排,内容涉及基础法律术语近300个,主要讲解英美法中最为基础的核心词汇,但又不乏对大陆法系中重要法律术语的探析。

每个词汇的讲解包括:实例及翻译、详细讲解、短评、活学活用等部分。

通过阅读《法律英语核心术语:实务高阶》,读者可掌握涉外合同、涉外诉讼、法庭辩护、外国法律原著中最常见的英文专业术语,并为从事涉外法律实务及法学科研打下良好基础。

推荐理由:同上本。

单词难度有所提高,拉丁文词变多。

孙万彪:《英汉法律翻译教程》本书为经济、法律和英语专业的学生及有志于从事法律翻译的人士提供极为实用的学习资料,填补了市场上同类教材的空白。

本书所选英文材料皆取自实际合同,共分15个单元。

每单元包括翻译练习及参考译文、注解、补充练习及翻译技巧,从实战到理论逐一详尽论述,帮助读者更为牢固地理解和掌握法律翻译的技巧和精髓。

书后还附有“词汇表”,列出各单元所涉及的常用法律经济词汇供读者参考。

推荐理由:法律英语新手入门的经典选择,根据合同的不同条款设置专章,中英对照翻译并提示重点。

孙万彪:《汉英法律翻译教程》《汉英教程》正文按所收的主题事项,共分成15个单元。

第一个单元由三大板块组成,第一块为“法规条文翻译实践”,第二块为“合同条款翻译实践”,第三块是在顡两项翻译实践基础上归纳出来的“翻译技巧”。

法律英语学习方法书籍推荐

法律英语学习方法书籍推荐

法律英语学习方法书籍推荐在当今全球化的世界中,法律英语的学习变得愈发重要。

无论是法律从业者还是普通公民,都可能面临需要理解和应用法律英语的情况。

然而,法律英语的学习并非易事,因此找到合适的学习方法和资源至关重要。

本文将为您推荐几本高质量的法律英语学习方法书籍,希望能够对您的学习有所帮助。

1. 《法律英语词汇学习手册》《法律英语词汇学习手册》是由知名法律英语专家编写的一本权威学习指南。

这本书从常用法律英语词汇出发,通过详细的释义和例句,帮助读者掌握法律英语的基础词汇。

此外,书中还提供了一些学习技巧和练习题,帮助读者巩固所学知识。

对于初学者来说,这本书是一个很好的起点,能够帮助他们建立起对法律英语基础词汇的理解和应用能力。

2. 《法律英语实践指南》《法律英语实践指南》由一位资深律师撰写,旨在帮助读者掌握法律英语的实际应用技巧。

这本书通过真实案例和模拟对话,展示了法律英语在实践中的运用方式。

同时,书中还包含了大量的实用短语和表达,帮助读者提升自己的交流能力。

无论是需要向外国客户解释法律问题,还是需要在国际法庭上发表论述,这本书都能帮助您更加自如地运用法律英语。

3. 《英美法律文书写作指南》对于法律专业的学生和从业者来说,掌握法律文书写作是必不可少的能力。

《英美法律文书写作指南》是一本教授法律专业写作技巧的参考书。

这本书详细介绍了英美法律体例的特点和要求,提供了大量的实例和范文,帮助读者学习和掌握正确的法律文书写作风格。

无论是撰写法律意见书、法律研究报告还是法律合同,这本书都能给您提供很好的指导和实践经验。

4. 《法律英语阅读与翻译》《法律英语阅读与翻译》是一本专为法律英语学习者编写的教材。

这本书以真实的法律案例作为素材,特别针对法律英语的阅读和翻译技巧进行了详细讲解。

通过逐步引导读者分析和理解法律文件和案例,书中提供了大量的词汇和短语解释,帮助读者掌握法律英语的理解和表达能力。

无论是需要阅读外国法律文书还是进行法律文件翻译,这本书都是您不可或缺的学习工具。

法律英语(Legal+English)(第二版)

法律英语(Legal+English)(第二版)

