日语综合教程第六册 第八课 読み物 黄昏 中文翻译
综合日语第六册 文章主旨

第一课日本人の心欲を出せばきりのない安んじて暮らし、和を保つため、己を抑制するやたらに主張・物事をあからさまにしない争いを好まず、自然の運行に任せる楽観的よりも悲観的な民族臆病であり、小心であるそこから満足が得られる日本人の精神の構えとは、己の楽観的な期待を、悲観的な観点から抑制し、何とか一応の満足を得ようとすることである第二课結論自然というものは、頑固に守らないと、歴史が崩れるような気がする。
そのためには、竹がためてきたことを聞いてやる時間が必要で、学知よりも、そっちの方に美しさがある、と思う。
全文の要旨竹を切って、紙に漉いたり、人形面にしたりして、二十年たつが、ものも言わぬ竹ながら、何やかや教わるものが多い。
手をかけないでほうっておくと、竹藪はジャングルになって竹が泣いているし、竹を切り殺して造成するので、竹が号泣している気がする。
自然というものは、頑固に守らないと、歴史が崩れるような気がする。
竹から教わるものは、学知世界よりも美しい。
たまには竹がためてきたことを聞いてやる時間が必要である。
第三课鹿おどしの特色とその効果①緊張の高まりと緊張からの解放②単純な、緩やかなリズムの無限の繰り返し③水の流れをせき止め、音に刻むことで返って流れ止まらないものの存在を強調する仕掛け日本で噴水が発達しなかった事情はいろいろあるが、その最大の理由は、日本人が水の自然に流れる姿を美しいと感じていたことにあると思われる日本人の水に対する独特の感性――東西文化の違い)*自然に流れる水の姿を美しいとする感性⇒形なきものを恐れない心の現われ*断続する音の間隙に流れるものを間接に心で味わうこと⇒「鹿おどし」は日本人が水を鑑賞する行為の極致を表す仕掛け日本人は形なきものを恐れない心をもっており、それゆえ音と音との間隙に流れるものを間接的に感じさせる「鹿おどし」は日本人の感性を最もよく表す仕掛けだといえる第五课私はいま、都心とは反対に向かう電車に乗って、或る人物に会いに行こうとしているが、その人物が、何故、これほど私をとらえてやまないのか、わからない。
新标日本语初级下册基本课文译文

第2 5課明日会議疋使刁資料疋丁〈基本课文〉1.这是明天要用的资料。
2.我明天乘坐的飞机是中国航空公司(的)3.(我)把在中国买的CD借给朋友了。
4.(我)想要操作简单的个人电脑。
第2 6課自転車2人疋乗危肚〈基本课文〉1.骑自行车带人很危险。
2.(我)忘了寄信了。
3.明天早晨会下很大的雨吧。
4.森先生今天也许不来〈公司〉上班。
A甲:小李你喜欢画画啊!第2 7課子供①時,大吉肚地震〈基本课文〉1.(我)小时候法国大地震。
2.看电影时,(我)经常坐在最后的座位。
3.小李正边看电视边吃饭。
4.小李,(你)明天参加联欢会吧。
第2 8課馬总心止私地図〈基本课文〉1.小马给了我(一张)地图。
2.森先生帮老年人拿行李了。
3.森先生请小李带他游览了北京。
4.(一位)妇女帮我捡起了钱包。
第29課電気花消乜〈基本课文〉1.关灯!2.读下面的文章,回答提问。
3.不要在这儿停车!4.这个符号是“禁止吸烟”的意思。
第3 0課1時疋力寝^*5〈基本课文〉1.〈因为〉已经11点了,睡觉吧。
2.(我)今天不想〈去公司〉上班。
3.明天(我)想去医院。
4.行李很重,所以用送货上门的方式送达。
第3 1課乙①不夕A花押丁七電源力•入◎求丁〈基本课文〉1.按下这个钮,电源就接通了2.那台电脑偶尔会死机。
3.小马出色地整理了报告。
