后汉书

合集下载

后汉书的原文与翻译

后汉书的原文与翻译

后汉书原文:袁安字邵公,汝南汝阳人也。

安为人严重有威,见敬于州里。

时大雪,积地丈余。

洛阳令身出案行,见人家皆除雪出,有乞食者。

至袁安门,无有行路。

谓安已死,令人除雪入户,见安僵卧。

问:“何以不出?”安曰:“大雪,人皆饿,不宜干人”。

令以为贤,举为孝廉。

永平十三年,楚王英谋为逆,事下郡复考。

明年,三府举安能理剧,拜楚郡太守。

是时英辞所连及系者数千人,显宗怒甚,吏案之急,迫痛自诬,死者甚众。

安到郡,不入府,先往案狱,理其无明验者,条上出之。

府丞掾史皆叩头争,以为阿附反虏,法与同罪,不可。

安曰:“如有不合,太守自当坐之,不以相及也。

”遂分别具奏。

帝感悟,即报许,得出者四百余家。

元和二年,武威太守孟云上书:“北虏既已和亲,而南部复往抄掠,北单于谓汉欺之,谋欲犯边。

宜还其生口①,以安慰之。

”诏百官议朝堂。

公卿皆言夷狄谲诈,求欲无厌,既得生口,当复妄自夸大,不可开许。

安独曰:“北虏遣使奉献和亲有得边生口者辄以归汉此明其畏威而非先违约也云以大臣典边不宜负信于戎狄还之足示中国优贷而使边人得安诚便。

”司徒桓虞改议从安。

太尉郑弘、司空第五伦皆恨之,弘因大言激励虞曰:“诸言当还生口者,皆为不忠。

”虞廷叱之,伦及大鸿胪韦彪各作色变容,司隶校尉举奏,安等皆上印绶谢。

肃宗诏报曰:“久议沉滞,各有所志。

盖事以议从,策由众定,訚訚衎衎②,得礼之容,寝嘿③抑心,更非朝廷之福。

君何尤而深谢? 其各冠履。

”帝竟从安议。

和帝即位,窦太后临朝,后兄车骑将军宪北击匈奴,安与九卿诣朝堂上书谏,以为匈奴不犯边塞,而无故劳师远涉,损费国用,徼功万里,非社稷之计。

书连上辄寝。

诸卿稍自引止,惟安独守正不移,至免冠朝堂固争者十上。

太后不听,众皆为之危惧,安正色自若。

(节选自《后汉书·袁张韩周列传三十五》有改动)注①生口:指俘虏。

②訚訚衎衎:和悦快乐的样子。

③寝嘿:沉默。

《后汉书》简介

《后汉书》简介

《后汉书》简介
《后汉书》是一部记载东汉历史的纪传体史书,由南朝刘宋时的范晔(398年-445年)所著,与《史记》、《汉书》、《三国志》合称“前四史”。

书中分十纪、八十列传和八志(八志自司马彪《续汉书》补入),记载了从王莽起至汉献帝年间的历史。

《后汉书》纪十卷和列传八十卷的作者是范晔,简明周详,叙事生动,故取代以前各家的后汉史。

北宋时,有人把晋朝司马彪《续汉书》志三十卷,刘昭注,与之合刊,成今天《后汉书》。

《后汉书》再现了东汉的历史,保存了东汉一代的诸多史料。

东汉社会政治、经济、文化状况,朝代兴衰历变,历史大事件等等,诸如党宦之争、党锢之祸、图谶盛行等史实,皆赖其保存记录。

《后汉书》还学习了班固的《汉书》,保存了东汉学者大量有价值的论著。

范晔在《后汉书》中亦继承了前人的纪传体制(保留“纪”、“传”、“志”的体例,在人物传记中亦采用独传、合传、类传的形式),但又有所创建:凭着自己对史学的领悟,他在《后汉书》中取消了“表”,以后史家竞相效法;在人物类传方面,除承袭《汉书》的《循吏》、《酷吏》、《儒林》等类传外,凭着对社会的更进一步的剖析与理解,结合东汉社会的特点,他又创制了前代史书中所没有的《党锢》、《宦者》、《文苑》、《独行》、《逸民》、《方术》、《列女》等7种新的类传,而后6种类传为后世大多数纪传体史书承袭。

后汉书《祢衡传》原文及翻译

后汉书《祢衡传》原文及翻译

后汉书《祢衡传》原文及翻译(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!后汉书《祢衡传》原文及翻译【导语】:原文:祢衡字正平,平原般人也。

