各种“副”称的英语表达

合集下载

英语中常用的副词有哪些

英语中常用的副词有哪些

英语中常用的副词有哪些
时间和频度副词:
就是与表示时间、频率相关的英语单词,例如现在、每天、之前、昨天、曾经,等等:now,then,often,always,usually,early,today,lately,next,last,already,generally等。

扩展资料
地点副词:
在英语里表示地点和位置关系的'副词称为地点副词,常放在动词前面。

常见的表示地点的副词是home,here,there,upstairs,downstairs等。

方式副词:
大多数方式副词在宾语或动词后面。

单一的方式副词有时可以用在主语和动词之间。

常见的方式副词有:carefully、gracefully、well、fast 、badly、hard、dishonestly等。

程度副词:
用来表示动词,形容词或其他副词的程度,一般用在动词前,常见的程度动词有:much,little,very,rather,so,too,still,quite, perfectly。

疑问副词:
常用在句首,用来引导名词,常见的疑问副词是:how,when,where, why。

称谓翻译有讲究 各种“副”职英文译法大不同

称谓翻译有讲究 各种“副”职英文译法大不同

称谓翻译有讲究各种“副”职英文译法大不同副字在英语中可以用vice、deputy、assistant、associate、under、sub等词表示。

副总裁Vice President国防部副部长Deputy Secretary of Defence副总经理Assistant General Manager副国务卿Under Secretary of State副州长(副总督) Lieutenant Governor(学院)副院长Sub-dean of School根据我国的翻译实践,表达副的含义用的最广泛的是Vice 和Deputy。

Vice 和Deputy 并无本质区别,在实际使用时究竟选用哪个,纯属搭配习惯。

一般来说,vice与president、premier、chairman、minister、governor 搭配;deputy与director、chief、head 、secretary、dean、mayor 搭配。

似乎可以认为,Vice比Deputy的搭配级别要高。

如:国家副主席Vice President副主席Vice Chairman副总理Vice Premier副部长Vice Minister副省长Vice Governor副领事Vice Consul副校长Vice Principal以下情况常用Deputy:副局长Deputy Director副秘书长Deputy Secretary-General 副书记Deputy Secretary副市长Deputy Mayor副县长Deputy Chief Executive副村长Deputy Village Head副院长Deputy Dean副总编Deputy Editor-in-Chiefassociate用作副时一般用于职称。

副教授Associate Professor副研究员Associate Research Fellow副主编Associate Editor-in-Chief副编审Associate Senior Editor副研究馆员Associate Research Fellow副译审Associate Senior Translator副主任医师Associate Senior DoctorAssistant 也可作副解释,如:副经理Assistant Manager但我们知道,assistant 原本含义是助理。

称谓翻译有讲究 各种“副”职译法大不同

称谓翻译有讲究 各种“副”职译法大不同

"副"字在英语中可以用vice、deputy、assistant、associate、under、sub等词表示。

副总裁Vice President国防部副部长(美国)Deputy Secretary of Defence副总经理Assistant General Manager副国务卿Under Secretary of State副州长(副总督) Lieutenant Governor(学院)副院长Sub-dean of School根据我国的翻译实践,表达"副"的含义用的最广泛的是Vice 和Deputy。

Vice 和Deputy 并无本质区别,在实际使用时究竟选用哪个,纯属搭配习惯。

一般来说,vice与president、premier、chairman、minister、governor 搭配;deputy与director、chief、head 、secretary、dean、mayor 搭配。

似乎可以认为,Vice比Deputy的搭配级别要高。

如:国家副主席(或大学副校长)Vice President副主席(或系副主任等)Vice Chairman副总理Vice Premier副部长Vice Minister副省长Vice Governor副领事Vice Consul副校长(中小学)Vice Principal以下情况常用Deputy:副局长Deputy Director副秘书长Deputy Secretary-General副书记Deputy Secretary副市长Deputy Mayor副县长Deputy Chief Executive副村长Deputy Village Head副院长(学院)Deputy Dean副总编Deputy Editor-in-Chiefassociate用作"副"时一般用于职称。

副教授Associate Professor副研究员Associate Research Fellow副主编Associate Editor-in-Chief副编审Associate Senior Editor副研究馆员Associate Research Fellow副译审Associate Senior Translator副主任医师Associate Senior DoctorAssistant 也可作"副"解释,如:副经理Assistant Manager但我们知道,assistant 原本含义是"助理"。