法律英语(Legal English)(第二版)法律出版社,2003年•北京何家弘Lesson One Legal System1. 公诉制度 public prosecution2. 普通法系 common law legal system3. 判例法case law4. 成文法(制定法) written law (statutory law)5. 遵从前例 stare decisis6. 判例汇编 reports7. 有约束力的法律解释binding interpretation8. 法学方法论 legal methodology9. 颁布•••为法律be decreed10. 巡回法官itinerant judges11. 英国皇家法院 English Royal Court12. 令状,法院令状writ13. 诉讼请求的强制执行 enforcement of a claim14. 追诉权 recourse15. 牛津条例Provision of Oxford16. 本案令状writ upon the case17. 诉讼行为forms of action18. 衡平法 equity law19. 公平且善良 ex aequo bono20. 特定履行(实际履行)方式之救济relief in the form of specific performance21. 大法官法院 Court of Chancery22. 补偿性损害赔偿金 compensatory damages23. 强制令the injunction24. 衡平法准则 maxims of equity law25. 法律概念 legal concept26. 不动产real property/ real estate/ immovable property/ realty27. 民事诉讼 civil suit28. 衡平法院 Chancery Court29. 财产法上的所有权分割 division of title in the law of property30. 先例 precedents31. 普通法系the Common Law Legal Family/ the English Law Legal Family/ the English-American Law Legal Family32. 大陆法系 the Roman Law Legal Family/ the Civil Law Legal Family/ the Continental Law Legal Family33. 五月花号公约the Mayflower Compact34. 制宪会议 the Constitutional ConventionLesson Two Legal Profession1. 法律职业/律师职业 the bar法官职业 the bench2. 律师协会 The Bar Association3. (律师)执业 practice law4. 执业律师 practicing lawyer5. 出庭辩护/代理诉讼 advocacy6. 法律咨询 counseling7. 法律文件的起草 drafting of legal instruments8. 法律文件 legal instruments9. 单独执业者single/individual practitioner10. 合伙关系 partnership11. 薪水律师 salaried lawyer12. 律师业务 law practice13. 专职法律顾问 house counsel/corporate counsel(公司或团体法律顾问)14.辩护人/律师 advocate15. 私人开业 private practice16. 州检察官/律师 state prosecutor/state attorney17. 地区检察官/律师 district attorney18. 起诉检察官/公诉律师 prosecuting attorney19. 检察系统prosecutorial system20. 联邦检察官 federal prosecutor21. 地方检察官 local prosecutor22. 助理检察官 assistant prosecutor23. 检察行业prosecutorial profession24. 个人尊严 the integrity of the individual25. 机会均等equality of opportunity26. 职业道德规范 ethics codes27. 听证会hearings28. 社区法律服务community legal services29. 单人开业 solo practice30. 律师/法律工作者(美国)attorney/attorney-at-law/counsellor/counsellor-at-law31. 律师(英国)barrister/solicitorLesson Three Legal Education1. 法律博士 Juris Doctor(JD)我国现称“法律硕士”并有新名“Juris Master(JM)2. 法学硕士 Master of Laws(LLM)3. 法学博士 Doctor of Juridical Science(SJD)4. 法律文书写作 legal writing5. 批评性思维 critical thinking6. 案例教学法 case method7. 苏格拉底式教学法 socratic method8. 讲演式教学法lecture method9. 美国律师协会认可的法学院 ABA accredited law schools10. 案情摘要briefs11. 模拟法庭 moot court12. 模拟审判 mock trial13. 课程指南 curriculum guide14. 刑事司法 criminal justice15. 自由资本主义laissez faire/lesei’ feə/Lesson Four Judicial System1. 联邦法院federal courts2. 