4.小李来吗?第32課今度①日曜日Q遊園地行〈基本课文〉1.这个星期天打算去游乐园2.明天和朋友去看电影。
3.从下个月期工资涨了。
4.听说小马的儿子今年上小学。
〈基本课文〉1.电车突然停了。
2.房间的灯关着。
3.森先生把奖金都花光了。
4.这个蛋糕看上去很好吃。
第3 4課壁C力夕、一力*掛疗疋厉◎求丁〈基本课文〉1.墙上挂着挂历。
2.客人来之前把房间打扫好。
3.太田先生试着用汉语写了(一封)信。
4.我正在为去日本留学攒钱。
第3 5課:明日雨力邓降大会总中止疋丁〈基本课文〉1.明天要是下雨,马拉松大会就不搞了。
2.回到日本也请继续学习汉语。
日语综合教程第六册 第六课 読み物 中文翻译

梦中的“高雄蜻蜓”那天我为了追一只琉璃蛱蝶,喘着气爬上了梯田,进入了山毛榉的国有林。
手里拿着捕虫网,肩膀上背着杀虫瓶......这是小学五年级的时候发生的事情。
视野突然开阔,出现了一块空地,外环被原生山毛榉林严严地包围,大概三个后乐园棒球场大小的沼泽地带,满满地覆盖上了超过身高的芦苇。
村里人称这里为“甘池”。
在茂密的芦苇群中有无数的“无底的沼泽”,所以多次被母亲提醒不能进入。
但是在我的好奇心面前,母亲严厉的提醒也变得无力。
我把捕虫网夹在腋下,拨开了茂密的芦苇丛。
我开始热衷于昆虫采集这件事是从一年前的四年级的时候开始的。
一开始只要是六条腿的,蝴蝶、知了、蜻蜓、独角仙、锹形甲虫,抓到什么我便收集什么。
之后就更倾向于收集蝴蝶,一定是因为我被它那不可思议得(妖娆的)美丽的鳞粉交织而成的彩色所吸引。
回想起来,我的少年时代其实过得很快活。
想起是不是有对父母、老师隐藏的秘密;有没有钻管理的孔子的诡计之类的事情,但并没什么特别值得一提的。
确实也是如此。
因为是在奥羽山脉的山沟里的小村子里,又是处于二战刚刚结束的艰难的时代,父母根本没空在孩子身上多操心。
他们披星戴月,天不亮就出门到深山的田里去了,不到天黑就不回来真的很快活……但反过来,也可以被看作是放养。
何况在山中的村里,无论是公园还是秋千,电影院还是茶店都没有。
有的只有无边的青山和一条溪流。
那里是我们自由玩耍的孩子全部的游玩地点了。
所以我们不论愿不愿意都不得不面对着各种各样的事态,必须想办法解决问题。
因此,我们在这里不管愿不愿意都要面对各种各样的困难,这迫使着我们要去找解决的方法。
所以我觉得我们每个人都充满活力,似乎都掌握了生存的智慧。
例如,捕捉昆虫时捕虫网是必备的。
要是现在的话,父母都会在百货商店的暑假专柜里凑齐一套吧。
我自己花心思想办法做出了一切。
没什么大不了的。
捕虫网的竹子在裹山上随处可见。
网是旧蚊帐。
把蚊帐正合适的部分剪成袋状缝制。
缝制方法的话,我是看着每天晚上缝衣服的母亲的针线活学会的。
日语综合教程第六册课文翻译

我家现有三只猫。
最近的孩子都很现实,所以他们向父亲询问:“猫究竞有什么用?”我被问住了。
不错,这么说来,狗可以防賊,或把扔出去的球拾回来,多少为人干点事。
但是猫呢?由于现在老鼠也不太看得到丁,所以它就是吃、睡、出去走走,饿丁就回来,然后再吃丁逐,仅仅如此,对人什么贡献也没有。
“什么用也没有这一点不就挺好吗?因为仅仅呆在那里就挺有意思。
”一我只能这样回答,但这恐怕不能成为对孩于的回答吧。
这个暂且不说,就仅仅是看着动物的行动,就令我感到快乐。
每当看到它们沿着松树或刺槐的树干,垂直一气上窜奸几米,为扑捉飞着的虫于高高地跳跃在空中时,好像在这时才会发出感叹,“动物做的是多么淮确而毫无徒劳的动作啊。
“畜生的卑鄙”之类的话在人的言里是有的。
但不能说都是这样。
有些作为母亲的人甚至不愿生育、养育孩于,扔掉孩于或让孩于死掉,在这样的世界上,猫的育儿却充满细心的情爰和无限的耐心。