“副”的说法

“副”的说法

示副职的词语有很多,不同的职位用法也不同,现在归纳如下:汉语中表示副职的头衔一般都冠以“副”字,英译时需视词语的固定搭配或表达习惯等情况,可选择vice, associate, assistant, deputy等词。

相对而言,vice使用面较广,例如:副总统(或大学副校长等)vice president副主席(或系副主任等)vice chairman副总理vice premier副部长vice minister副省长vice governor副市长vice mayor副领事vice consul副校长(中小学)vice principal行政职务的副职头衔与的学术头衔的“副”职称往往用不同的词表达,最为常用的英语词是associate,例如:副教授associate professor副研究员associate research fellow副主编associate managing editor副编审associate senior editor副审判长associate judge副研究馆员associate research fellow of ... (e.g..,library science)副译审associate senior translator副主任医师associate senior doctor当然,有些英语职位头衔,如manager和headmaster,其副职头衔可冠以assistant,例如:副总经理assistant/deputy general manager,assistant/deputy managing director大堂副理(宾馆)assistant manager副校长(中小学)assistant headmaster以director表示的职位的副职常以deputy director表示。

此外,secretary, mayor, dean等头衔的副职也可冠以deputy,例如:副秘书长deputy secretary-general耐书记deputy secretary副市长deputy mayor副院长deputy dean学术头衔系列除了含“正”“副”级别的高级职称和中级职称外,还有初级职称如“助理”,“助理”常用assistant来表示,例如:助理教授assistant professor助理研究员assistant research fellow助理工程师assistant engineer助理编辑assistant editor助理馆员assistant research fellow of…(e. g.,library science)助理教练assistant coach我国职位繁多,副职的设置与西方国家也不尽相同。

词性的英语表达方法

词性的英语表达方法

词性的英语表达方法1 名词 noun n. student 同学2 代词 pronoun pron. you 你3 形容词 adjective adj. happy 高兴的4 副词 adverb adv. quickly 迅速地5 动词 verb v. cut 砍、割6 数词 numeral num. three 三7 冠词 article art. a 一个8 介词 preposition prep. at 在...9 连词 conjunction conj. and 和10 感叹词 interjection interj. oh 哦前六类叫实词,后四类叫虚词2英语中的词性表示英语里的字千千万万,可以分成实词和虚词两大类.实词都有实意,可以分为六小类:名词,表示人和事物的名称,缩写为n.,如:book 书,milk 牛奶.代词,代替人和事物的名称,缩写为pron.,如:I 我,we 我们.形容词,用来描写和修饰名词或代词,表示性质和状态,缩写为adj.,如:red 红的,blue 蓝的.数词,表示数目和顺序,缩写为num.,如:five 五,fifty 五十.动词,表示动作,状态,缩写为v.,如:go 去,play 玩.副词,用来修饰动词、形容词、副词和句子,表示时间、地点、程度、方式等概念,缩写为art.,如:slowly 慢地,quickly 快地.虚词没有实意,又可分为四小类:冠词,置于名词之前,说明名词所指的人或事物,缩写为art.,如:a 一个,the 这个,那个,这些,那些.介系词,一般置于名词之前,在句子中不单独作句子成分,只表示其后面的名词或相当于名词的字(称为介系词的宾语)与其它句子成分的关系,缩写为prep.,如:of 的,from 从.连接词,连接字、短语、句子或从句,在句子中不单独作句子成分,一般不重读,缩写为conj.,如:and 和,if 如果,是否.感叹词,用以表达喜怒哀乐等感情或情绪,不能在句子中构成句子成分,与全句有关联,但没有语法上的联系,缩写为interj.,如:oh 哦,alas 哎呀.3英语词性分析1.名词-表示人或事物的名称noun n.student同学 n.teacher老师 computer〔电脑〕 tree树2.代词-代替名词、数词、形容词pronoun pron. you 你 I 我 he 他 myself 我自己 this 这个 3.形容词-用来修饰名词,表示人或事物的特征adjective adj. happy 高兴的 short短的、矮的 good 好的 4.副词-修饰动词、形容词、副词等词,表示动作特征adverb adv. quickly 迅速地 carefully 认真地5.动词-表示动作或状态verb v. cut 砍、割 go 走 sing唱 jump 跳 read读6.数词-表示数目或顺序numeralnum. three 三 third第三7.冠词-用在名词前,帮助说明名词所指的范围articleart. a 一个 an 一个 the 这/那个8.介词-用在名词或代词前,说明它与别的词的关系Preposition prep. at 在... in 在里面 on 在上面9.连词-起到连接词与词,短语与短语,句子与句子之间的作用。

