西风颂英文赏析

合集下载

《西风颂》的意象赏析

《西风颂》的意象赏析

Name:段曦Class:英语0901 Number:08On the Image of Shelley’s “Ode to the West Wind”As the most famous representative of Percy Bysshe Shelley’s thoughts and feelings, “ode to the west wind” sets up strong and powerful image of the west wind as the destroyer and the preserver, showing the poet’s critical attitude towards the ugly social reality of his days and his faith in a bright future for humanity.●Part 1 (stanza 1~3) The effects of the west windThe first stanza begins with the alliteration (“wild West Wind”) which indicates that the wind is vigorous and powerful. The “Wild Spirit”is both“the Destroyer”and“the Preserver”. This autumnal wind is personified as human being (“breath of autumn’s being”), because only our humans have the revolutionary power to destroy the old society which is symbolized by “the leaves dead”and create a new world symbolized by “the winged seeds”.The second stanza describes the wind’s activity on the clouds in the sky. The “clouds” are “Shook from the tangled boughs of Heaven and Ocean” by the influence of the wind, getting together with the “black rain and fire and hail”, which probably heralds a revolutionary storm to ruin the corruptive old things.The third stanza focuses on the tremendous force of the wind on the waves. “The blue Mediterranean” symbolizes the rulers who were being lulled into a false sense of security in the 19th century by “his chrystalline streams”and “azure moss and flowers”. All this looks peaceful, but suddenly the peaceful waves are shaken by the west wind and ultimately are cleaved into the powerful tides (“the Atlantic’s level powers”).●Part 2 (stanza 4~5) The poet’s eagerness and optimistic beliefIn the fourth stanza, the first three sentences are in subjunctive mood. The poet applies the subjunctive to feel the power influenced by the wind (“share the impulse of thy strength”), to be free like the wind (“wandering over Heaven”), and to show his eagerness to enjoy the boundless uncontrollable spirit of the wind (“like thee: tameless, and swift, and proud”). The word “comrade”implies that the poet want to be a companion of the west wind to overcome the difficulties of life (“the thorns of life”).The last stanza is the climax of the poem. Shelley compares his poem to “incantation”, and he wants to be lyre to play his words by which his curse and criticism to the society’s darkness and viciousness can be expressed completely. He wishes the wind to scatter his words among mankind (“Be through my lips to unawakened Earth”). At this point, Shelley also indicates the west wind’s power of transmitting the greatrevolutionary thoughts. The wind plays “the trumpet of a prophecy”, which represents the inexorable success of the revolution. The last sentence is the sublimation of the poem, and it embodies the poet’s optimistic belief in the future of mankind.The whole poem is utilized by the figure of speech of imagery, appearing to the people who are asleep to struggle with their rights and happiness. The poem is a lyric poetry about revolution, but it hasn’t a revolutionary slogan or a political term, and all of the slogans are symbolized in different natural things, which is the bright point of this masterpiece we should study carefully.。