《后汉书-吴汉传》原文及翻译

《后汉书-吴汉传》原文及翻译

《后汉书-吴汉传》原文及翻译(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!《后汉书-吴汉传》原文及翻译【导语】:原文:陈禅字纪山,巴郡安汉人也。

高中语文 课外古诗文《后汉书 郑玄传》原文及翻译

高中语文 课外古诗文《后汉书 郑玄传》原文及翻译

《后汉书·郑玄传》原文及翻译原文:郑玄字康成,北海高密人也。

少为乡啬夫,得休归,常诣学官,不乐为吏,父数怒之,不能禁。

遂造太学受业,师事京兆第五元先,又从东郡张恭祖受《周官》、《礼记》、《左氏春秋》、《韩诗》、《古文尚书》。

以山东无足问者,乃西入关,因涿郡卢植,事扶风马融。

玄自游学,十余年乃归乡里。

家贫,客耕东莱,学徒相随已数百千人。

及党事起,乃与同郡孙嵩等四十余人俱被禁锢,遂隐修经业,杜门不出。

时任城何休好公羊学,遂著《公羊墨守》《左氏膏肓》《谷梁废疾》;玄乃发《墨守》,针《膏肓》,起《废疾》。

休见而叹曰:“康成入吾室,操吾矛,以伐我乎!”初,中兴之后,范升、陈元、李育、贾逵之徒争论古今学,后马融答北地太守刘緓及玄答何休,义据通深,由是古学遂明。

灵帝末,党禁解,大将军何进闻而辟之。

州郡以进权戚,不敢违意,遂迫胁玄,不得已而诣之。

进为设几杖,礼待甚优。

玄不受朝服,而以幅巾见。

一宿逃去。

时大将军袁绍总兵冀州,遣使要玄,大会宾客,玄最后至,乃延升上坐。

绍客多豪俊,并有才说,见玄儒者,未以通人许之,竞设异端,百家互起。

玄依方辩对咸出问表皆得所未闻莫不嗟服绍乃举玄茂才表为左中郎将皆不就。

公车征为大司农,给安车一乘,所过长吏送迎。

玄乃以病自乞还家。

时袁绍与曹操相拒于官渡,令其子谭遣使逼玄随军。

不得已,载病到元城县,疾笃不进,其年六月卒,年七十四。

遗令薄葬。

自郡守以下尝受业者,縗绖赴会千余人。

(节选自《后汉书•郑玄传》)译文:郑玄字康成,是北海郡高密县人。

郑玄年轻时任乡啬夫,辞官回家后,便常常到当地的学校去学习,不愿意做官吏,他的父亲多次为此恼怒,也不能阻止他。

后来就到太学跟随老师学习,尊奉京兆的第五元先为师,又随从东郡张恭祖学习《周官》《礼记》《左氏春秋》《韩诗》《古文尚书》。

由于在崤山以东地区没有值得求问的人了,郑玄便西行进入关中,通过涿郡卢植的介绍,尊奉扶风郡马融为师。

郑玄独自游学,十多年后才回到乡里。

【诗歌鉴赏】后汉书祭遵传原文翻译

【诗歌鉴赏】后汉书祭遵传原文翻译

【诗歌鉴赏】后汉书祭遵传原文翻译【诗歌鉴赏】后汉书?祭遵传原文翻译后汉书?祭遵传原文翻译后汉书?祭典遵传原文祭遵字弟孙,颍川颍阳人也。

少好经书。

家富给,而遵恭俭,恶衣服。

丧母,负土起坟。

尝为部吏所侵,结客杀之。

初,县中以其柔也,既而皆惮焉。

及光武溃王寻等,还过颍阳,遵以县吏数朝见,光武爱其容仪,署为门下史。

从叛河北,为军市令。

舍中儿犯法,遵格杀之。

光武怒,命收依从。

时,主簿陈副谏曰:“明公常欲众军整齐,今依从法不躲避,就是教令所行也。

”光武实乃贳(shì)之,以为刺奸将军。

曰诸将曰:“当备祭典依从!吾比涅中儿犯法尚杀死之,必不私诸卿也。

”李祯为偏将军,从元显恭河北,以功封列侯。

建武二年春,拜征虏将军,定封颍阳侯。

与骠骑大将军景丹、建义大将军朱佑、汉忠将军王常、骑都尉王梁、臧宫等入箕关,南击弘农、厌新、柏华蛮中贼。