名词形容词动词副词

名词形容词动词副词

按意义分类 1.专有名词-表示具体的人,事物,地点,团体或机构的专有名称(第一个字母要大写) 例:China 中国 Asia 亚洲 Beijing 北京 the People’s Republicof China 中华人民共和国 专有名词如果是含有普通名词的短语,则必须使用定冠词the 。

如:the Great Wall (长城) 姓氏名如果采用复数形式,则表示该姓氏一家人(复数含义),如:the Greens ( 格林一家人)。

2.普通名词-表示某些人,某类事物,某种物质或抽象概念的名称。

(例如:teacher 老师tea 茶 reform 改革)普通名词又可进一步分为四类: 1. 个体名词(Individual (car 汽车 room 房间 fan风扇photo 照片)Collective Nouns ): 表示一群人或一些事家庭 army 军队 government 政府 group 集团Material Nouns ):火 steel 钢 air 空气 water 水 milk 牛奶Abstract Nouns ):表示动作,状态,品质或其他抽象概念。

健康 life 生活 friendship 友情 patience 耐力 )按是否可数分类名词又可分为可数名词(Countable Nouns)和不可数名词(Uncountable Nouns).不可数名词是指不能以数目来计算,不可以分成个体的概念、状态、。

抽象名词, 物质名词和专有名词一般是不可数名词. 可以分成个体的人或东西;因此它有复数形式名词的功能:名词在句中作主语, 宾语,介词宾语,宾语补足语,表语以及名词短语作状语。

1.主语:The bag is in the desk. 书包在桌子里边。

2.宾语:I washed my clothes yesterday. 昨天我洗了我的衣服。

3.表语:This is a good book. 这是一本好书。

英语称谓大全

英语称谓大全

英语称谓大全校长(大学)President of Beijing University 校长(中小学)Principal of Donghai Middle School院长(大学下属)Dean of the Graduate Sch ool系主任(大学学院下属)Chair/Chairman of the English Department会长\主席(学\协会)President of the Stude nt Union, Shanghai University厂长(企业)Director of the Machine Tools Manufacturing Plant院长(医院)President of Huadong Hospital 主任(中心)Director of the Business Cente r主任(行政)Director of Foreign Affairs Offi ce董事长(企业)President/Chairman of the B oard of Directors董事长(学校)President/Chairman of the B oard of Trustees首席长官的汉语称谓常以“总…….”表示,而表示首席长官的英语称谓则常带有chief,general, head, managing这类词,因此当翻译冠以“总”字的头衔时,需遵循英语头衔的表达习惯:总书记general secretary总工程师chief engineer总会计师chief accountant总建筑师chief architect总编辑chief editor; editor-in-chief; managi ng editor总出纳chief cashier; general cashier总裁判chief referee总经理general manager; managing directo r; executive head总代理general agent 总教练head coach总导演head director总干事secretary-general; commissioner总指挥commander-in-chief总领事consul-general总监chief inspector; inspector-general总厨head cook; chef有些部门或机构的首长或主管的英译,可以一些通用的头衔词表示,例如下列机构的负责人可以用director, head 或chief 来表示:司(部署)department厅(省署)department署(省属)(行署)office;administrative of fice局bureau所institute处division科section股section室office教研室program/section例:局长: director of the bureau, head of t he bureau, bureau chief.国务院the State Council 属下的部为ministry,所以部长叫做minister. 另外,公署专员叫做commissioner, 其办事机构叫做“专员公署”,英语为prefectural commissioner’s office.汉语中表示副职的头衔一般都冠以“副”字,英译时需视词语的固定搭配或表达习惯等情况,可选择vice, associate, assistant, deputy 等词。