雪莱西风颂-如果冬天来了, 春天还会远吗-经典中英双语赏析

雪莱西风颂-如果冬天来了, 春天还会远吗-经典中英双语赏析

Ode to the West Wind(雪莱)If Winter comes, can Spring be far behind?如果冬天来了,春天还会远吗?O wild West Wind, thou breath of Autumn's being, Thou, from whose unseen presence the leaves deadAre driven, like ghosts from an enchanter fleeing,剽悍的西风啊,你是暮秋的呼吸, 因你无形的存在,枯叶四处逃窜, 如同魔鬼见到了巫师,纷纷躲避;Yellow, and black, and pale, and hectic red,Pestilence-stricken multitudes: O thou,Who chariotest to their dark wintry bed那些枯叶,有黑有白,有红有黄,像遭受了瘟疫的群体,哦,你呀,西风,你让种籽展开翱翔的翅膀,The winged seeds, where they lie cold and low,Each like a corpse within its grave, untilThine azure sister of the Spring shall blow飞落到黑暗的冬床,冰冷地躺下,像一具具尸体深葬于坟墓,直到你那蔚蓝色的阳春姐妹凯旋归家,Her clarion o'er the dreaming earth, and fill (Driving sweet buds like flocks to feed in air)With living hues and odours plain and hill:向睡梦中的大地吹响了她的号角,催促蒋蕾,有如驱使吃草的群羊,让漫山遍野注满生命的芳香色调;Wild Spirit, which art moving everywhere;Destroyer and preserver; hear, oh hear!剽悍的精灵,你的身影遍及四方,哦,听吧,你既在毁坏,又在保臧!Thou on whose stream, mid the steep sky's commotion, Loose clouds like earth*s decaying leaves are shed,Shook from the tangled boughs of Heaven and Ocean,在你的湍流中,在高空的骚动中,纷乱的云块就像飘零飞坠的叶子,你从天空和海洋相互交错的树丛Angels of rain and lightning: there are spreadOn the blue surface of thine a{:e}ry surge,Like the bright hair uplifted from the head抖落出传送雷雨以及闪电的天使;在你的气体波涛的蔚蓝色的表面,恰似酒神女祭司的头上竖起缕缕Of some fierce Maenad, even from the dim vergeOf the horizon to the zenith's height,The locks of the approaching storm. Thou dirge亮闪闪的青丝,从朦胧的地平线一直到苍天的顶端,全都披散着即将来临的一场暴风骤雨的发卷,Of the dying year, to which this closing nightWill be the dome of a vast sepulchre,Vaulted with all thy congregated might你就是唱给垂死岁月的一曲挽歌,四合的夜幕,是巨大墓陵的拱顶,它建构于由你所集聚而成的气魄,Of vapours, from whose solid atmosphere Black rain, and fire, and hail will burst: oh hear!可是从你坚固的气势中将会喷迸黑雨、电火以及冰雹;哦,请听!Thou who didst waken from his summer dreams The blue Mediterranean, where he lay,Lulfd by the coil of his cryst{"a}lline streams,你啊,把蓝色的地中海从夏梦中唤醒,它曾被清澈的水催送入眠,就一直躺在那个地方,酣睡沉沉,Beside a pumice isle in Baiae's bay,And saw in sleep old palaces and towers Quivering within the wave r s intenser day,睡在拜伊海湾的一个石岛的旁边,在睡梦中看到古老的宫殿和楼台在烈日之下的海波中轻轻地震颤,All overgrown with azure moss and flowersSo sweet, the sense faints picturing them! Thou For whose path the Atlantic's level powers它们全都开满鲜花,又生满青苔,散发而出的酹人的芳香难以描述!见到你,大西洋的水波豁然裂开,Cleave themselves into chasms, while far below The sea-blooms and the oozy woods which wear The sapless foliage of the ocean, know为你让出道路,而在海底的深处,枝叶里面没有浆汁的淤泥的丛林和无数的海花、珊瑚,一旦听出Thy voice, and suddenly grow gray with fear,41And tremble and despoil themselves: oh hear!你的声音,一个个顿时胆战心惊,颤栗着,像遭了劫掠,哦,请听!IVIf I were a dead leaf thou mightest bear;If I were a swift cloud to fly with thee;A wave to pant beneath thy power, and share假如我是一片任你吹卷的枯叶,假若我是一朵随你飘飞的云彩,或是在你威力之下喘息的水波,The impulse of thy strength, only less freeThan thou, 0 uncontrollable! If evenI were as in my boyhood, and could be分享你强健的搏动,悠闲自在,不羁的风啊,哪怕不及你自由,或者,假若我能像童年的时代,The comrade of thy wanderings over Heaven,As then, when to outstrip thy skiey speedScarce seem'd a vision; I would ne'er have striven陪伴着你在那天国里任意翱游,即使比你飞得更快也并非幻想一一那么我绝不向你这般苦苦哀求:As thus with thee in prayer in my sore need.Oh, lift me as a wave, a leaf, a cloud!I fall upon the thorns of life! I bleed!啊,卷起我吧!如同翻卷波浪、或像横扫落叶、或像驱赶浮云!我跃进人生的荆棘,鲜血直淌!A heavy weight of hours has chain'd and bow'dOne too like thee: tameless, and swift, and proud.岁月的重负缚住了我这颗灵魂,它太像你了:敏捷、高傲、不驯I。