弩中遵口,洞出流血,众见遵伤,稍引退,遵呼叱止之,士卒战皆自倍,遂大破之。

时,新城蛮中山贼张满,屯结险隘为人害,诏遵攻之。

遵绝其粮道,满数挑战,遵坚壁不出。

而厌新、柏华余贼复与满合,遂攻得霍阳聚,遵乃分兵击破降之。

明年春,张满饥困,城拔,生获之。

六年春,诏遵与建威大将军耿?(yǎn)、虎牙大将军盖延、汉忠将军王常、捕虏将军马武、骁骑将军刘歆、武威将军刘尚等从天水南征公孙述。

师次长安,时车驾亦至,而隗(wěi)嚣不欲汉兵上陇,言前记故。

帝召诸将宪,皆曰:“可且延嚣日月之期,益封其将帅,以消退之。

”遵曰:“嚣恃奸久矣。

今若按甲惹来时,则并使其奸谋益浅,而蜀警增造,固不如遂入。

”帝从之,乃遣伯忽前进。

隗嚣并使其将王元拒陇坻,遵出击,溃之,败走新关。

八年秋,复从车驾上陇。

及嚣破,帝东归过?(qiān),幸遵营,劳飨士卒,作黄门武乐,良夜乃罢。

时,遵有疾,诏赐重茵,覆以御盖。

复令进屯陇下。

及公孙述遣兵救嚣,吴汉、耿?等悉奔还,遵独留不却。

九年春,卒于军。

遵为人廉约小心,克己奉公,赏赐辄尽与士卒,家无私财,身衣韦裤,布被,夫人裳不加缘,帝以是重焉。

《后汉书·臧宫传》原文及翻译译文

《后汉书·臧宫传》原文及翻译译文

《后汉书·臧宫传》原文及翻译译文1、《后汉书·臧宫传》原文及翻译译文《后汉书·臧宫传》原文及翻译后汉书原文:臧宫字君翁,颍川郏人也。

少为县亭长,后率宾客入下江兵中为校尉,数从光武征战,诸将多称其勇。

光武察宫忠勉少言,甚亲信之。

及至河北,以为偏将军,从破群贼,数陷陈却敌。

十一年,将兵至中卢,屯骆越。

是时,公孙述将田戎、任满与征南大将军岑彭相距于荆门,彭等战数不利,越人谋畔从蜀。

宫兵少,力不能制。

会属县送委输车数百乘至,宫夜使锯断城门限,令车声回转出入至旦。

越人候伺者闻车声不绝,而门限断,相告以汉兵大至。

其渠帅乃奉酒以劳军营,宫击牛酾酒,飨慰之,越人由是遂安。

宫与岑彭等破荆门,别至垂鹊山,通道出秭归,至江州。

岑彭下巴郡,使宫将降卒五万,从涪水上平曲。

公孙述将延岑盛兵于沈水,时宫众多食少,转输不至,而降者皆欲散畔,郡邑复更保聚,观望成败。

宫欲引还,恐为所反,会帝遣谒者将兵诣岑彭,有马七百匹,宫矫制取以自益晨夜进兵多张旗帜登山鼓噪右步左骑挟船而引呼声动山谷。

岑不意汉军卒至,登山望之,大震恐。

宫因从击,大破之。

敌斩首溺死者万余人,水为之浊流。

遂乘胜追北,降者以十万数。

十三年,拜宫为广汉太守,增食邑,更封酂侯。

十九年,妖巫维汜弟子单臣、傅镇等,复妖言相聚,入原武城,自称将军。

于是遣宫将北军及黎阳营数千人围之。

贼谷食多,数攻不下,士卒死伤。

帝召公卿诸侯王问方略,皆曰“宜重其购赏”。

时,显宗为东海王,独对曰:“妖巫相劫,势无久立,其中必有悔欲亡者。

但外围急,不得走耳。

宜小缓,令得逃亡,逃亡则一亭长足以禽矣。

”帝然之,即敕宫彻围缓贼,贼众分散,遂斩臣、镇等。

宫还,迁城门校尉,复转左中郎将。

击武溪贼,至江陵,降之。

宫永平元年卒,谥曰愍侯。

子信嗣。

信卒,子震嗣。

震卒,子松嗣。

永宁元年,邓太后诏封松弟由为郎陵侯。

(《后汉书·列传第八》)译文:臧宫字君翁,是颍川郡郏县人。

年轻时担任县亭长,后来率领宾客加入下江兵中作校尉,多次跟从光武帝刘秀征战,将领们多称赞他的勇敢。