说是育儿,也并不是老猫让孩于吃点心,给孩子买玩具,而只不过是把自己在草地上扑捉到的四脚蛇叼来给小猫之类而巳。
用奇妙的叫声呼唤孩于,孩于过去后“啪”的一下把猎物放下来,然后自己不经意地看着孩于玩耍四脚蛇。
怡如我们人的母亲照看自己孩于时满足、安心的表情,呆呆地看着。
还有,老猫在小猫吃盘于里的食物时,远远地一宜尊待,等小猫吃完后,再去吃期盼已久的小猫剩下的东西。
责备小猫时,老猫是何等温柔地啃咬小猫的啊,用收起爪的前蹄又是何等有分寸地拍打小猫咧,而绝不会进行责打。
“连不会说话的兽类,父母也竟如此对于女爱怜,何况人乎?”实朝的这句诗,实在是千真万确。
还不仅如此,可怜的是它们还日夜受到人类文明的惊吓。
连听到吸尘器的声音也会吓得发抖,喷气式飞机在头上低空飞过的话,慌忙躲藏到隐蔽处。
那低眉俯首、无容身之地的样于,使它变得更小。
人如果活得不易,它们也活得很不容易。
猫的数星増加以后,、家中到处都可见到散乱的小动物的尸骸,从四脚蛇到蚌蟒、蝗虫、蝗螂、蜂、金龟于、蝴蝶、蛾于、蟋蟀,有时甚至还有矮虫古之类。
中日交流标准日本语初级上课后翻译

標準日本語【初級】上课后练习翻譯题答案(1-12課)第一課(1) 李さんは中国人です。
(2) 森さんは学生ではありません。
(3) 李さんはJC企画の社員です。
第二課(1) あれはだれの傘ですか。
(2) これは日本語の本です。
(3) 森さんのかばんはどれですか。
第三課(1) トイレはどこですか。
(2) ここは郵便局ですか, 銀行ですか。
(3) これはいくらですか。
第四課(1) 机の上に猫がいます。
(2) 小野さんの家はどこにありますか。
(3) 部屋にだれもいません。
第五課(1) 森さんは7時に起きます。
(2) わたしは昨日働きませんでした。
(3) 森さんは昨日9時から6時まで働きました。
第六課(1) 小野さんは友達と帰りました。
(2) 李さんは先月北京から来ました。
(3) 吉田さんは来月中国へ行きます。
第七課(1) 李さんは図書館で勉強します。
(2) 李さんは毎日コヒーを飲みます。
(3) 森さんは今朝何も食べませんでした。
第八課⑴わたしは小野さんにお土産をあけます。
(2) わたしは長島さんにパンフレットをもらいました。
(3) 航空便で母に誕生日のプレゼントを送りました。
第九課(1) 四川料理は辛いです。
(2) 天安門はとても大きい建物です。
(3) このスープはあまり熱くない。
第十課(1) 京都の紅葉は有名です。
(2) 横浜はどんた町ですか。
—大きい町です。
そして,にぎやかな町です。
(3) 京都はとてもきれいでした。
でも,静かではありませんでした。
第十一課⑴小野さんは歌が好きです。
⑵スミスさんは韓国語が分かります。
⑶吉田さんは料理ができますか。
—いいえ全然できません。
第十二課⑴冬の北京は東京よりずっと寒いです。
(1) 日本語と英語と,どちらが難しいですか。
—日本語のほうが難しいです。
(3) スポーツの中で,サツカーがいちばん。
日语综合教程第六册课文翻译-第八课

某公司新进了一位男性职员。
并没有什么公司相关人员的关照等特殊关系,而是根据考试合格这种非常平常的结果进来的。
他有着一张典型地表现着人的优点的脸。
决定是否录用的考官们都给他打了高分。
要描绘一下的话,就是他的面相告诉人们唯有他才是被放到任何环境里都绝不会做坏事的。
其他的应聘者让人感觉到他们有处世精明之处,或许是因为夹杂在这些人里面,他便更突出地显现出这一点。