雪莱的《西风颂》中英文版及赏析

雪莱的《西风颂》中英文版及赏析

雪莱的《西风颂》中英文版及赏析《西风颂》英语原文Ode to the West WindIO wild West Wind, thou breath of Autumn's being, Thou, from whose unseen presence the leaves dead Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing, Yellow, and black, and pale, and hectic red, Pestilence-stricken multitudes: O thou,Who chariotest to their dark wintry bedThe winged seeds, where they lie cold and low,Each like a corpse within its grave, untilThine azure sister of the Spring shall blowHer clarion o'er the dreaming earth, and fill(Driving sweet buds like flocks to feed in air)With living hues and odours plain and hill:Wild Spirit, which art moving everywhere;Destroyer and preserver; hear, oh hear!IIThou on whose stream, mid the steep sky's commotion, Loose clouds like earth's decaying leaves are shed, Shook from the tangled boughs of Heaven and Ocean, Angels of rain and lightning: there are spreadOn the blue surface of thine a{:e}ry surge,Like the bright hair uplifted from the headOf some fierce Maenad, even from the dim vergeOf the horizon to the zenith's height,The locks of the approaching storm. Thou dirgeOf the dying year, to which this closing nightWill be the dome of a vast sepulchre,Vaulted with all thy congregated mightOf vapours, from whose solid atmosphere Black rain, and fire, and hail will burst: oh hear! IIIThou who didst waken from his summer dreams The blue Mediterranean, where he lay,Lull'd by the coil of his cryst{`a}lline streams, Beside a pumice isle in Baiae's bay,And saw in sleep old palaces and towers Quivering within the wave's intenser day,All overgrown with azure moss and flowersSo sweet, the sense faints picturing them! Thou For whose path the Atlantic's level powers Cleave themselves into chasms, while far below The sea-blooms and the oozy woods which wear The sapless foliage of the ocean, knowThy voice, and suddenly grow gray with fear, And tremble and despoil themselves: oh hear!IVIf I were a dead leaf thou mightest bear;If I were a swift cloud to fly with thee;A wave to pant beneath thy power, and share The impulse of thy strength, only less free Than thou, O uncontrollable! If evenI were as in my boyhood, and could beThe comrade of thy wanderings over Heaven, As then, when to outstrip thy skiey speed Scarce seem'd a vision; I would ne'er have strivenAs thus with thee in prayer in my sore need. Oh, lift me as a wave, a leaf, a cloud!I fall upon the thorns of life! I bleed!A heavy weight of hours has chain'd and bow'd One too like thee: tameless, and swift, and proud.VMake me thy lyre, even as the forest is:What if my leaves are falling like its own!The tumult of thy mighty harmoniesWill take from both a deep, autumnal tone, Sweet though in sadness. Be thou, Spirit fierce, My spirit! Be thou me, impetuous one!Drive my dead thoughts over the universeLike wither'd leaves to quicken a new birth! And, by the incantation of this verse,Scatter, as from an unextinguish'd hearth Ashes and sparks, my words among mankind! Be through my lips to unawaken'd earthThe trumpet of a prophecy! O Wind,If Winter comes, can Spring be far behind?《西风颂》中文译文西风颂一哦,狂野的西风,秋之实体的气息!由于你无形无影的出现,万木萧疏,似鬼魅逃避驱魔巫师,蔫黄,黢黑,苍白,潮红,疫疠摧残的落叶无数,四散飘舞;哦,你又把有翅的种籽凌空运送到他们黑暗的越冬床圃;仿佛是一具具僵卧在坟墓里的尸体,他们将分别蛰伏,冷落而又凄凉,直到阳春你蔚蓝的姐妹向梦中的大地吹响她嘹亮的号角(如同牧放群羊驱送香甜的花蕾到空气中觅食就饮)给高山平原注满生命的色彩和芬芳。

西风颂赏析(中英文)(课堂PPT)

西风颂赏析(中英文)(课堂PPT)
In the works for the general reader told at the end of lyric "Ode to the west wind":
1
If winter comes, can spring be far behinபைடு நூலகம்?"
Marx says he is "daring vanguard" of socialism, Engels praised him as "a genius of the prophet". Mr. Lu Xun in his "person said" to "both difficulties and dangers, double upright" eight words to generalize the poet's background and character. Shelley's short life as his poems show that, despite repeated setbacks, adversity, but still strong integrity, bravely.
借助自然的精灵让自己的 生命与鼓荡的西风相呼相 应深刻揭示人类社会的历 史规律并指出革命斗争要 经过艰难曲折后才能走向 胜利。
5
I O wild West Wind, thou breath of Autumn's being, Thou, from whose unseen presence the leaves dead Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing, Yellow, and black, and pale, and hectic red, Pestilence-stricken multitudes:O thou,