联邦法院的组成:联邦最高法院the Supreme Court13个联邦上诉法院 Courts of Appeals95个联邦地区法院 District Courts此外还有:索赔法院 the Court of Claims关税法院 the Customs Court关税及专利上诉法院the Court of Customs and Patent Appeals等联邦特别法院 special courts3. 各州法院系统一般包括三级法院:基层法院多称为审判法院 Trial Court或巡回法院 Circuit Court中级法院多称为上诉法院 Appellate Court or Court of Appeals高级法院多称为最高法院 Supreme Court许多州也有一些专门法院:遗嘱检验法院 Probate Court青少年法院 Juvenile Court家庭关系法院 Court of Domestic Relations小额索赔法院 Small Claims Court4.联邦和州最高法院法官称为大法官 Justice上诉法院和审判法院的法官则称为法官 Judge有些基层法院的审判人员还称为治安法官 Justice of the Peace或司法官 Magistrate5. 美国联邦最高法院首席大法官 Chief Justice其他8人称大法官 Associate Justice6. 巡回法官Circuit Judge7. 合议庭Collegiate Panel/Collegiate Bench8. 诉讼当事人 litigant9. 司法管辖区 judicial district10. 案件数量caseload11. 联邦巡回法院 the Federal Circuit12. 复审案件 review a case13. 复查判决 review a decision14. 特别法庭 tribunals15. 死刑 capital punishment/death penalty16. 调案复审令writ of certiorari17. 具有开业律师资格be admitted to practice law18. 职业法官 career judiciary19. 民众选举 popular vote20. 现任法官 sitting judges21. 严重不端行为 gross misconduct22. 正式诉讼 formal proceedings23. 负民事责任incur civil liability24. 美国律师协会的“法官行为准则”The American Bar Association’s Code of Judical Conduct25. 私人开业律师 private practitioner26. 重罪felony27. 轻罪misdemeaner28. 审查案件的事实并作出判决 review the facts of a case and render a disposition29. 终审法院 court of last resort30. 司法巡回区judicial circuit31. 保释金 bond32. 预审听证 preliminary hearings33. 杀人 homicide34. 强奸 sexual assault35. 累犯 repeat offenders36. 惯犯 habitual offenders37. 驳回上诉 deny the petition for appeals38. 发回重审remand the case back to the lower court for reconsideration39.行使广泛的自由裁量权 exercise wide discretion overLesson Five Constitution1. 法律分类 classification of law2. 普通法Common Law衡平法 Equity3. 实体法 substantive law程序法 procedural law4. 公法public law私法private law5. 联邦条例 Articles of Confederation and Perpetual Union(1977年,美国联邦会议通过,美国最早的宪法性法律文件)6. 宪法修正条款amendments7. 人权法案 the Bill of Rights(美国1787宪法前十条修正条款的合称)8. 宪法至上原则 doctrine of constitution supremacy9. 基本法 fundamental law10. 通过投票选举来表示其意思 express their will through the ballot box11. 严重不法行为 extreme misconduct12. 渎职行为 malfeasance13. 弹劾程序 process of impeachment14. 第二条第四款 article II, section415. 弹劾案 bill of impreachment16. 众议院 House of Representatives17. 参议院 Senate18. 严厉措施 drastic measure19. 众议院司法委员会House Judiciary Committee20. 生效 enter into force21. 无效 have no force22. 司法解释 judicial interpretation23. 叁权分立 separation of powers24. 制衡原则 checks and balance25. 滥用职权 excesses26. 行政法令合条例 executive acts and regulations27. 马伯里诉麦迪逊案 case of Marbury vs Madison28. 司法审查原则the doctrine of judicial review29. 合宪性 constitutionality30. 酸度测试/严格检验 acid test31. 否决 veto32. 特赦grant pardons for33. 拨款 appropriate funds for34. (法规、条约等的)序言、导言preamble35. 联邦条例 Articles of Confederation36. 权力的滥用 excessive power37. 英国普通法中的“自然正义原则”principles of “Natural Justice” under British Common Law。