另外,考官们或许因为他看起来过于善良才没有给他打不合格的分,怀有“如果不让他进公司,自己不是也没有留在公司的权利吗?”的心情。
进来的这位男子被分配到营业部,担任收款工作。
这是因为“他是不会贪污收款的吧”这种印象所致。
不久他被命令出差一星期。
为了收款要跑几家客户,其中包括棘手的店·是即便派员过去,也会被巧妙搪塞,仅能收到一点点钱回来的、有难对付的老板的店。
男子精神抖擞地出发了,上司怀着期待与不安送走了他。
一星期以后男子回到公司报“我收完款回来了……”上司点着头听他汇报,大加赞赏。
因为他从前任们难以对付的店里收回了几乎是全部的货款。
“这太棒了。
是迄今为止最有本事的人。
干得很好。
那么其他的店呢?”“这次只有这家,剩下的下次出差时再……”听到这个回答上司一头雾水,几经询问才搞清楚原委,吃惊不已。
这个男子一家收款用了一周的时间,这是什么事啊!“简直不可相信……上司连生气都忘了,如果这样的话,就会收不抵支的。
男子走后上司疑惑地想到,也许这家伙绕道去玩了吧?于是为了搞清楚事实,给那个客户打了个电话。
前两天,我们公司的人前去打扰……对方马上答道: “啊,这次来的职员,实在是优秀啊。
那么认真的人这是第一次见到。
服了。
酒宴招待一概不接受,我们的哄骗的手法也没效果,就是专心一意地每天来店里,作为我们不全部付清欠款也不行了。
没有如此对工作执著的人。
真是个好职员啊··一”并没有去玩,而且每天都在去那个店的事搞清楚了。
尽管职员被夸奖了,但上司陷人了复杂的心情,这不是极无效率的事吗?上二司忽然产生出不祥的预感。
日语综合教程第六册 第六课 読み物 中文翻译

梦中的“高雄蜻蜓”那天我为了追一只琉璃蛱蝶,喘着气爬上了梯田,进入了山毛榉的国有林。
手里拿着捕虫网,肩膀上背着杀虫瓶......这是小学五年级的时候发生的事情。
视野突然开阔,出现了一块空地,外环被原生山毛榉林严严地包围,大概三个后乐园棒球场大小的沼泽地带,满满地覆盖上了超过身高的芦苇。
村里人称这里为“甘池”。
在茂密的芦苇群中有无数的“无底的沼泽”,所以多次被母亲提醒不能进入。
但是在我的好奇心面前,母亲严厉的提醒也变得无力。
我把捕虫网夹在腋下,拨开了茂密的芦苇丛。
我开始热衷于昆虫采集这件事是从一年前的四年级的时候开始的。
一开始只要是六条腿的,蝴蝶、知了、蜻蜓、独角仙、锹形甲虫,抓到什么我便收集什么。
之后就更倾向于收集蝴蝶,一定是因为我被它那不可思议得(妖娆的)美丽的鳞粉交织而成的彩色所吸引。
回想起来,我的少年时代其实过得很快活。
想起是不是有对父母、老师隐藏的秘密;有没有钻管理的孔子的诡计之类的事情,但并没什么特别值得一提的。
确实也是如此。
因为是在奥羽山脉的山沟里的小村子里,又是处于二战刚刚结束的艰难的时代,父母根本没空在孩子身上多操心。
他们披星戴月,天不亮就出门到深山的田里去了,不到天黑就不回来真的很快活……但反过来,也可以被看作是放养。
何况在山中的村里,无论是公园还是秋千,电影院还是茶店都没有。
有的只有无边的青山和一条溪流。
那里是我们自由玩耍的孩子全部的游玩地点了。
所以我们不论愿不愿意都不得不面对着各种各样的事态,必须想办法解决问题。
因此,我们在这里不管愿不愿意都要面对各种各样的困难,这迫使着我们要去找解决的方法。
所以我觉得我们每个人都充满活力,似乎都掌握了生存的智慧。
例如,捕捉昆虫时捕虫网是必备的。
要是现在的话,父母都会在百货商店的暑假专柜里凑齐一套吧。
我自己花心思想办法做出了一切。
没什么大不了的。
捕虫网的竹子在裹山上随处可见。
网是旧蚊帐。
把蚊帐正合适的部分剪成袋状缝制。
缝制方法的话,我是看着每天晚上缝衣服的母亲的针线活学会的。