英国文学史《西风颂》Ode_to_the_West_Wind赏析

英国文学史《西风颂》Ode_to_the_West_Wind赏析

Will take from both a deep, autumnal tone, Sweet though in sadness. Be thou, Spirit fierce, My spirit! Be thou me, impetuous one!
Drive my dead thoughts over the universe Like withered leaves to quicken a new birth; And, by the incantation of this verse,
and decay, reaffirming the energy and vitality of the west
wind.
A
10
Thou, from whose unseen presence the leaves dead
Leaves here refer to trees and the wind-borne seeds, but the phrase also carries associations with paper (leaves from books?), the "withered leaves" (and "dead thoughts") referred to in stanza 5, which are driven across the universe by the power of the wind. The leaves here are dead and fall to the Earth, a recurrent theme in this stanza, but there they may give rise to new life.

赏析雪莱西风颂ode of the west wind

赏析雪莱西风颂ode of the west wind

he azure moss and flowers. Therefore, this part further shows the
powerful strengths of break of the west wind. From the last two r
ows, we can see the old power will perish. This part, the poet c
ombine the main images,the west wind ,with seawater, huge w
aves and old palace to express that the old world must be
Key Words
Lyric iΒιβλιοθήκη age aesthetics the west wind
Ode to the West Wind Part I O wild West Wind, thou breath of Autumn's being, Thou, from whose unseen presence the leaves dead Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing, Yellow, and black, and pale, and hectic red, Pestilence-stricken multitudes: O thou, Who chariotest to their dark wintry bed The winged seeds, where they lie cold and low,
Part II​ Thou on whose stream, mid the steep sky's commotion, Loose clouds like earth's decaying leaves are shed, Shook from the tangled boughs of Heaven and Ocean, Angels of rain and lightning: there are spread On the blue surface of thine aery surge, Like the bright hair uplifted from the head Of some fierce Maenad, even from the dim verge