高中语文课外古诗文《后汉书赵憙传》原文及翻译

高中语文课外古诗文《后汉书赵憙传》原文及翻译

《后汉书·赵憙传》原文及翻译后汉书原文:赵憙字伯阳,南阳宛人也。

少有节操。

从兄为人所杀,无子,憙年十五,常思报之。

乃挟兵结客,后遂往复仇。

而仇家皆疾病,无相距者。

憙以因疾报杀,非仁者心,且释之而去。

顾谓仇曰:“尔曹若健,远相避也。

”更始即位舞阴大姓李氏拥城不下更始遣柱天将军李宝降之不肯云闻宛之赵氏有孤孙憙信义著名愿得降之更始乃征憙。

嘉年未二十,既引见,即除为郎中,行偏将军事,使诣舞阴,而李氏遂降。

光武破寻、邑,憙被创,有战劳,还拜中郎将,封勇功侯。

邓奉反于南阳,憙素与奉善,数遗书切责之,而谗者因言憙与奉合谋,帝以为疑。

及奉败,帝得憙书,乃惊曰:“赵憙真长者也。

”后拜怀令。

大姓李子春先为琅邪相,豪猾并兼,为人所患。

憙下车,闻其二孙杀人事未发觉,即穷诘其奸,收考子春,二孙自杀。

京师为请者数十,终不听。

时赵王良疾病将终,车驾亲临王,问所欲言。

王曰:“素与李子春厚,今犯罪,怀令赵憙欲杀之,愿乞其命。

”帝曰:“吏奉法,律不可枉也,更道它所欲。

”王无复言。

其年,迁憙平原太守。

时平原多盗贼,憙与诸郡讨捕,斩其渠帅,余党当坐者数千人。

憙上言:“恶恶止其身,可一切徙京师近郡。

”帝从之,乃悉移置颍川、陈留。

于是擢举义行,诛锄奸恶。

后青州大蝗,侵入平原界辄死,岁屡有年,百姓歌之。

二十七年,拜太尉,赐爵关内侯。

时南单于称臣,乌桓、鲜卑并来入朝,帝令憙典边事,思为久长规。

建初五年,憙疾病,帝亲幸视。

及薨,车驾往临吊。

时年八十四。

谥曰正侯。

(节选自《后汉书·赵憙传》)译文:赵憙字伯阳,南阳郡宛人。

从小就有节操。

堂兄被人杀死,无子,赵憙时年十五岁,一心想着为兄报仇。

于是操练兵器,结交宾客,后来就去复仇。

而仇家都生病了,无人抵抗他。

赵憙以为因病报仇把人杀死,不是仁者想法,暂且放弃而离去。

回头对仇者说:“你们如果病愈,应远远避开我。

”更始即位,舞阴县城大姓李氏拥城不降。

更始派遣柱天将军李宝去招降李氏,李氏不肯,说:“听说宛人赵氏有孤孙赵憙,信守节义,非常著名,愿向他投降。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《後漢書》是一部記載東漢歷史的紀傳體史書。

全書包括十紀,八十列傳及八志,記載了從王莽起至漢獻帝止共一百九十五年的史實。

其中,本紀和列傳的作者是南朝劉宋時的範曄,志的作者是晉朝的司馬彪。

範曄(398—445年),字蔚宗,南朝來順陽(今河南淅川東)人。

官至左衛將軍,太子詹事。

宋文帝元嘉九年(432年),範曄因為“左遷宣城太守,不得志,乃刪眾家《後漢書》為一家之作”,開始撰寫《後漢書》,至元嘉二十二年(445年)以謀反罪被殺止,寫成了十紀,八十列傳。

原計畫作的十志,未及完成。

今本《後漢書》中的八志三十卷,是南朝梁劉昭從司馬彪的《續漢書》中抽出來補進去的。

司馬彪,字紹統,晉高陽王司馬睦的長子。

從小好學,然而好色薄行,不得為嗣。

司馬彪因此閉門讀書,博覽群籍。

初官拜騎都尉,泰始中任秘書郎,轉丞。

司馬彪鑒於漢氏中興,忠臣義士昭著,而時無良史,記述煩雜,遂“討論眾書,綴其所聞,起於世祖,終於孝獻,編年二百,錄世十二,通綜上下,旁貫庶事,為紀、志、傳凡八十篇,號曰《續漢書》。