Gckdpo日语综合教程五六册部分课文中日对照

秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。
日语综合教程第五册第一课海の中に母がいる山好きの血が父方から流れているとすると、海好きは間違いなく母から伝わっている。
終戦間もなく、不忍池のほとりを通りかかると、池端に、ははがしゃがみこんで池の面をじっと見ている。
声をかけると、母は照れたような顔で立ち上げり「ちょっと海がみたくなって」と言って笑った。
当時、東大のそばに住んでいたので、買い物のついでに不忍池で休んでいたのだろうが、その時の母の言葉が妙に忘れられない。
小学六年の夏、母の故郷の鹿児島の辺鄙な漁村で一月暮らしたことがある。
母の父は背の高い、強い人で、そこでずっと医者をしていた。
家から五十メートルほどで海に出る。
桜島や開聞岳の見える美しい浜辺だった。
母が海を見たいと言ったのは、その故郷の浜辺のことを考えていたのかもしれない。
今なら二時間もかからない鹿児島は、その頃は夜行や連絡船で二日かかる遠い国だった。
望郷の思いに駆けられても当然だったような気がする。
海好きといっても、心ゆくまで海と親しんだのはその夏だけで、あとは学校から海水浴にゆく程度だった。
おそらく海と切り離された状態がかえって海への憧れを掻き立てたのだろう。
大学を出る年、なんとしても海に関係する職業につきたいと重い、日本郵船に入社できないか聞きに行った。
対応に出た人事課長は「うちも、ほかの会社と同じですよ。
文学出身では、どうもね」と気の毒がってくれた。
船会社だから、全員が船にのれるものと勘違いしていたわけだ。
それでも、船に乗って、海を思いのたけ味わいたいと言う気持ちは、いっこうに衰えなかった。
幸いフランスに行くことになり、留学生は船に乗るように、という指示があった。
マルセイユまで三十三日の船旅――考えただけでも嬉しさで気が遠くなりそうだった。
しかし仲間の留学生たちは、なんでそんな無駄なたびをさせるのか、と不満だった。
私は一人海の喜びを満喫するため、四等船室を選んだ。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
黄昏
夜里醒来的时候,四周已有异常了。
这个男人在床上正要翻身的时候感到有点不对劲。
为什么自己的床没有原来那么软了呢?大概是因为这一点,他突然醒了。
既然醒了就顺便上个厕所吧。
男人这么想着,用手在床头摸索着,打开了台灯。
灯虽然亮了,但光线晦暗。
男人半梦半醒地呢喃道:
“奇怪,这个灯泡明明很亮的,要是灯丝烧了,那应该完全亮不起来才对。
”
厕所的灯也是如此,不像以往那样明亮,有点昏暗,缓缓地闪烁着。
“是我的视力变差了吗?”
男人用手揉了揉眼睛,摇动马桶的按钮。
平常的话,马桶的水会哗啦啦地冲下来,但现在水流悄无声息地缓缓流动着。
真奇怪,这是怎么了。
不过,男人的头脑出于半睡眠状态,也没细想,回到床上继续睡觉。
虽然和往常相比睡得不太舒服,但睡意盖过了一切。
男人持续地做着稀奇古怪、不安的梦。
第二天早上,放在枕边的闹钟响了,但是没有叫醒他。
不是因为他睡得太熟或者太累了。
是因为闹钟的声音很奇怪,不是像以往那样把睡意震到九霄云外的激情铃声,而是缓慢又微弱的“叮叮”的响声,闹钟好像疲惫不堪似的。
所以,过了好一会儿,男人才睡醒。
他看着闹钟,歪着头想:
“我记得我上了发条的。
这闹钟坏了吧。
真是的,才买没多久。
”
这是个阴郁的早晨,乌云沉沉地压下来。
窗外的天气毫无清爽可言。
为了一扫阴霾,男人像是叫给自己听似的,喊道:
“来吧!拿出精神头来!”