西风颂英文赏析

西风颂英文赏析

西风颂英文赏析Ode to west windIntroductionThe west wind was widely adopted in S helley’s poetry. From the whole poem, we can see it describes the poet’s love for the nature.At the same time, the poem expresses the hope that its words will inspire and influence those who read or hear it. The author praised the west wind as both destroyer and preserver.This essay contains four parts; firstly it will talk about the structure of the west wind. The second part is the information of the language or the diction of the poem. The third part discusses the rhythm of the poem. The last part is about the images of the poem which conveys the hidden feeling of the author StructureIt consists of five stanzas. Ode to the West Wind can be divided in two parts: the first three stanzas and The last two stanzas .The three stanzas describes the wind's effects upon earth, air, and ocean. The last two stanzas are Shelley speaking directly to the wind, asking for its power, to lift him like a leaf, a cloud or a wave and make him its companion in its wanderings.In the first stanza, the poet adopted the color contrast tactic and described the s cene when west wind swept autumn--"Yellow, and black, and pale, and hectic red", in dicating that turbulent west wind blew down leaves and spread the seeds into land aga in, waiting for the arrival of spring. In the sentence, people could imagine a fading sce ne full of fallen leaves. However, when the spring comes, colors will turn soft and bri ght"colors and fragrance will be spread over mountains and plains". The poet proved himself to be "color" player, in several lines of whosepoems, the changing process of the nature, from dull to prosperous, was perfectly presented. Finally, the poet names t he ubiquitous west wind as both "destroyer and protector," which includes certain und erstanding that west wind break the old world and create a completely new world. Acc ording to Maharishi, "The nature of life is to grow," west wind is the power of developing. The second stanza is predominantly concerned with the violence and terror of air storms, and it begins with a description which expresses the powerful spectacle of turbulence, which brings air (Heaven) and water (Ocean) together as one powerful force. The power of the West Wind is reflected in what it can do——taking control over the clouds in the sky. The poet says the west wind drives clouds along just as it does dead leaves after it shakes the clouds free of the sky and the oceans In the third stanza, the view was switched from the high sky to the ocean. Shel ley mainly described how the west wind woke up the ocean and caused panic among s ea pants. Prior to the arrival of the west wind, the sea was as calm as if it has slept for a whole summer. Moreover, it also saw the "ancient palace and pavilions" in its dream . The readers were also able to see reflection of the pavilions the clear water and the ri pples formed a scene with full-bodiedly beauty. Then, the sea was also embedded with also personality, who, prior to the arrival of west wind, actively split itself and expose d the sea plants which hid deeply at the bottom of the sea. This peculiar description se ems to be completely broad imagination of the poet, while also complies with the law of nature.In the above three stanzas, the poet described how the west wind swept from t he sky to the sea. However, in the fourth stanza,the poet focused on himself and wish ed that the wester wind could took him away, like the way it did to leaves, clouds and ripples in the sea. The poet was eager to float in the world freely. In order to demonstr ate speed of the west wind and the poet's eagerness, the poet used a series of the same sentence pattern and formed a clanging and floating rhythm of the poetry. Diction Stanza 1Shelly uses “O wild west wind”, the 3 “w” indicates a state of blowing, the west wind blows continuously and breaks through all the barriers. Besides, the “w” is also a powerful sound. The whole poet uses the west wind as the subject instead of “I”, the observer. In fact, it is Shelly who hears the west wind.Thus, Shelly wants toemphasize the role of the west wind. Compared with the power of the west wind, human beings are too inferior. The word “unseen” means invi sible, it means although the west wind can’t be seen, but we can feel it from the different colors of the dead leaves. It conveys a sense of horror. “are driven”, passive voice, the word “drive” or “flee” indicates power. “Yellow”, ”black”“pale”“hectic red” all are colors of the dead leaves. The west wind blows the autumn leaves off the tree. “the winged seeds”, which means many plants, including trees, perpetrate themselves by seeds borne on the wind. It shows the speed of the west wind. The word “clarion” means a kind of trumpet whose note is clear and shrill. After people died 12 days, the angel will blow the trumpet and judge on people. In Shelly’s eyes, the west wind is charming. At the end of the first stanza; Shelly expressed his strong emotion in the short sentence: “Oh, hear!” “oh” expresses his excitement and admiration of hearing or “seeing” the wild west wind.Stanza 2“Loose clouds like earth’s decaying leaves are shed”, the poet describes the clouds just playing the same role as leaves in the la st section. “angels of rain and lightning”, the poet regards rain and lightning as angels, which symbolize good things.in