英语称谓大全

英语称谓大全

英语称谓大全校长(大学)Preside nt of Beijing University校长(中小学)Principal of Donghai MiddleSchool院长(大学下属)Dean of the Graduate Sch ool系主任(大学学院下属)Chair/Chairma n of theEn glish Departme nt会长主席(学协会)Preside nt of the Stude nt Union, Shanghai Un iversity厂长(企业)Director of the Machine Tools Man ufacturi ng Pla nt院长(医院)Preside nt of Huadong Hospital主任(中心)Director of the Busin ess Cente r主任(行政)Director of Foreign Affairs ,Office董事长(企业)Preside nt/Chairma n of the B oard of Directors董事长(学校)Preside nt/Chairma n of the B oard of Trustees首席长官的汉语称谓常以总... .'表示,而表示首席长官的英语称谓则常带有chief,gen eral, head, managing 这类词,因此当翻译冠以总”字的头衔时,需遵循英语头衔的表达习惯:总书记general secretary总工程师chief engin eer总会计师chief accou ntant总建筑师chief architect总编辑chief editor; editor-in-chief; managi ng editor总岀纟内chief cashier; general cashier总裁判chief referee总经理general manager; managing director; executive head总代理gen eral age nt 总教练head coach总导演head director总干事secretary-ge neral; commissi oner总指挥commander-in-chief总领事consul-general总监chief inspector; inspector-general总厨head cook; chef有些部门或机构的首长或主管的英译,可以一些通用的头衔词表示,例如下列机构的负责人可以用director, head 或chief 来表示:司(部署)departme nt厅(省署)departme nt署(省属)(行署)office ;administrative of fice局bureau所institute处division科section股section室office教研室program/secti on例:局长:director of the bureau, head of the bureau, bureau chief.国务院the State Council 属下的部为ministry,所以部长叫做mini ster. 另外,公者专员叫做commissioner, 其办事机构叫做专员公署”英语为prefectural commissi oner' office.汉语中表示副职的头衔一般都冠以畐『字,英译时需视词语的固定搭配或表达习惯等情况,可选择vice, associate, assistant, deputy等词。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

各种“副”称的英语表达
在大学英语教学和翻译中,常常遇到如何用英语表达“副”称的情况。

可是能够表达“副”称的英语词有vice , deputy, associate ,和assistant。

怎样正确运用它们呢?下面将它们的习惯搭配用法讲述如下:
1.vice为前缀或形容词,意为“代理的、副的、次的”(acting for another ; acting nearest in authority ; holding rank next below”。

该“副”称有职有权,其用法多已约定俗成,书写时,多有连词符号。

如:
Vice-president副总统、副总裁、(法院或科学院等)副院长、(大学)副校长Vice-chairman副主席、副会长、副委员长、副主任
Vice-premier副总理、副首相
Vice-minister副部长
Vice-governor副省长、副省主席、副州长、副总督
Vice-principal (中小学)副校长
Vice consul副领事(其中连词符号可要可不要)
vice chancellor大学副校长,副大法官(其中连词符号可要可不要)
2.deputy为名词或形容词,意为“政府官员的副手、代理人、代表;副的、代理的”(a person appointed as a representative or substitute with power to act , a
second2in2command or assistant who takes charges when his superior is absent)。

与vice意义相近,该“副”称也有职有权,用法大多也已约定俗成。

比如:
deputy chairman副主席、副议长、代理主席、代理议长
Deputy Chief of the General Staff副总参谋长
deputy secretary-general副秘书长
deputy commissioner副专员、副特派员
deputy mayor副市长
deputy director副主任、副所长
deputy librarian图书馆副馆长
deputy editor-in-chief (deputy chief editor)副总编、副主编
deputy sheriff副警长deputy general manager副总经理
3.assistant为名词或形容词,意为“助理、助手;助理的、辅助的”(helper as in a job and is under that persons direction)。

表示技术等级或职业地位,侧重于“帮助某人,并处于其指导之下”之意。

常见的有:
assistant助教
library assistant助理馆员
assistant editor助理编辑
assistant professor助理教授(位于副教授与讲师之间)
assistant engineer助理工程师
assistant manager经理助理
assistant research fellow助理研究员
assistant店员
4. associate只作形容词用,意为“同伴的、同伙的;准的、副的”(closely connected as in function or office with another ; having secondary or subordinate status)。

与assistant一样都表示技术等级或职业地位,但侧重于“与某人共事”之意。

常见的有:
associate professor副教授
associate research fellow副研究员
associate research librarian副研究馆员
associate librarian( = deputy librarian或sub - librarian)副馆长
associate copy editor副编审。

相关文档
最新文档