从床上一跃而起,以此来证明自己的体力没有衰退。
身体似乎没有什么异常,不过总觉得哪里不对劲。
他想起昨晚发生的事,本应该柔软的床失去了弹性。
他用手摁了摁,原本软绵绵的床垫却硬邦邦的。
他越发觉得可疑,又检查了床垫底下的弹簧。
怪了,弹簧也失去了弹性。
男人趴下来向床底下窥去。
床脚是木制的,上面的漆失去了光泽,脱落了一点。
露出的木头干巴巴的,好像用了几十年的旧床似的。
“真是怪了……”
男人再次呢喃着,摁下了电视开关。
这是他早上起来后的习惯。
今天的开关不像平常一样“啪嗒”一声就可以利落地摁下去。
换台的时候,也像卡住了一样,很不灵敏。
接着,电视屏幕开始慢悠悠地闪烁着,好像有幽灵飘过一样。
过了好久画面才显示出来,不,说是显示出来,其实是若有似无的画面。
非常模糊,一点也不清晰,微微地颤动着。
会不会是电视屏幕上沾了灰?男人用手抹了抹屏幕,但画面依旧不清楚。
电视机的声音和画面一样毫无生气,像一个疲惫的病人一样,声音嘶哑微弱,听不清楚。
“喂!振作一点啊。
”
男人用手拍了拍电视机。
家电出现故障时,有时用手敲一敲就会突然恢复
正常。
但这次行不通。
敲着的时候,有那么几秒钟画面变得清晰了,但转眼又气力用尽一般回到模糊状态。
即使不断换台,拨动旋钮,也不管用。
男人扶额,虽然没往那方面想,但还是忍不住怀疑是不是自己突然衰老了。
“衰老”这两个字在脑海里挥之不去。
是因为视力,听力,触觉的神经都老化了,才会感觉周围的事物都不对劲了呢?烦躁的情绪贯穿了他的身体。
发生在打开玉盒的浦岛太郎身上的事,也发生到我身上了吗?在我睡着的时候,突然进入老年阶段了吗?
这种想法令男人坐立难安,为了否定自己,他走到洗手间的镜子前仔细照了照。
镜面结了一层雾,致使镜子变得模糊不清。
他因不安感到害怕,但还是把脸凑近镜子。
但是,镜子里的自己和昨天的自己毫无两样。
牙齿还很整齐,头发也没变白。
我这不是没有变老嘛,之前只是错觉。
他恢复了精神。
刮刮胡子,人也会精神点吧。
男人决定刮胡子。
但是,即便拧开了水龙头,水势依然很小。
肥皂也打不出泡沫来。
明明是昨天刚换的刀片,却十分钝。
连剃须刀也是,不知是否是螺丝松了,咯嗒咯嗒作响。
他花了不少工夫,还是没把胡子剃干净。
“这是怎么回事啊……”
男人摸不着头脑,愤怒地嚷道。
他声音的回声也减弱了。
好像老年人的声音一般,寂静诡异地在四周沉淀下来。
在房间的一角,电话铃微弱地响着。
那种响声,给人这样一种印象:似乎它想竭尽全力,尽到作为一部电话的义务。
男子一边想着是不是电力太弱了,一边拿起电话听筒。
“喂……”
对方报上了名字,是一个亲密的好友,可声音听起来像是别人一样。
男人说:“你声音怎么听起来这么无力,发生什么了?”
“什么啊,我这边说得很大声了,你才是,怎么回事?声音一点也没精神。
”
听到对方这么回答,男人想了一会儿,说:
“哈,也就是说是电话有问题喽。
就像电视机也出故障了一样。
真是怪了。
”
“原来如此,你那边也是这样啊。
早上起来后,周围的一切都很不对劲。
所以我才想给你打个电话。
电话的呼叫声也很奇怪。
响得特别别扭。
你那里也是这样吗?这样,就能确定不是我自己脑子坏掉啦。
但是,总觉得没法安心。
为什么会变成这样?”