常用的法律英语大词典介绍

常用的法律英语大词典介绍

常用的法律英语大词典介绍牛津法律大辞典THE OXFORD COMPANION TO LAW《牛津法律大辞典》——世界著名法律辞书,素与《布莱克法律辞典》同享盛誉,其权威性为世界各国所公认。

1999年,法律出版社引进牛津社版权,邀中国国际私法学会副会长、国际私法学终身教授、国际私法学博士生导师李双元教授组织翻译,并由其亲自审定。

特点辞典收词量大,涉及范围广,释义简明扼要;内容覆盖法学理论、法律哲学、法律制度、法律史、法律思想、刑事法、民商法、国际法、法学流派和法学家以及与法律有关的政治学、社会学、经济学等诸多领域;是法学研究工作者必备的法律工具书,也是来研究英美法律的宝典。

《布莱克法律辞典》第八版BLACK'S LAW DICTIONARY该词典自1891年出版以来一直是重要的法律工具书,2004年出版的第八版已经从头至尾的全面修订。

全书共辑录超过43,000个定义及接近3,000个例句,并为超过5,300个词汇及定义提供其他串法或同义字句,使它可同时作同义字典使用。

附录更载有大量法律词汇缩写,乃市面首见。

该新版由著名法律词典编辑者布莱恩.加纳(Bryan Garner)编辑,同时得到杰出法律史学家、学者及33位律师和法官的协助。

比第七版多出17,000多个定义; 首次加入WEST钥匙码系统,便于研究和参考;接近3,000条源自至少五个世纪前的例句;注解超过1,000项法律词汇缩写及缩拼词; 比其他法律词典收录更多引例; 全球法学院推荐使用; 堪称词典之最。

特点此词典价格比较贵,如果是初学者,可以选择其他的词典,如朗文法律词典。

朗文法律词典THE LONGMAN DICTIONARY OF LAW《朗文法律词典》由英国著名出版机构——培生教育出版集团出版,“朗文词典”已成为世界著名词典品牌。

《朗文法律词典》自1979年第1版面世以来,一直广受普通法学习者的追捧,它已经深深影响了世界各地众多的法学院学生、执业律师和学者。

比较好的法律英语教材

比较好的法律英语教材

比较好的法律英语教材:【1】美国法律英语——在法律语境中使用语言,世界图书出版社,是外国人写的,有中文译文,感觉这本书的中译文比普通的法律英语教程中译本要地道些。

【2】美国法精要系列教材(Nutshell坚果壳系列),法律出版社影印本,共22本,我用过其中的《法律谈判》、《国际商事交易》、《统一商法典》,感觉很不错,语言简练、内容精当。

【3】伊纽曼系列法律教材,中信出版社影印本,这一系列教材内容厚实、很详细、价格也有点昂贵。

感觉不好美国法精要系列的好。

【4】影印版法学基础系列,武汉大学出版社,这套教材最突出的特点是价格便宜,想不到目前还有10块钱左右的书可买,而且还是法律书籍!另一个特点是有配套的案例教材,不过配套的案例教材太过于简明了,原案的面貌变得粗线条。

不过法律基础系列对了解英国法律还是很不错的。

【5】法律英语核心教程,对外经贸大学出版社,我没仔细看这套教材,个人感觉不好,可能是因为编得内容太杂,“诸法合体”,只能略窥一斑,而不能见全身,甚至是有点断章取义。