other words, it’s the revolution storm, through describing them and the bright hair, we know the power of the wind.The night that’s f alling as the storm comes is going to be like a dark-domed tomb constructed of thunderclouds, lightning, and rain. The image here is of the darkened sky similar to a vast cathedral's interior, with the solid clouds forming the roof, and further images of death and also of the apocalypse: "vast sepulchre", "dying year", etc. All these "dark" and "fearsome" expressions create the power of the West Wind." Congregated "means "condensed" . "Congregated might/Of Vapours "means" The clouds are so condensed that they carry a great force". The word "congregated" and "solid" vividly and explicitly explains the state of vapours, which makes the power reflected behind understandable and reasonable.In the last sentence, the verb "burst" creates a scene of spurt, which comes from a long-term accumulation and condensed energy. With the use of these verbs, we can easily form the image of fierceness and sense the potential yet great power of the West Wind.Stanza3:Leaving the earth and the sky behind, the poet pays attention to the blue Mediterranean, which presents a quiet, easeful circumstance. “lull” makes somebody relaxed and calm. Shelly uses lull to show that the ocean is also powerful and usually not peaceful except that he is asleep. Even though theocean is full of power, he is still afraid of the west wind's force. Shelly chooses coil to show how gentle the streams are and the ocean has a sound sleep. “For whose path the Atlantic's level powers, Cleave themselves into chasms, while far below”. “Path” here me ans to make a path for the west wind. “Chasms” means a deep crack or opening in the ocean. Two w ords vividly describe the force of the west wind. Suddenly grow gray, the blue Mediterranean and crystalline streams. The colors of the ocean turn blue and crystalline to gray. It is important to mention that the ocean grows grey the minute he recognizes the sound of the west wind. The three words---quivering, tremble and despoil, Through the three words, Shelly makes a contrast to show the great power of the uncontrollable west wind, especially using despoil which means to destroy. Structure and Rhyme Scheme Each stanza of the poem has three tercets and a closing couplet. In poetry, a tercet is a unit of three lines that usually contain end rhyme; a couplet is a two-line unit that usually contains end rhyme. Shelley wrote the tercets in a verse form called terza rima, invented by Dante Alighieri. In this format, line 2 of one tercet rhymes with lines 1 and 3 of the next tercet. In regard to the latter, consider the first three tercets of the second stanza of "Ode to the West Wind." Notice that shed (second line, first tercet) rhymes with spread and head (first and third lines, second tercet) and that surge (second line, second tercet) rhymes with verge and dirge (first and third lines,third tercet).Thou on whose stream, 'mid the steep sky's commotion,Loose clouds like earth's decaying leaves are shed,Shook from the tangled boughs of heaven and ocean,Angels of rain and lightning! there are spreadOn the blue surface of thine airy surge,Like the bright hair uplifted from the head 20Of some fierce M?nad, even from the dim vergeOf the horizon to the zenith's height,The locks of the approaching storm. Thou dirge.......All of the couplets in the poem rhyme, Shelley unifies the content of the poem by focusing the first three stanzas on the powers of the wind.......ImageThe most important image he created in this poetry is the “west wind”, which plays the roles of destroyer and preserver.Inhe first canto, Shelley painted a picture that the west wind was sweeping “th e leaves dead” and blowing the seeds into the earth by using metaphor and symbolism . The west wind is compared to the invincible “breath of Autumn’sbeing” in nature. B esides that, the west wind in spring was assimilated to the “Thine azure sister of Sprin g”. Combining with the background at that time, we can infer that “the leaves dead” r epresents British reactionary class. “Pestilence-stricken multitudes” insinuated the stat e of dying reactionary class. Wild spirit signified the power of revolutionary, which de stroyed the rotted old stuffs and supported the living new stuffs at same time.In the second canto, Shelley focuses on the images of air to fully describ e the majestic west wind, such as cloud, rain, and lightning. “Angels of rain and lightn ing” is howling for coming wind and rain, inferred that west wind brought the storm o f revolution by employ personification. The images, such as, Black rain, fire, and hailhe employed all signify the immense destructive power of west wind. The view turnin g from the ground to the sky impliesthe revolution is coming soon.In the third canto, the west wind is steering out to sea. Here, the blue Mediterr anean symbols the rules of the time. While they a re dormant in the “crystalline stream s” and in the “azure moss and flowers”, the palaces and towers are quivering. In sharp contrast to the static state, the dynamic state implies the status of reactionary class is hanged by a thread. Combining the west wind with ocean, wave and old palaces, Shell ey anticipate that the west wind would cleave through the waves, and all the palaces a nd towers symbolized the rulers of the time would be going to the end.。