“我还想知道呢。
”
男人回答道。
自己和好友都怀着迷惑和疑问,想解释也给不出答案和证据,就这样结束了通话。
男人想理理思路,抽了根烟。
但打火机的火苗就像是燃尽的线香的火星一样微弱,点不了烟。
好不容易点燃了,香烟的火星也很微弱,味道也打了折扣,尝起来有点怪。
“今天干什么都不顺啊。
算了,煮咖啡喝吧。
”
着手煮咖啡时,他发现煤气炉的火苗也是,像要熄灭了似的,和萤火虫的光没差别。
照这个情况不知道要煮到什么时候。
说不定好不容易煮好了也会发现咖啡的味道没有以前那样香浓……
在等咖啡的时候,男人去取了报纸。
报纸印刷得很模糊。
印刷的墨水里像是
掺了水一样,字断断续续的,纸张也是黄色的,十分粗糙,让人不由得联想到老人的皮肤。
实在看不下去了,他只好放弃,把它扔进废纸篓。
男人走向窗边,拖鞋抽线了,开了个大口子。
他拖鞋也脱下来丢了。
看看窗外,外面的情景和昨天大不相同。
明明没有烈日当空,花草树木都病怏怏地耷拉着头,一点一点地开始枯萎。
定睛一看,明明没风,叶子却沙沙地落下。
他看到了隔壁家院子里的狗。
那原本是只喜欢乱吠的恶犬,今天却格外安静,萎靡地趴在地上,一动不动。
从它尾巴微微的晃动才可以知道它并不是死了。
对面马路上行驶的车子,不,不能用“行驶”来描述,它摇摇晃晃地挪动着,马上就力气用尽抛锚了,接着又喘息着前进了一点点。
有东西撒在它行驶过的路面上,貌似是车身上脱落下来的涂料和金属锈块。
有的车完全动不了了。
轮胎失去了弹性,丑陋地扭曲着,表面是斑驳陆离的裂痕。
车主无奈地看着爱车,露出困惑的表情。
大概是明白即使推也推不动。
男人回到电视跟前,把音量调到最大。
虽然混杂着噪音,不过总算听清楚了播音员的声音。
“现在为您播报新闻。
目前各地牧场及饲养棚里的牛羊猪鸡,从今早开始都显现出萎靡的病态。
不止是动物,所有农场里的农作物也是如此……”
播音员正奋力地播报着异常状况,电视机里传出来的声音变得沙哑悲伤。
画面上映出的也是这样的光景。
虽然模糊,但是那没有活力的感情清楚地传达了过来。
“……调查结果未发现任何病毒,也非细菌所致……”
听到这里,男人点了点头,应该不是病毒所致,因为不止是生物,连物品这类无机物也是如此。
“到底是怎么回事呢?”
男人敲着电视机叫道。
好像是在回应他的话似的,播音员说道:
“质问声像潮水一样涌到各级政府和电视台,人们想知道这到底是怎么回事。
现在所能得出的,只有各种假设,应该说,除了这个假设以外找不到更好的解释了。
这些现象的共同点,可以说是‘疲劳’吧。
宇宙的森罗万象、世间的自然生物和其他非生物物体都达到了疲劳的极限。
它们长时间为人类所用,服务人类至今。
到了今天,它们的疲倦一下子爆发了。
大概是已经对自身的存在都感到疲倦了吧。
幸运的是,只有人类还健在。
但是除此之外的所有东西,应该说是不堪人类的过度使用,都进入到了衰老状态。
”
电视的声音像是气绝了一样变小了。
男人用力地点了点头。
“原来如此,这么一说,听起来似乎有点道理。
我明白了,人类吸尽了自然的精气,才导致现在这般啊……”
男人转向四周的物品呼唤道:
“拜托了,提起精神来啊……”
但是,没有任何答复。
衰老的程度像是在加剧般的寂静。
这期间,床脚犹如用尽气力一般,折断了。
接着,桌脚也……。