【6】法学专业英语教程,中国人民大学出版社,共三本,好像这套书不好买。

作为入门教材还行。

【7】法律英语——中英双语法律文书制作,陶博(美国)著,复旦大学出版社。

【8】法律文本与法律翻译,李克兴、张兴红著,中国对外翻译出版公司。

这本和【7】,想学法律翻译的人应该看看。

【9】涉外法律经济英语,陈庆柏著,法律出版社。

这本书有点杂。

还有一些原版的美国案例汇编,如合同法、公司法等,书很厚,也很好,不过国内是没得买的,因此不列明了。

此外还有一些,一时想不起来。

以后添上。

法律英语翻译的工具书:法律英语翻译的工具书,市面上有很多,但良莠不齐,许多法律英语词典很有问题。

因此,只列最重要的几本。

【1】元照英美法词典,法律出版社。

我强烈推荐这一本词典,这本书有一个传奇的故事,书做得很精致,词条翻译得也很地道、很精湛、很详细。

我认为他是目前国内唯一一本可以称得上法律词典的词典。

法律英语汉译英

法律英语汉译英

法律英语汉译英法律英语汉译英(专业词汇部分)Unit One第一课美国联邦下的法律1.成文法statutory law★2.普通法common law3.判例法case law4.立法机构legislature5.法院court6.宪法Constitution7.立法权law-making power8.私法private law9.合同法contract law10.侵权法tort law11.商法business law12.公司法corporate governance law13.专利和版权patent and copyright14.合同/契约争议contractual disputes15.刑事案件criminal case16.民事案件civil case17.民事侵权诉讼civil tort actions18.家庭法family law19.法律选择choice of law20.多个司法管辖区multi-jurisdiction21.诉讼litigation/lawsui t/suit/action★22.实体权substantive right23.准据法/适用法applicable/governing/proper law★24.签订conclude25.证券欺诈案件 a case include claims of securities fraud26.履行perform27.履行地performance28.受理/处理案件to hear the case★29.原告pl aintiff★30.被告defendant★31.与合同最密切联系most involved with the contract32.选择法庭choice of forum第二课双重法院体系1.司法的judicial2.初审法庭trial court3.终审法院court of last resort★4.上诉法院court of appeals5.上诉,申诉appeal…to6.证人witness7.证据evidence8.陪审团jury9.查明事实的人,事实发现者fact-finder10.上诉的,有权受理上诉的appellate11.遗嘱probate12.小额诉讼法院small claims court13.律师attorney14.程序procedure15.提出(申请)file★16.申请小额索赔file claims for small sums of money17.定罪conviction★18.仲裁人,公断人,裁决人arbiter19.最高法院the Supreme Court20.先例procedureUnit Two第一课抗辩制1.上诉人appellant2.被上诉人appellee3.诉由,案由cause of action★4.向某人提起诉讼,到法院告某人to bring an action/lawsuit against sb.5.第三那人被告third-party defendant6.庭审程序trial procedure★7.英美法系国家的司法程序Anglo-American judicial procedure8.认定事实find the fact9.证据submission10.抗辩制adversary system11.提起诉讼begin suit12.界定争议shape the issues13.出示证据produce evidence14.争议当事人parties to the controversy15.纠问的inquisitorial16.庭前调查pre-trial investigation17.大陆法传统civil law tradition18.庭辩风格style of presentation and argument19.有利害关系的当事人interested parties第二课开启一个诉讼1.起诉sue2.诉讼当事人litigant3.司法救济,救济;减轻,缓解relief4.提供法律救助to furnish a relief5.纠正,补偿redress6.诉诸法院bring to court★7.和解settlement★8.仲裁arbitration9.自力救济self-help10.搁置纠纷let matters rest11.损害赔偿damages★12.实际履行specific performance13.对事管辖权jurisdiction over the subject matter14.对人管辖权jurisdiction over the parties15.管辖权jurisdiction16.违约之诉damages for breach of contract17.法庭forum18.最低限度联系minimum contacts19.实体公正substantial justice20.审判地venue21.规定(援引法条)provide/read第三课诉状和对抗诉状的动议1.诉状pleading2.起诉状complaint3.向法院提交诉讼状或答辩状/办理立案to file a pleading/lawsuit with the court4.陈述,阐明to set forth5.书记员clerk6.传票summons7.出具传票to issue a summons8.向某人送达传票、起诉书、法律文书to serve a summons, complaint, legal document on sb.9.通知notify10.同意出庭an entry of appearance11.指控,声称allegation12.成为争议问题put in issue13.积极抗辩affirmative defense14.反诉counterclaim15.(用辩解)减轻extenuate16.未到庭,未履行义务to be in default17.驳回dismiss18.传票送达service of process/service of summons19.法律上的充分性legal sufficiency20. 提出异议,反对challenge第四课调查取证1.庭前取证,调查pre-trial discovery2.录取证词,宣誓证明depose3.证词笔录,书证deposition4.宣誓under oath5.书面质询written interrogatories6.人身伤害案件personal injury case7.保持中立take no part8.意外因素surprise element9.争议controversy10.律师counsel11.庭前会议pretrial conference12.即决判决,简易判决summary judgment13.书证,书面陈述affidavit14.提出请求即决判决的动议make a motion for summary judgment15.(证据)允许提出的,可采纳的admissible16.扰乱对方harassment of an opponent17.要求对争议进行庭审的申请notice of trial/issue第五课庭审1.主张…..权利assert the right to2.将……列入陪审员名单impanel3.组成陪审团to impanel the jury4.绝对异议权peremptory challenge★5.候选陪审员prospective juror6.以明确的理由对陪审员候选人提出异议to challenge aprospective juror for cause7.发誓swear8.开案陈词make opening statements9.询问证人examine the witness10.出示文书produce the document11.证据,物证exhibit12.直接质证direct examination13.交叉质证cross examination14.不允许出示的证据inadmissible evidence15.举证完毕rest16.指令裁定(法官指令陪审团作出的裁定)directed verdict17.否决,驳回overrule18.(法官)对陪审团的指导jury instruction/jury charge/charge to the jury19.结案辩论final argument20.判决某人胜诉to enter a judgment for sb.21.判决某人败诉to enter a judgment against sb.22.举证责任burden of proof23.有分量的证据,占优势的证据preponderance of the evidence24.退庭retire25.(陪审团)未能达到足够多数人赞同的,未能做出决定的hung26.法官推翻陪审团才定的判决judgment notwithstanding the verdict(judgment n.o.v)27.达成裁定reach verdict第六课上诉和执行1.执行enforcement2.复审review3.中级法院intermediate court4.初审法院trial court5.下级法院lower court6.斟酌,自由裁量discretion7.由……斟酌决定,由…..自由裁量at the discretion of8.推翻原判,逆转reverse9.维持原判,确认,确信affirm10.认定事实determination in question11.上诉担保书appeal bond12.抄本,复本,文字记录transcript13.命令decree14.(不服下级法官判决)进行上诉to appeal from (a decision of a lower court)15.口头辩论oral argument16.判决(意见)书opinion17.败诉方losing party18.债权人creditor19.重新审理rehear20.执行令writ of execution21.行政司法长官,县治安官sheriff22.发回重审remand23.动产personal property24.判决债务人judgment debtor25.收益proceeds26.不动产real estate/real property27.未清偿判决债务由司法行政官主持的拍卖judicial sale28.留置权,扣留权lien29.对…..有司法留置权to have a judicial lien on30.留置,扣押(动词)garnish31.留置,扣押(名词)garnishment32.扣押(动词)attach33.扣押(名词)attachment。