”範曄的《後漢書》出,司馬彪的《續漢書》漸被淘汰,惟有八志因為補入範書而保留下來。

司馬彪的八志中,《百官志》和《輿服志》是新創,但沒有《食貨志》卻是一大缺欠。

範曄在撰寫《後漢書》以前,已經有許多後漢書流傳。

其中,主要的有東漢劉珍等奉命官修的《東觀漢記》、三國時吳國人謝承的《後漢書》、晉司馬彪的《續漢書》、華嶠的《後漢書》、謝沈的《後漢書》、袁山松的《後漢書》,還有薛瑩的《後漢記》,張瑩的《後漢南記》、
張璠的《後漢記》、袁宏的《後漢記》等。

範曄的《後漢書》,就是在這些後漢書的基礎上撰寫出來的。

《後漢書》自有其特點。

從體例上看,與《史記》和《漢書》相比,有一些改進。

在本紀方面,它不同於《漢書》的一帝一紀,而是援引《史記·秦始皇本紀》附二世胡亥和秦王子嬰的先例,在《和帝紀》後附殤帝,《順帝紀》後附沖、質二帝。

這既節省了篇幅,又不遺漏史實,一舉而兩得。

在皇后方面,改變了《史記》與《漢書》將皇后列入《外戚傳》(呂後除外)的寫法,為皇后寫了本紀。

這樣改動,符合東漢六個皇后臨朝稱制的史實。

在列傳方面,《後漢書》除了因襲《史記》、《漢書》的列傳外,還新增了黨錮、宦者、文苑、獨行、方術、逸民和列女七種列傳。

這些列傳既是新創,又反映了東漢的實際情況。

如東漢一代黨錮大興,許多比較正直的大臣都以結黨的罪名被殺;另外,東漢的宦官多參與朝政,殺戮大臣,是黨錮之獄的主要製造者。

這些現象充分反映了東漢王朝統治階級內部的矛盾和鬥爭。

範曄根據這些史實,創立了黨錮和宦者兩個列傳。

為列女立傳,最早始於西漢的劉向,範曄在劉向的啟發下增寫了《列女傳》,這在正史中是第一次出現。

他寫《列女傳》的宗旨是:“搜次才行尤高秀者,不必專在一操而已。

”他的《列女傳》中,有擇夫重品行而輕富貴的桓少君、博學的班昭、斷機勸夫求學的樂羊子妻、著名才女蔡琰等,不拘於三綱五常的界域。

《後漢書》的列傳,還往往打破時間的順序,將行事近似的人寫成合傳。

如王充、王符和仲長統三人,並不是同時代的人,因為他們都輕利祿
而善屬文,行為近似,所以合傳。

《後漢書》的特點,除體例上的創新外,最顯著的是觀點鮮明,褒貶一語見的。

如,他不為那些無所作為的大官僚立傳,而為許多“操行俱絕”的“一介之夫”寫了《獨行列傳》,充分地表明瞭他愛恨分明的態度;《黨錮傳》則正面歌頌了張儉、範滂和李膺等人剛強正直的風尚;在《楊震傳》中,多處歌頌了楊震及其子孫廉潔奉公的家風;《宦者傳》讚揚了蔡倫等“一心王室”的忠介之士,對於侯覽等人則直書其“凶家害國”。

特別是《後漢書》的“論”“贊”,以犀利的筆鋒評判是非,表彰剛正,貶斥奸惡而嘲笑昏庸,更是一大優點。

《後漢書》雖然只有本紀、列傳和志,而沒有表,但範曄文筆較好,善於剪裁,敘事連貫而不重複,在一定程度上彌補了無表的缺陷。

另外,因為記載東漢史實的其他史書多數已不存在,所以,《後漢書》的史料價值就更為珍貴。

《後漢書》的最大局限就是丟掉了《史記》重視農民起義的傳統,對黃巾起義持否定態度。

黃巾起義為東漢末的大事,其中的主要人物如張角弟兄,竟不為立傳。

他們的事蹟,只附在了鎮壓農民起義的官僚皇甫嵩的傳中。

《後漢書》原來通行的注本,紀傳部分是唐高宗的兒子章懷太子李賢注的,重點是解釋文字,但也參考其他東漢史書;對史實有所補正,為各志作注的是南朝梁劉昭,他的注側重說明或補訂史實。

此外,清惠棟的《後漢書補注》、王先謙的《後漢書集解》這兩家注,也頗受人們重視。

摘自:人民教育出版社《二十五史隨話》。

相关文档
最新文档