西风颂的文体学分析 英文

西风颂的文体学分析 英文

A Stylistic Analysis of Ode to the West WindClass 3, Name:XXX, Student Number: XXXXXXXXXXAbstract:Ode to the West Wind is the most famous lyric poetry of Shelley, a well-known English romantic poet. In this poem, Shelley applied many figures of speech, combined scenery-depicting and emotion-expressing. The lively rhythm, effusive emotion and profound meaning unified the form and the content. This paper tries to analyze in the following three aspects----Firstly, at phonetic level, to illustrate that this poem render atmosphere and express ideological purpose by acoustics, mainly in rhyme and pause. Secondly, at lexical level, this poem applied simile, metaphor and personification to make unreal images more specific and vivid, make flat words full of strong infection. Last, at syntactic level, from the structural analysis of the inversion, repetition and rhetorical question in this poem, we know clearer about the relationship between forms and contents.Key Words: Phonetic level; lexical level; syntactic level; forms; contents1 Introduction“Using proper words in proper places, and this is the real definition of style.”From the definition of style that Swift gave. We can make a comprehension that the language expression way of a literary work is the most remarkable style. As the old Chinese saying goes, “the style is the man”. By reading the words and phrases of a work, it is no wonder that we can guess the creating time and author of the work. For instance, the writing style of Elizabethan Age is full of passion and romantic color, and integrated and unified in structure. The style of Hemingway is clear, concise and simple in sentence structure.But we cannot treat different things as the same; we don’t exclude thepossibility that authors in different times may have similar writing style. Actually, since the stylistics came into being, there is no unified definition of style. Many experts and scholars tried to give a definition of style from their own research fields. Simply speaking, there are two research objects of style—one is the ideological contents of literary works; the other is linguistic feature of style. That is to say, it mainly refers to forms and contents.Contents are the thoughts and view of author. Forms include grammar, vocabulary, rhetoric devices and so on, i.e. linguistic phenomenon. Experts argued about the relationship between forms and contents all the time. Generally speaking, early stylists emphasized the research of language forms rather than contents, such as, both “way of writing”and “mode of expression”show the separation of forms and contents. But later, people are more and more likely emphasize the impartibility between them. Then, what’s the relationship between literary works and stylistics? Like a literary work can analyze in different angles, the analytical methods of stylistics are different. The variety of problem analysis comes from the influence of the linguistics and literary criticism. Until now, literature text is the most common materials of problem analysis. Stylistic analysis depends mainly on text itself.Most stylistic analysis is not only for the purpose of simply analyzing the characteristics of text itself, but to show the function on explaining texts, or combine literature effects with language causes. From all above, we can draw a conclusion that stylistics mainly refers to the analysis of text and the application of language, that is, stylistic analysis means the combination of thoughts and language features of the authors. This paper tries to analyze Shelley’s Ode to the West Wind in phonetic, lexical and syntactic Level.2 The Phonetic LevelCompared with other literary forms, poetry pays more attention to the musicality. Different from other authors that use languages to express information, poets not only express meaning with words, but also convey sound. The musicality ofpoetry is so important that musicality becomes one of the indispensable conditions of definition of poetry. The music of poetry is that poets combine rhythm, rhyme and words, in the purpose of foiling the atmosphere of poetry, enhancing the emotional rendering of poetry and giving readers the enjoyment of beauty. And the musicality of poetry is mainly showed in rhyme and meter. While analyzing poetry, voice is always an important standard. Shelley’s Ode to the West Wind, tidy in meters, strong in rhythm, shows out the charm of music. Thus, achieve the purpose of rendering atmosphere and express mind by acoustics.2.1 RhymeThe lines of the whole poem mainly conform to the iambic pentameter which is the most common rhyme in this poem. This kind of rhyme is cadenced and full of musicality. Except rhymes, this poem use many alliterations, like in the first line of the first stanza in Chapter one, “O Wild West Wind”, in the second stanza, “wintry”, in the third stanza, “where, winged, within” all alliterate in semivowel. This kind of rhyme sounds like west wine sweeping from your ears, expresses the objects vivid and visual.2.2 PauseEvery languages and styles have pauses. However, pauses in poetry are more obvious and systemic than prose. English pauses are related to lines of poetry and rhythms. Different pause forms have different literary styles. In English, there are at least four silent pause forms. Poet used many intermediate stops, means pause in the middle of the line. For example, at the beginning:O Wild West Wind, thou breath if Autumn’s beingThou, from whose unseen presence the leaves deadAre driven, like ghosts from an enchanter fleeingThe comma in the line means the intermediate stop. This pause slow down the rhythm of the poem and highlight the tremendous power of the west wind.3 The Lexical LevelShelley use rhetorical devices to make unreal images more specific, vivid, andmake flat words full of strong infection. Here, the rhetorical devices mainly refer to simile, metaphor and personification.3.1 SimileEach like a corpse with in its grave(仿佛是坟墓中的尸体)Loose clouds like Earth’s decaying leaves are shed(纷乱的云彩恰如满地枯叶,从天空和海洋交叉的枝干上吹落下来)Oh! Lift me as a wave, a leaf, a cloud!(请把我当做波浪、落叶、云!)3.2MetaphorThe locks of the approaching storm(把云层比作发怒的酒神)I fall upon the thoms of life!(把生活的磨难比作荆棘)The trumpet of a prophecy!(把西风比作号角)3.3PersonificationThe poet personified west wind from the beginning to the end, name the west wind “the life of autumn”, “the sister of spring”, “the wild spirit” and so on. Thus, show the unrestrained power in front of the readers vividly.4The Syntactic LevelBy analysis of the inversion, repetition and rhetorical question in this poem, we know clearer about the relationship between forms and contents.4.1 InversionInversion means break the normal order of sentences in order to achieve a certain artistic effect or in pursuit of rhythm. eg.:Who chariotest to their dark wintry bedThe winged seeds, where they lie cold and lowThese two lines located in the last line of the second stanza in Chapter one and the first line of the third stanza. We can clearly see these two lines are related. The normal order should be: Who chariotest the winged seeds to their dark wintry bed where they lie cold and low(驾车把长着翅膀的种子送到黑暗的冬日之床,躺在冰冷的地底)。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Appreciation of the Poem “Ode to theWest Wind”Class 0801Name Zhao XiaoningStudent Number 2008030112Abstract... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...( 3) 摘要... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...( 4)1. Introduction... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ( 5)2. Appreciation to the Ode to the West Wind… … … … … … … ( 5 )3. Conclusion… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … ( 6)4. Bibliography… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … ( 7 )Abstract:Ode to the West Wind is the most classical works of Shelley The poet came up with the thought when he is walking in a forest and a strong storm seemed to come soon. And the storm came together with wind and hails. In such weather Shelley thought of many things of the society. Under this atmosphere he wrote the poem “Ode to the West Wind”.Key Words:Lyric image aesthetics the west wind摘要:《西风颂》是雪莱最为经典的作品. 当诗人漫步于森林中,一场暴风雨即将来临,此时此景,诗人深有感触,当时正处于欧洲的革命风暴中,于是,千古名篇《西风颂》诞生了。