法律英语词汇大全(完美打印版)

法律英语词汇大全(完美打印版)

请求权 (right of claim)
罗马法 (Roman Law)
物上请求权 (right of claim for real
私法 (private law)
thing)
公法 (public law)
形成权 (right of formation)
市民法 (jus civile)
撤销权(right of claiming cancellation)
consideration)
代理 (agency)
无 偿 民 事 法 律 行 为 ( civil legal act 本人 (principal)
without consideration); (civil legal 被代理人 (principal)
act without award)
受托人 (trustee)
自助行为 (act of self-help)
(dormant partnership)
不可抗力 (force majeure)
私 营 企 业 ( private enterprise ) ;
意外事件 (accident)
(proprietorship)
行为能力 (capacity for act)
法人 (legal person)
意思能力 (capacity of will)
企业法人 (legal body of enterprise)
民事行为 (civil act)
企业集团 (group of enterprise)
意思表示 (declaration of intention) 关联企业 (affiliate enterprise)
民法基本原则 (fundamental principles 非专属权 (non-exclusive right)

大学法律英语教材推荐

大学法律英语教材推荐

大学法律英语教材推荐在大学法律英语教学中,选择适合的教材对学生的学习起着至关重要的作用。

毕竟,合适的教材不仅能够帮助学生理解法律英语的基本知识和专业术语,还能提供丰富的案例和实例来加深他们的理解。

因此,本文将向您推荐几本备受大学法律英语教师和学生推崇的优秀教材。

首先,推荐的教材之一是《法律英语》(Legal English)编写者为Rupert Haigh。

这本教材被公认为是法律英语领域的经典之作,被广泛用于全球的法律学院和专业培训机构。

该教材以英文解释了法律英语的基本概念和词汇,并通过案例分析和法律文件解读来帮助学生熟悉实际应用。

该书内容丰富,条理清晰,语言简洁明了,非常适合初学者和进阶学习者使用。

其次,推荐的教材是《法律英语教程》(Legal English Coursebook)由Tony Corballis和Jeremy Walenn合著。

这本教材以法律英语的实际运用为核心,为学生提供了大量的案例、合同和法律文件,并配有详细的解释和习题。

教材注重培养学生的听、说、读、写四项技能,并提供了丰富的练习和模拟考试,以帮助学生更好地掌握法律英语的应用技巧。

第三本推荐的教材是《国际商法英语》(International Legal English)编写者为Amy Krois-Lindner、TransLegal翻译中心和Cambridge大学出版社合作完成。

此教材专注于国际商法领域的英语应用,通过详细讲解国际商法词汇、习惯用语和惯例,帮助学生提高他们在国际商务交流中的英语水平。

教材结构紧凑,内容精彩,配有大量的练习和案例研究,以让学生在实践中灵活运用所学知识。

最后,推荐的教材是《英国法律英语词汇手册》(A Dictionary of Law),编写者为Jonathan Law。

这本词汇手册为学生提供了全面而实用的英国法律英语词汇,详细解释了各种法律术语和概念。

该手册不仅适用于英国的学生和从业人员,也适合国际学生和专业人士学习和使用。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

书名:
1.《合同法》和《公司法》的英文翻译打码QQ群:54493069
2.孙万彪:《英汉法律翻译教程》和《汉英法律翻译教程》
3.《法律翻译-从实践出发》
4.李克兴:《法律翻译理论与实践》
5.陈忠诚:《法窗译话》
入门级:
1、孙万彪的《英汉法律翻译教程》和《汉英法律翻译教程》,涉及的内容都是最基本的,书写得比较严谨,孙老师应该是语言专业出身,对一些词(比如说threatened )的处理比较好。

2、中文版的《合同法》和《公司法》以及英文版的《合同法》和《公司法》,中文版的不必管哪个出版社的,想来都差不多。

英文版的至少有两个版本,我在书店里见过,但现有手头没有,也不方便找。

3、《2000年国际贸易术语解释通则》,有中英文对照版,算是做得比较精致的一本书。

这本书不厚,但可以让你明白好的翻译作品应该是什么样的。

4、香港的双语资料库,至少可以利用一下香港联合交易所的双语《上市规则》。

香港的词法和句法与大陆有所不同,但值得借鉴。

中级篇:
1、《法律文本与法律翻译》,作者之一是李克兴,他最近还写了一本书,也不错,可以看看。

书名记不得了,但如果你在百度搜索栏敲入“李克兴”、“法律翻译”,逐页翻页,应该可以找到。

2、《法律翻译-从实践出发》,这本书有多名作者,既有宏观的论述,又有微观的剖析,作者基本上都是圈内高人。

3、《美国1933年证券法》和《美国1934年证券交易法》,著名的两部美国法律,主译是张路老师,这一系列的书还有,与律所的实战翻译风格比较接近。

4、利用互联网,直接查阅相关法律,如美国的《特拉华州普通公司法》。

至于具体查阅哪部法律,看个人的兴趣。

每本书后面都有参考书目,可以利用这个作为线索。

高级篇
1、《国际商法教学案例英文选编》,对外经济贸易大学考研用的“灰皮书”,不知现在是不是这样?先读懂这本书,加深对法律知识的了解。

2、《英美商事组织法》,对外经济贸易大学丁丁老师著,同一系列的书还有很多。

3、陈忠诚老师的《词语翻译漫谈》及其续篇、《法窗译话》以及相关的词语翻译书,加强“炼字”功夫。

《法律英语核心教程》(一至三册)、《法律英语听说教程》(上下册,配带磁带),
我读得最用心的应属傅伟良著的《对外经济合同英文写作》,实用性强
《法律文本与法律翻译》,这是一本新近由中国对外翻译出版公司出版的有关法律英语翻译的书,至今我只读了部分,觉得可以备一本。

法律出版社出版的《涉外法律函电英文写作范例》
《英文合同》
《法律英语悦读系列英文合同阅读指南——英文合同的结构、条款、句型与词汇解析》《最新法律专业英语:读写全程点拨——法学院实务系列教材(1)》
《元照法律字典》
美国法律简明教程《合同法》。

相关文档
最新文档