关键词抒情诗意象美学西风1.IntroductionOde to the West Wind is written by Percy Bysshe Shelley(1792~1822) , t he famous British democracy poet, to express revolutionary enthusiasm and victory faith . The poem was written in 1819 when he was living in Italian. It conveyed the spirit of the times.It is safe to say that anyone who read the poem will be inspired an influenced by it. As Shelley wanted the belief of reform and revolution to be heared, the wind became the horn to call people to fight for their freedom. Meanwhile the poem is also a lyric poem which the poet use many symbols to express his belief.2.Appreciation to the Ode to the West WindIt consists of five cantos . The poem Ode to the West Wind can be divided in two parts: the first three cantos and a The last two cantos The three can to scribing the wind's effects upon earth, air, and ocean. The last two cantos are Shelley speaking directly to the wind, asking for its power, to lift him like a leaf, a cloud or a wave and make him its companion in its wanderings.In the first canto,west wind crushes dry weeeds and smashes rotten woods on land, sweeps the seeds into earth at the same time, and the poet highlights it as the destroyer and preserver. The withered leaves and the west wind are the main images. However, one must not think of this ‘Ode’ as an optimistic praise of the wind; it is clearly associated with autumn.In the second canto, the west wind sweeps the residual cloud in the air , and brings out the storm clouds.The second canto of the poem is much more fluid than the first one. Shelley employs the following images : cloud、rain、and lighting. Angels of rain and lighting is rightly the storm of revolution brought by the west wind,here by employ personification, it express the majestic momentum of the west wind.In the third canto,the poet mainly chants the west wind, carefully describes thepower of the west wind in land, sea and air. Here, the blue Mediterranean symbols the rulers of the time,but they are sleeping in the beautifully scenery,in the crystalline streams, in the azure moss and flowers. Therefore, this part further shows the powerful strengths of break of the west wind. From the last two rows, we can see the old power will perish. This part, the poet combine the main images,the west wind ,with seawater, huge waves and old palace to express that the old world must be replaced by he new world.In the forth canto, with turning the point, Shelley turn from ode to the west wind to express emotions, to convey his willing to dance with the west wing. The poet express his yearning for meeting the windstorm as the flying withered leaves in the wind, floating clouds and tumbling waver did. The poet makes preparation for the theme: longing for fighting, hoping for the future.The last canto is the high tide of the poem, in it Shelley furtherly express the wind will d estroy everything. “What if my leaves are falling like its own” express the poet resolution to sacrifice for the revolution. In this canto, by using Subjunctive mood again, Shelley express his strong disire -- Be thou,Spirit fierce,My spirit! Be thou me, impetuous one! The last sentence"if winter comes, can Spring be far behind?" is known by everyone. It pronounce to people the result of the west wind as a destroyer and preserver,which is that dark will soon pass,light is in sight. This canto fully express the poet's firm faith in revolution and optimism of revolution.3.ConclusionGenerally speaking, this is a very great poem. From the surface the poet seems to praise the west wind but actually he is expressing his view of the revolution. The poem is hard for us to understand thoroughly,so I just show a little thing about my understands. In 'Ode to the West Wind,' Percy Bysshe Shelley use the power of the west wind to express his beliefs, to inspire his soul, to wake up people to fight. Especially this sentence " If Winter comes, can Spring be far behind?" has always be the slogan of the revolutioners.4 Bibliography[1] 李志斌、苏文菁《外国文学作品选》长江文学出版社,2012.[2] 覃先美,李阳. 英美修辞学概论. 长沙:湖南师范大学出版社, 2006.[3] 辛中华,雪莱《西风颂》主题探索,内蒙古工业大学报.。

相关文档
最新文档